Перевод "garlic" на русский
garlic
→
чеснок
Произношение garlic (галик) :
ɡˈɑːlɪk
галик транскрипция – 30 результатов перевода
Sorry.
I knew the garlic in the peppers wouldn't agree with you.
I told your mother so. She says you can't cook peppers without garlic.
Прости.
- Что? Я знаю, ты не любишь сладкий перец с чесноком.
Я маме говорила, но она твердит, что перец без чеснока - это не перец.
Скопировать
I knew the garlic in the peppers wouldn't agree with you.
She says you can't cook peppers without garlic.
It's true that they're not as good without garlic.
- Что? Я знаю, ты не любишь сладкий перец с чесноком.
Я маме говорила, но она твердит, что перец без чеснока - это не перец.
Конечно, перец без чеснока - это не дело,..
Скопировать
I told your mother so. She says you can't cook peppers without garlic.
It's true that they're not as good without garlic.
But she should understand there are some things a wife understands better than a mother.
Я маме говорила, но она твердит, что перец без чеснока - это не перец.
Конечно, перец без чеснока - это не дело,..
...но всё же она должна бы понять, что есть вещи,.. ...в которых жена разбирается лучше матери.
Скопировать
Gentlemen, you shall have game.
Plenty of garlic!
You're sorry now, you little wretch.
Господа, вы развлечетесь здесь на славу!
И побольше чеснока!
Ну что, раскаиваешься, маленькая сучка.
Скопировать
No, it's true.
And look, it also has a trace of garlic in it.
I don't wanna hear any more.
Нет, это правда.
И смотрите, тут еще и следы чеснока.
Не хочу больше ничего слышать.
Скопировать
Curry powder.
And, Garlic.
Garlic?
"Порошок карри."
"Чеснок."
Чеснок?
Скопировать
And, Garlic.
Garlic?
There must be a simpler way to make apple sauce.
"Чеснок."
Чеснок?
Кажется, что у яблочного пюре рецепт должен быть проще.
Скопировать
- How serious is it?
I want you to keep away from ketchup and mustard and onions... and, uh, garlic and tea and coffee...
You'll never guess why I had to find you.
Это серьезно?
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
- Догадайся, зачем я тебя разыскал
Скопировать
Fedya, what is in there?
Hare's kidneys, pike heads with garlic.
Red caviar.
Федюньчик, а там чтo такoе?
А, пoчки заячьи верченые, гoлoвы щучьи с чеснoкoм. Икра черная!
Красная!
Скопировать
It takes me 45 minutes to do this thing. First I sauté the chicken parts, then I put the raisins and the onions in.
Three packets of garlic, don't forget the garlic.
L'm...
Это занимает всего 45 минут.
Сначала обжариваешь курицу, потом кладешь изюм и лук...
Там кричали.
Скопировать
She went down and out.
A Jew he was, with a garlic smell.
Who'd come from Formosa once, and hauled her out of some whorehouse in Shanghai.
Она попалась на удочку одного сводника.
У него была рыжая шевелюра и голубые глаза.
Он был евреем, с очаровательной улыбкой. Он приехал с Формозы и вытащил её из публичного дома.
Скопировать
2 lbs... half an hour should do.
No garlic?
Wow!
- 800 грамм.
Готовить полчаса.
- Без чеснока?
Скопировать
Wow!
Never garlic in lamb!
Would you like me to make my special salad?
- Без чеснока?
- В баранину не кладут чеснок.
- Хотите, я приготовлю мой салат?
Скопировать
- Sure.
And the salad dressing had garlic in it.
I think you should tell them, my dear, that very often elderly people can't tolerate garlic.
Конечно.
Я мало ела в самолете, говядина была слегка пережарена, а в приправе к салату было много чеснока.
Я думаю, вам стоит сказать им, что пожилым людям нельзя есть много чеснока.
Скопировать
I didn't eat much on the plane. The beef was a little too well-done. And the salad dressing had garlic in it.
I think you should tell them, my dear, that very often elderly people can't tolerate garlic.
It gives them gas.
Я мало ела в самолете, говядина была слегка пережарена, а в приправе к салату было много чеснока.
Я думаю, вам стоит сказать им, что пожилым людям нельзя есть много чеснока.
Это вредно для желудка!
Скопировать
You might have to cook for 20 guys some day.
You start with a little oil, then fry some garlic.
Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick.
Когда-нибудь возможно тебе придется готовить для 20 ребят. Видишь?
Наливаешь немного масла. Поджариваешь чеснок.
Затем добавляешь помидоры или томатную пасту. Поджариваешь все. Убедись, что все это не слиплось.
Скопировать
How about you? Do you want something?
- We got chili and garlic bread today.
- No, thank you.
А вы не хотите перекусить?
-У нас сегодня чили и чесночный хлеб.
-Нет, спасибо.
Скопировать
Err.. however I don't want the tomato sliced. The tomato must be wedged. Not sliced.
And I like garlic dressing ... The dressing of oil and vinegar with just a kiss of garlic.
- That sounds delectable.
Томаты нарежьте кусочками - не ломтиками.
И чесночный соус... с оливковым маслом и уксусом.
- Звучит восхитительно.
Скопировать
Today I want to eat... What am I in the mood for?
Spaghetti, garlic and oil, huh?
Or do you prefer them with butter and anchovies?
А когда вернёмся, хочу, чтобы на обед было...
.. спагетти с чесноком.
Или ты больше любишь с анчоусами?
Скопировать
I don't even like tomatoes.
Whenever I cook spaghetti I just cook it with butter and garlic and salt.
Can't understand it.
Я их даже не люблю.
Даже макароны ем с маслом, чесноком и солью.
Не понимаю.
Скопировать
- In addition to the menu... the chef has prepared a crab in a puff pastry.
It's a Dungeness crab in a light butter and garlic sauce.
How much is that?
-В дополнение к меню.. шеф повар приготовил краба в слоеном тесте.
Это краб Дандженес в легком масле с чесночным соусом.
Сколько стоит?
Скопировать
Lieutenant, have some bruschetta.
Garlic gives me gas.
Oh! Get the shit off the table.
Лейтенант, угощайтесь брусьеттой. Нет, спасибо.
Меня от чеснока пучит.
Уберите дерьмо со стола.
Скопировать
Feeling better, honey?
Yeah, you know, I think that garlic actually helped.
To tell you the truth, I thought that was an old wives' tale.
Чувствуешь себя лучше, милая?
Да, вы знаете, я думаю, что чеснок действительно помог.
Честно говоря, я думала, что это бабские байки.
Скопировать
Besides, it's this or chem class.
OK, so... crosses... garlic... stake through the heart.
That'll get it done.
К тому же, или это, или урок химии.
Так значит, распятия, чеснок, кол в сердце.
Это обычно помогает.
Скопировать
What are you gonna do?
Eat them with garlic butter?
It takes the wrinkles out, you imbecile.
И зачем?
Съешь их под чесночным соусом?
Они так разглаживаются, недоумок.
Скопировать
What do you think if she see we put fennel into this?
True olive oil garlic sauce should contain freen bean, carrot, potato, cauliflower and egg
Then put more little carrot?
А может, ей нравится.
В настоящий чесночный соус добавляют зеленую фасоль, морковь, картошку, цветную капусту, вареное яйцо и треску.
Какая разница, если ей так нравится? - Еще бы редиски добавила! - А почему нет?
Скопировать
What's the negative name of oil? You are wrong
Olive oil garlic sauce should be negative name
I say what I want to say
Чесночный соус не взбивается, а густеет.
Не болтай, а то точно не загустеет.
Да еще как загустеет!
Скопировать
I like refrigerant smell
I just don't like garlic
From unversity time
Я чеснок не люблю. Что, нельзя?
Как в институт пошла, так разлюбила.
- Твой жених чеснок не любит? - Он вампир!
Скопировать
He pour aside, you are so silly
And 15 garlic to rind
The taste will last for 15 days All the L`Estaque can smell
-15 зубчиков положил.
- Будем 2 недели есть.
Весь Эстак чесноком пропахнет.
Скопировать
I don't know him long
If he dislike garlic, then he doesn't like woman
What's the relation?
Кто не любит чеснок - тот и женщин не любит.
При чем тут это? Магали!
Ну что ты такая серьезная?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов garlic (галик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garlic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
