Перевод "Dead ends" на русский
Произношение Dead ends (дэд эндз) :
dˈɛd ˈɛndz
дэд эндз транскрипция – 30 результатов перевода
Or almost nothing.
Dead ends. False hopes which leave me desperate.
I realize that my search is limitless.
Или почти впустую.
Найденный след оказался ложным, и теряя надежду, я падал духом.
Я отдаю себе отчёт в том, что район моих поисков неограничен,..
Скопировать
There may have been something here once, a long time ago, but it's gone now.
That's three dead ends in a row.
Susan, apart from our little run-in last year, there hasn't been a confirmed sighting of the First Ones for 1000 years. It's gonna take time.
Может быть, когда-то давно здесь что-то и было, но давно уже ушло.
Это тупик.
Сьюзан, кроме нашей последней маленькой стычки в прошлом году уже свыше 1000 лет нет ни одного следа Первых.
Скопировать
I'm a narcotics cop.
Dead bodies dead ends.
Maggots.
Я занимаюсь наркотиками
А эти трупы это не для меня
Личинки, смотри
Скопировать
You gotta get offthe— You gotta get offthe train.Jack, please!
This track dead-ends,Jack.
You gotta get offthis train.
Тебе нужно прыгать... Прыгай с поезда. Прошу тебя.
Поезд сейчас заедет в тупик. Тебе нужно прыгать с поезда.
Это безумие.
Скопировать
Look in the back of that car for some gloves.
Six booby traps, four dead ends, and a partridge in a pear tree.
OK, honey.
Поищу в багажнике. Может есть перчатки.
""Код отмены"" 4 тупика, 6 ловушек и фазан на грушевом дереве.
Ну, дорогая...
Скопировать
There's an empty spot inside me.
I tried to fill it with family, religion... community service, but those were dead ends.
I think this chair is the answer.
У меня всредине есть пустое место.
Я старался его заполнить семьёй, религией но ничто не получилось.
Это кресло - ответ.
Скопировать
I've checked and cross-checked.
They're just dead ends.
We seem to have eliminated all of the known factors which may have caused the comas. Except for the Ullians.
Я проверял и перепроверял...
Ничего не нашлось.
Похоже, мы исключили все возможные факторы, которые могли вызвать эти случаи комы, кроме юлианцев.
Скопировать
- Gracias
They didn't go this way, dead ends about 300 yards in.
Well, makes things easy.
- Грациас.
Туда они точно не пошли, там тупик через 300 ярдов.
Что ж, уже легче.
Скопировать
While you're in the maze, you go throught willy-nilly,
Turning where you think you have to turn, Banging into the dead ends, One thing after another.
But you get some distance on it, And all those twists and turns...
Пока ты в нём, ты в безопасности.
Поворачиваешь, где хочешь, упираясь в тупики один за другим.
Но ты держишь дистанцию - и тогда всё изгибается и вращается.
Скопировать
- Treadstone?
- It's where the trail dead-ends.
If you want an answer, you're going to have to give me... a level-five S.C.I. access.
- Трэдстон?
- След приводит туда.
Если ты хочешь ответа... то предоставь мне неограниченный доступ к проекту.
Скопировать
It's full speed ahead now.
And if dead ends come, then we'll find another way.
Someday - I swear I'll get you back the way you were.
Я буду смотреть только вперёд и мчаться к цели.
А случись мне остановиться, тогда я с этим и разберусь.
Наступит день, и я... верну тебе твоё прежнее тело.
Скопировать
What about him?
Evolution has its dead ends.
Now, finish this.
А как насчет него?
У эволюции есть свои тупики.
А теперь, кончай его.
Скопировать
Stupid...
grandfather "is in the same genetic relationship with the mother as his grandson "which explains emotional dead-ends
Good job it explains things!
Дурень...
"Дед по материнской линии строит с внуками те же отношения, что и их мать, что вызывает эмоциональную напряжённость и различные соматические конфликты..."
Мощно задвинул!
Скопировать
The name and ID of the driver who signed the bill of lading... doesn't correspond to their motor vehicle database.
Dead ends either way.
The girls, they know what they're coming over for?
Фамилия и права водителя который оплачивал счет при погрузке... не значатся в базе данных их автоинспекции.
Кругом тупик.
А девушки, они знали, для чего они сюда едут?
Скопировать
thanks, but no thanks.
i don't know how you do it, chasing story after story that only leads to dead ends.
i'd never be able to let go.
- Спасибо... но нет, спасибо
- Не пойму, как ты пишешь статью, когда все материалы ведут в тупик
- Я бы никогда не смогла
Скопировать
we have to find out who did this.
i applaud your spirit, girls, but you should know that most of those streets turn out to be dead ends
now, i will do my job.
Мы должны выяснить, кто это сделал
Восхищаюсь вашим задором, девочки Но вы должны знать, что большинство улиц заканчиваются тупиками
А теперь я пойду и займусь своим делом
Скопировать
- Is that all you found?
The backstop dead-ends.
- She's been scrubbed?
Это все, что ты нашел?
Действительно, это не разъясняет ничего толком.
Я растерян. - Все стерто.
Скопировать
I've check every address we had on file.
They're all dead ends.
He didn't disappear into thin air, Lex.
Мы проверили все адреса в его досье.
Ничего.
Он не мог исчезнуть без следа, Лекс.
Скопировать
You just take the street right here.
Go straight down till it dead ends that way about... just right till it dead ends, then you head right
You lose your dog, is that it?
Вниз по улице.
Иди прямо до самого конца. А там поверни направо. Всего километров пять.
Ты переживаешь из-за собаки?
Скопировать
You know the Tibbs place?
You hike out past where Fish Rock Road dead-ends--
Can you draw us a map?
Ты знаешь, где живут Тиббсы?
Когда ты пересечешь Фиш Рок Роуд...
- Вы может нарисовать план?
Скопировать
Shit.
Man, we both know we gonna go to our grave forever knowing what block Bentalou dead-ends at, or who got
It's a vision in gold.
Дерьмо.
Мы до могилы будем знать, какой квартал в Бенталу заканчивается тупиком, или кто получил разрешение на продажу спиртного в метро, или на каком углу подстрелили Тейтера Мэна, когда он возвращался из варьете в 1988.
Золотое время.
Скопировать
This tunnel was erased from Sul's map.
It dead-ends in a locked room.
This could be it.
Ётот туннель был стерт с карты —ола.
ќна заканчиваетс€ закрытой комнатой.
¬от она.
Скопировать
Dead end.
I don't like dead ends.
He could've been an immigrant.
Тупик.
Мне не нравятся тупики.
Он мог быть эмигрантом.
Скопировать
And that second set of prints that we found at his apartment doesn't match anything in our system.
So far this case is nothing but dead ends. Mm.
You know why?
И второй набор отпечатков, который мы нашли в его квартире, не имеет соответсвия в нашей базе.
Кажется, дело зашло в тупик.
Мм. Знаешь почему?
Скопировать
What leads you working?
A bunch of dead ends and you.
Well, then, we'll just have to dig.
Есть зацепки?
Сплошные тупики и ты.
Надо копать глубже.
Скопировать
- They're ghosts, Auggie.
Dead ends.
You're sending me on a wild goose chase.
- Они призраки, Огги
Тупики.
Ты отправил меня гонятся за призраками.
Скопировать
At it looks like he was doing some kind of off-the-books investigation.
So I checked out the numbers -- most of them dead-ends.
But look at this.
Похоже, он вел какое-то неофициальное расследование.
Так что я проверил номера - большинство из них это тупик.
Но взгляните на это.
Скопировать
That's what I want.
So nothing but dead ends back here.
Look, there was an older woman in the crowd out there, rich, biggest Ruby earrings I have ever seen, and there was something about the way that she was looking at me.
Вот чего я зочу.
Так, у нас тут одни тупики.
Слушай, там в толпе была старуха, богатая, с самыми большими рубиновыми серьгами, какие я видела, и я что-то заметила в её взгляде.
Скопировать
Thank you for asking.
I've checked every newspaper and magazine in New York... and all dead ends.
The Chronicle has an opening, miraculously... so I recommended you and a few other students.
- Нет. Спасибо за участие.
Я узнавала во всех газетах и журналах Нью-Йорка, и нигде ничего.
На удивление, в "Хронике" есть место, я порекомендовал тебя и еще кое-кого.
Скопировать
I mean, aren't these pipes supposed to lead down to a furnace or something?
Just freaking dead-ends here.
Hell, I don't know.
Я имею в виду, эти трубы. Должны были вести к печи.
А здесь просто сраный тупик.
Ну, я не знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dead ends (дэд эндз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dead ends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэд эндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
