Перевод "coliseum" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coliseum (колосием) :
kˌɒləsˈiːəm

колосием транскрипция – 30 результатов перевода

You know I have a class Friday evening.
- Is that the big pro game at the Coliseum? - Right.
- Should be one of the best games of the year.
Ты же знаешь, у меня есть занятия по вечерам пятницы.
Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее?
Именно. Кажется, это будет лучшая игра года.
Скопировать
We checked with the distributing company.
The hand bills were only put out within a 4 block radius of the Coliseum.
Four block ra...
Я рад, что вы все еще здесь.
Я разузнал насчет этой листовки. Мы уточнили у компании-распространителя.
Эти листовки раздавались в радиусе 4 кварталов от Колизея.
Скопировать
Four block ra...
It seems your car was in the vicinity of the Coliseum.
I think we'd better find Charles.
Эти листовки раздавались в радиусе 4 кварталов от Колизея.
4 квартала...
Кажется, ваша машина была поблизости от Колизея.
Скопировать
- He borrowed her car this evening.
It would only take 4 or 5 minutes to get downtown from the Coliseum on the freeway.
That's right.
- Нет. Я сам все сделаю.
Кто такой Чарльз? Он одолжил ее машину сегодня после обеда.
Надо всего минуты 4-5, чтобы добраться до даунтауна из Колизея по скоростной трассе.
Скопировать
I really haven't decided.
- Try seeing the Coliseum lit.
- Oh, yes...
Еще не решил.
— Может представление на Колизее?
— О, да.
Скопировать
But whether the emperor Brambilla I would have taken all the waiters and - op-la!
All of the Coliseum!
Everyone - the battle!
А вот бтдь императором брамбилла я бы взял всех оФициантов и - оп-ля!
всех в колизей!
всех - в бой!
Скопировать
in the given moment of mastorna yet did not arrive, but everything is prepared to its method... let us see... for the present i have another project... another journey...
Journey in the time... coliseum.
in of this netherworld of Rome, in the brief free hours by Fellinis studied life the tramp in the searches for the parallels between modern Rome and Rome of the epoch Of nerona.
В данный момент Масторна еще не прибыл, но все готово к его приему... Увидим... Пока же у меня есть другой проект...
Другое путешествие... Путешествие во времени... Колизей.
В этой преисподней Рима, в краткие свободные часы Феллини изучал жизнь бродяг в поисках параллелей между современным Римом и Римом эпохи Нерона.
Скопировать
curiosity of Fellini and his group, it seemed, not was voznagrazhdeno by this night.
somebody of the inhabitants of coliseum in a friendly way gave to them to understand that he does not
however, atmosphere were there really uncommon.
Любопытство Феллини и его группы, казалось, не было вознаграждено этой ночью.
Кое-кто из обитателей Колизея по-дружески дал им понять, что не стоит упорствовать, потому что персонажи, которые Феллини пытался отыскать, скорее всего вымышлены.
Атмосфера же там была и вправду необычной.
Скопировать
thus each day.
First coliseum, then catacomb, and afterward they will go here.
"mA-stro-nni!
Вот так каждый день.
Сначала Колизей, потом катакомбы, а после они едут сюда.
"Ма-стро-янни!
Скопировать
This is dust...
From the coliseum.
I decomposed it into the envelopes.
На английском.
Это пыль... Из Колизея.
Я разложила ее в конверты.
Скопировать
In caves.
- it does always go in the coliseum?
It comes... bring compassion... compassion, which here never it was conducted never... it brings compassion into these places, where compassion never reached.
В пещерах.
- Он всегда заходит в Колизей? Он приходит... и приносит сострадание...
Сострадание, которого тут никогда не водилось, никогда... Он приносит сострадание в эти места, куда сострадание никогда не доходило.
Скопировать
Why?
So we can fight and fight and keep coming back for more like some bloody coliseum?
What's next?
Почему?
Чтобы мы могли сражаться и сражаться, а затем снова выходить на бой, как в кровавом Колизее?
Что дальше?
Скопировать
I sent photo down there to try and dig him up. Nothing.
He rolls himself from somewhere in west Baltimore to-- To "the shadow of the mighty brick-faced coliseum
listening to "the cheers from the crowd, which told the whole tale." We're gonna give good play to a 13-year-old known only as E.J., who declines to give his name because he skipped school, he's got no parents, he lives with his aunt.
Эй, он туда побежал!
Запомните, что построение фразы это краеугольный камень... в общении с вашими учениками.
Это относится не только к вопросам, которые вы задаете... или к усвоению материала... но и к их восприятию вас как преподавателя.
Скопировать
What happened to music that meant something?
The Who at the IKingdome or IKiss at the coliseum?
Where is the 'Misty Mountain Hop'?
Что случилось с музыкой, которая что-то значила?
"The Who" в "Королесвтве" или "Kiss" в "Колизее"?
Где 'Misty Mountain Hop'?
Скопировать
Oh, I get it.
You want Gally to fight in the coliseum?
Absolutely!
Да, сэр. Что же случилось с некогда великим Зарики ?
Такая полоса неудач !
Танджи...
Скопировать
What's that?
- A souvenir from the Coliseum?
- It's not from there.
Где ты это взяла?
Вы это нашли, осматривая фуру?
Нет, это где-то в другом месте.
Скопировать
I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, and I'm gonna see the world!
Italy, Greece, the Parthenon, the Coliseum.
Then I'm coming back here and go to college to see what they know.
Я стряхну пыль этого жалкого городка со своих ботинок, и отправлюсь смотреть мир!
Италия, Греция, Парфенон, Колизей!
Потом, я поступлю в колледж, выучусь.
Скопировать
Maybe I should have.
I guess he was pretty lonely down there in that coliseum all those years.
He hadn't finished it when she left him.
Может напрасно.
Он был одинок в своем Колизее все эти годы.
Он не достроил его.
Скопировать
Field goall UCLA wins 19-17.
Listen to that Coliseum crowd go wild.
Jim Decker... All right. What's the gag?
Лос-Анджелес выигрывает со счетом 19:17.
Трибуны ревут. Джим Дэкер...
Ну ладно, в чем фокус?
Скопировать
But if your tastes are marginally more highbrow, I also have tips.
Forget the Forum, definitely forget the Coliseum, no fun now they can't slaughter Christians.
Forget the Sistine Chapel, first example of a poof interior designer gone mad...
А если вас интересуют более интеллектуальные развлечения, займёмся и вами.
Забудьте о Форуме и уж тем более о Колизее, в этих местах больше не режут христиан, поэтому там скучно.
Забудьте о Сикстинской Капелле, её автор открыл голубое течение в искусстве дизайна по интерьеру...
Скопировать
Uh, I'd rather not do this in front of strangers.
What do you think it's going to be like... when we play the Coliseum?
No strangers allowed?
Ээ, я не хотелбы делать это перед незнакомцем.
А как ты думаешь мы будем... играть в Колизее?
Никаких чужаков не будет?
Скопировать
So, just before lunch, I sat above the water garden where Amyas was painting Elsa.
... and I can sit like like a Roman Emperess in the Coliseum.
So radiant, full of life, more alive than any person I have ever known.
И до обеда я наблюдал, как Эмиас рисует Эльзу в саду.
Поедем в Испанию, сходим на бой быков. Это будет чудесно.
Пусть только бык убьёт человека. Эльза радовалась жизни больше всех, кого я когда-либо знал.
Скопировать
She gives up! I don't believe it! She's made the give-up sign!
Here in this coliseum of food, this holy war of the stomach, our winner is the large mystery man!
I win! Yay!
Она сделала условный знак!
В этом Колизее еды, в этой борьбе желудков, победителем становится загадочный здоровяк.
Я сделал это!
Скопировать
- Let's get you a name tag.
I feel like a christian in the coliseum.
What exactly is going on here?
- Тебе нужен бэджик.
Ощущения как у первых христиан в колизее.
Что тут вобще происходит?
Скопировать
- And they say wrestling's fake, huh?
Look at this... 1986, Denver Coliseum
I'll show you fake.
- А говорят, что в рестлинге все понарошку.
- Понарошку?
Сечас покажу.
Скопировать
You said, ""The Last Emperor.""
The Coliseum turns Valentino Red.
And the flying dancers arrive.
Вы же сказали "Последний император".
Колизей заливает красный свет.
Танцоры взмывают вверх.
Скопировать
We're taking amazing pictures!
The Coliseum, look!
We're in Rome, where the fashion world has congregated for the festivities surrounding the 45th anniversary celebration of Valentino.
У нас получаются прекрасные снимки.
Смотри, Колизей! Поехали, поехали.
Мы находимся в Риме, где для торжеств в честь 45-ой годовщины творческой деятельности Валентино собрался весь мир моды.
Скопировать
# It's a long way back to the school
# It's a long way back to the Coliseum
# When we had faces too
# It's a long way back to the school
# It's a long way back to the Coliseum
# When we had faces too
Скопировать
Nothing.
We go to the Coliseum, we rescue the Matoran, we leave.
- Or get pulverized.
Ничего.
Мы идём в Колизей, освобождаем Маторана и валим отсюда.
- Или нас сотрут в порошок.
Скопировать
So we got a poor black kid in a wheelchair with no ticket.
He rolls himself from somewhere in West Baltimore to... to "the shadow of the mighty brick-faced coliseum
We're gonna give good play to a 13-year-old known only as E. J, who declines to give his name because he skipped school, he's got no parents, he lives with his aunt.
- Ладно. Значит, у нас есть темнокожий парень в инвалидной коляске и без билета.
Он приезжает непонятно откуда в западный Балтимор, под "покровы могучего каменного колизея известного как Ориол Парк, где под шум и ликование толпы он и поведал мне свою историю."
Мы даём слово тринадцатилетнему парню И Джею, который отказался представиться из-за школьного прогула. У него нет родителей, и живёт он с тётей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coliseum (колосием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coliseum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колосием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение