Перевод "garlic" на русский

English
Русский
0 / 30
garlicчеснок
Произношение garlic (галик) :
ɡˈɑːlɪk

галик транскрипция – 30 результатов перевода

It's white hot.
But, Jim, this garlic bread is cold.
No, it burned me, I...
Он раскален добела!
Но Джим! Этот чесночный хлеб - холодный!
Нет! Он обжёг меня ...
Скопировать
Thirty percent of our waste is excreted through our skin.
It's why you stink after eating garlic.
Jack waters his beanstalk every day for a week he's oozing bean curd out of his pores for a month.
30% отходов нашего тела выделяются через кожу. Звучит угрожающе, да?
Вот почему от людей воняет, когда они едят чеснок.
Джек моет свой стручок каждый день. И он источает своих живчиков даже через поры целый месяц спустя.
Скопировать
If he makes a move, Will tear his fucking head off!
Yes, I hope you like garlic.
Is Abigail here?
Если хоть шевельнётся, оторву его башку на хрен!
Да, надеюсь, тебе нравится чеснок.
Эбигейл здесь?
Скопировать
I'll make you a new calzone, sir.
Fresh basil, garlic.
You like sun dried tomatoes?
Позвольте я приготовлю вам кальзоне, сэр.
Базилик, чеснок.
Вяленные помидоры любите?
Скопировать
All the best kitchens are dirty.
Slice the garlic.
They're getting huge.
Все первоклассные кухни грязные, это признак жизни.
Чисть чеснок.
У нас слишком много жизни, они становятся огромными.
Скопировать
I can't believe you got into a fight with Pete.
Hey, you do not suddenly decide that garlic is an extra topping, not after five years, not after all
We single-handedly helped Pete pay for that new delivery truck of his, and I thought he needed to be reminded of that fact.
Поверить не могу, ты поспорила с Питом.
Эй, никто с бухты-барахты не решает, что чеснок – дополнительная приправа за отдельную цену, после пяти лет, после всего, что между нами было.
Мы помогли Питу заплатить за его новый грузовик, и я подумала, надо напомнить ему об этом факте.
Скопировать
THISIS THE REALITY, SWEETHEART.
GARLIC BREAD?
IT'S GREAT THAT YOU'RE OUT IN THE WORLD,
Вот это реальность, дорогуша. И тебе просто придётся жить с этим.
Чесночного хлеба?
Здорово, что ты вернулся в этот мир!
Скопировать
-It's delicious, Lisa.
I didn't put in too much garlic?
-Not for me.
Очень вкусно, Лиза.
- Не слишком много чеснока?
- На мой вкус - нет. - Совсем нет.
Скопировать
-Not for me.
-No way. garlic is a miracle herb.
It lowers cholesterol and blood pressure.
- На мой вкус - нет. - Совсем нет.
- Чеснок — чудо-специя.
Он снижает уровень холестерина, давление, укрепляет иммунитет.
Скопировать
No! That's just the wind!
Since when does the wind eat garlic?
Calm down.
Это просто твои фантазии!
- Тогда почему моя фантазия ест чеснок?
- Успокойся.
Скопировать
What am I supposed to do?
Well, just take one clove of garlic, two tablespoons of finely minced fresh ginger...
Oh, for heaven's sake, I'll do it myself.
И что прикажешь мне делать?
Просто возьми одну дольку чеснока две столовые ложки измельчённого свежего имбиря...
Ой, да боже ты мой, сам всё сделаю.
Скопировать
- Dogs started barking.
Because they heard about the garlic incident, and no one likes getting screwed, Rory, not even a Schnauzer
Pete's a swindler.
- Собаки начали лаять.
Потому что они услышали про инцидент с чесноком, никто не любит, когда его обманывают, даже шнауцер.
Пит - мошенник.
Скопировать
What are you quarreling about, snacks?
So put some Persian garlic...
Listen to him, Gideon, he's a meat expert.
- Дедушка. - Почему вы ругаетесь?
Добавь персидский чеснок...
Слушайся, Гидон. Это профессионал по мясу.
Скопировать
I'll tell you the secret.
the night I marinate the meat in wine, the next day I add spices... you listen too, with fine Persian garlic
My Hedva! No garlic, no Persian, no nothing. Right, Eden?
Я тебе раскрою его секрет.
На ночь я замачиваю его в вине, днем добавляю специи. А главное, и ты слушай, это душистый персидский чеснок.
От моей Хедвы не дождешься ни чеснока, ни персидского, ничего.
Скопировать
During the night I marinate the meat in wine, the next day I add spices... you listen too, with fine Persian garlic.
No garlic, no Persian, no nothing. Right, Eden?
I'll get you Persian garlic, the best in the country.
На ночь я замачиваю его в вине, днем добавляю специи. А главное, и ты слушай, это душистый персидский чеснок.
От моей Хедвы не дождешься ни чеснока, ни персидского, ничего.
Сейчас принесу самый вкусный в Израиле персидский чеснок.
Скопировать
My Hedva! No garlic, no Persian, no nothing. Right, Eden?
I'll get you Persian garlic, the best in the country.
Only the best for you.
От моей Хедвы не дождешься ни чеснока, ни персидского, ничего.
Сейчас принесу самый вкусный в Израиле персидский чеснок.
Все для тебя. Бери хоть полцарства.
Скопировать
Let's settle this.
. - Get your garlic peelers off me.
Excuse me?
Давай-ка это выясним. Пойдём.
- Убери от меня свои чесночные руки.
Извините. Прошу прощения.
Скопировать
-I don't give a shit.
Did you stab in some garlic at least?
Yes, Mr. Pignole.
-Я говорю, что мне насрать.
Ты растолок чеснок?
Да, месье Пинёль.
Скопировать
You take a piece of chicken neck and you fry it
When it's no longer bloody, you toss in some chopped garlic
You can still see part of the bar
Берешь куриную шейку, обжариваешь ее.
Когда хорошенько обжарится, добавляешь чеснок.
Я думаю, там еще сохранилось помещение, где был бар.
Скопировать
As soon as...
vampire came here right now, we'd all do sign of the cross, we'd do stake through the heart, then we'd do garlic
Perhaps garlic bread as a starter, then stake through the heart, dessert.
Как только...
Если вампир придет сюда прямо сейчас, мы все бы сделали крестное знамение, мы вбили бы ему кол в сердце, затем сделали бы чесночный хлеб.
Возможно чесночный хлеб и в начале, тогда кол в сердце на десерт.
Скопировать
Well, what exactly would you like me to do?
Lonnie, can you pass me some garlic bread?
Got any there? Oh, absolutely, man.
Что именно, м-р Истер, вы от меня хотите?
Эй, Лонни, ты не передашь мне хлеб с чесночным маслом, если осталось?
Конечно, друг.
Скопировать
No.
How can you not have a garlic press?
Still no.
Нет.
Как ты можешь без пресса для чеснока?
Все равно нет. Ладно.
Скопировать
It's what some people sing in.
Well, at least all my songs don't taste like garlic.
Yeah, there are other ingredients, Monica.
Нормальные люди поют в ней.
По крайней мере, мои песни не отдают чесноком.
Да, есть и другие ингредиенты, Моника.
Скопировать
-... I'm wearing earplugs.
- Earplugs or cloves of garlic?
You know what?
- ...у меня в ушах затычки.
- Затычки или дольки чеснока?
Знаешь, что?
Скопировать
This is funny.
The garlic gets me every time.
We've got just about anything.
Это забавно.
Этот чеснок сбивает меня с ног.
У нас есть все, что угодно.
Скопировать
HEY, DADDY, COME HERE...
I MASHED UP SOME FRESH GARLIC IN THE POTATOES.
OH, SMELLS GREAT.
Эй, папочка, иди сюда...
Я натёр свежего чеснока в картошку.
Пахнет отлично.
Скопировать
No, my brother-in-law submitted a recipe for the publishers. Pornographic, which we all enjoyed.
But they said it had too much garlic for the average reader.
So you have a special lady in mind, sir?
А мой зять даже предоставил издателям рецепт попкорна "Граффия", который нам всем нравится.
Но они сказали, что в нем слишком много чеснока для обычного читателя.
Так что, у вас на примете есть особенная женщина, сэр.
Скопировать
- Here, take this:
Rings of garlic, holy water... silver stake, crucifix.
Why can't I have one of those?
Вот, держи.
Чеснок, святая вода, серебряный кол, распятие...
Может, это прихватить?
Скопировать
The people who suffer from this disease are anemic. They become intolerant to sunlight.
They can't handle garlic.
Garlic?
Люди, страдающие этой болезнью, анемичны они становятся неспособными выносить солнечный свет...
- ... они не переносят чеснок.
- Чеснок?
Скопировать
They can't handle garlic.
Garlic?
Chief Vreede, okay, what's your take on all these rumors we've been hearing about vampires? Vampires.
- ... они не переносят чеснок.
- Чеснок?
Шеф Врид, так, что вы думаете обо всех этих слухах о вампирах которые мы слышим?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов garlic (галик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garlic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение