Перевод "Petersburg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Petersburg (питезбɜг) :
pˈiːtəzbˌɜːɡ

питезбɜг транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, a lot of money.
Petersburg tomorrow.
We've rescheduled this twice already. Why don't we just dump it?
Эта история стоит много денег? Да.
Много денег.
Завтра ты должен быть в Санкт-Петербурге.
Скопировать
- Have you heard of Ivan Chablov?
Petersburg.
He toured here recently with the philharmonic.
- Тебе знакомо имя Иван Шаблов?
- Да, дирижёр из Санкт-Петербурга.
Недавно он выступал в нашей филармонии.
Скопировать
Bach is always a challenge.
Permit me to introduce my father, who flew in this morning from Petersburg.
Miss Fran, my father Petor.
Бах это всегда испытание.
Но позвольте сначала представить моего отца, он прилетел этим утром из Петербурга.
Мисс Френ, мой отец - Пётр.
Скопировать
That was her greatest role.
Petersburg... the Czar used to come to every performance.
She was very beautiful, very much like you.
Ее лучшая роль.
Когда она пела в Санкт-Петербурге, царь приходил на каждое представление.
Она красива. Похожа на тебя.
Скопировать
Soon the Chinese will take the Far East from you
You're fighting me ...while in Moscow I've got a hotel, three restaurants, four brigades in Petersburg
I milk the Russians like cows And they do give me money for it
Просто так. Скоро дальний восток китаец заберёт.
Вот вы со мной воюете, а у меня в Москве: гостиниц, три ресторан, четыре бригады. Питер, Москва, Самара.
Я русских дою как коз, а они ещё мне бьюджета деньги дают.
Скопировать
I even went as far as Warsaw. You should send Tadeusz to a capital.
Petersburg? I know many people there and have connections.
That's the best way to make a man. He'll get a job, decorations.
Беда нам с пана тёткой!
С той Телименой, кокеткой и трещоткой!
Осталась Зосенька сироткой в детстве раннем.
Скопировать
- Dad's in the military.
Petersburg)
Do they actually have a clue you're with us?
- Папа у меня военный.
Они в Ленинграде живут
Они вообще-то в курсе, что Вы у нас?
Скопировать
- Go on, I'd be glad to.
Petersburg when we were here.
And we had to meet at that ball.
- Говорите, я очень рад.
И надо было ему приехать в Петербург, когда мы здесь
И надо нам было встретиться на зтом бале.
Скопировать
A telegram from your brother.
He's coming to Petersburg.
- I haven't the time to meet him...
Телеграмма от твоего брата.
Он едет в Петербург.
- Я не могу его встретить...
Скопировать
You'll soon go to Petersburg?
Petersburg is entrance hall, Moscow is maiden's room.
The village is our office.
Вы скоро в Петербург?
Петербург прихожая
Москва девичья деревня же наш кабинет
Скопировать
And where might your brother-in-law be now, if I may ask?
Petersburg...
Actually I've no idea where he is.
Где ж теперь находится ваш шурин?
Он уехал в Петер...
Впрочем, я не знаю.
Скопировать
You may tell Countess Rostova she's always been and remains free, and that I wish her every happiness.
Petersburg...
Yes, I told you that one should forgive a fallen woman.
Передай граФине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна и что я желаю ей всего лучшего.
Помните наш спор в Петербурге...
Да, я говорил, что падшую женщину надо простить
Скопировать
I've heard a lot of good things about him.
Has Anna Arkadyevna really decided to leave for Petersburg tomorrow?
Yes, I think so.
Я сльшал о нем много хорошего.
Анна Аркадьевна решительно завтра едет в Петербург? .
Думаю, да.
Скопировать
Just another insane man.
Lydia Ivanovna brought him to Petersburg from Paris.
- He is treating her husband.
Тоже полоумньй.
Лидия Ивановна привезла его из Парижа сюда, в Петербург.
- Он лечит ее мужа.
Скопировать
So threadbare.
Saint Petersburg. Imperial court.
Sergei... is dead.
Так туманно.
Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей.
Сергей... мёртв.
Скопировать
But why "danger", Excellency?
Petersburg?
I love Concetta.
Опасность?
Вы представляете Кончетту женой посла в Вене или Петербурге?
Я люблю Кончетту, она мне нравится.
Скопировать
But everything has a good side.
You'll soon go to Petersburg?
Petersburg is entrance hall, Moscow is maiden's room.
Но все имеет свои хорошие стороны
Вы скоро в Петербург?
Петербург прихожая
Скопировать
Scherer's salon gathered together
Petersburg", as Anna Pavlovna herself described it.
It was here, during these soirees, that could best be measured the political temperature of the official spheres in the capital which were close to the Court.
В салоне Шерер собирался
"цвет интеллектуальной зссенции петербургского общества" , как говорила сама Анна Павловна.
Нигде, как на зтих вечерах, не выказывался так очевидно градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного петербургского общества.
Скопировать
Dolokhov, Maria Ivanovna's son, has compromised her reputation.
Petersburg home...
Now she came to Moscow and this dare-devil followed her.
Долохов, Марии Ивановны сын, совсем скомпрометировал ее.
Пьер его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот...
Она сюда приехала, и зтот сорвиголова за ней.
Скопировать
What's in Yuriatin?
It isn't Petersburg.
A very decent little library if it's still there.
Почему?
Что там такое?
Это не Петербург, но там хорошая библиотека.
Скопировать
The manifesto on the declaration of war has already been out.
Petersburg.
It's been delivered to the commander-in-chief in Moscow.
МаниФест об объявлении войны уже вышел в Петербурге.
Я сам видел.
Он уже доставлен главнокомандующему в Москву.
Скопировать
All right.
L'm meeting my sister Anna from Petersburg.
How are the Shcherbatskys? The same as ever?
Хорошо.
Я сестру Анну встречаю из Петербурга.
Как Щербацкие, все по-старому?
Скопировать
I have received a letter from her.
She is here, in Petersburg.
Oh, I congratulate you!
Я получила от нее письмо.
Она здесь, в Петербурге.
Поздравляю вас.
Скопировать
You must've wished you'd killed me in that stupid duel.
You probably haven't heard that Hélene died in St Petersburg.
Finally, I want to ask you to forgive me for the harm I did you.
Вы, должно быть, часто жалели, что не убили меня во время той глупой дуэли.
Наверное, вы еще не слышали, что Элен умерла в Санкт-Петербурге.
Но теперь я хочу попросить у вас прощения за все зло, что причинил вам.
Скопировать
In two weeks the boat leaves for Leningrad...
I mean Saint Petersburg.
And I've bought a ticket for the trans-Siberian railroad.
Паром в Ленинград отплывает через 2 недели.
в смысле, в Санкт-Петербург.
Я уже билеты заказала.
Скопировать
-Henriques and Løwendren maybe.
I wrote about her escape from Saint Petersburg.
The dogs were right behind her and tried to bite her.
— Наверное, об Энрикес и Лёвендрен.
О бегстве из Санкт-Петербурга.
За ней гнались собаки, пытались укусить.
Скопировать
- Kubinyi. - Hello, Redl.
Petersburg.
I'm now on General Staff for Hungarian affairs.
- Кубиньи?
- Я думал, ты в Петербурге.
- Меня недавно отозвали. Занимаюсь в Генштабе венгерскими делами.
Скопировать
What about?
Worowka... and army supplier Victor Ullman... conspired to pass plans of the Przemysl fortress... to Petersburg
Galicia again. Have you arrested them?
В связи с чем?
У меня есть основание считать, что инженер Воровка и львовский военный поставщик Виктор Ульман выдали Петербургу секретный проект перестройки крепости Пржемышль.
Всё свинство происходит в Галиции.
Скопировать
It's still early.
Petersburg - it is only a matter of time?
What are you after this official?
Это ещё рано.
Так вы полагаете, что рушить церкви и идти на Петербург - это лишь вопрос времени?
Какой же вы после этого чиновник?
Скопировать
March 10, 1970, Nina Kulagina, with the power of her mind... stopped the beat of a frog's heart.
record of this experiment is currently held... in the files of Professor Gennady Sergeyev of Saint Petersburg
As Sergeyev interpreted the cardiogram... the heart experienced a flare-up of electrical activity. The heart imploded... all because Nina Kulagina wanted the animal dead.
10 марта 1970 года Нина Кулагина силой мысли остановила сердце лягушки.
Записи этого эксперимента до сих пор хранятся... в архивах профессора Геннадия Сергеева в Санкт Петербурге.
Согласно кардиограмме Сергеева, сердце словно затрепетало от электрического разряда, сердце сжалось, артерии разорвались, захотела, чтобы животное умерло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Petersburg (питезбɜг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Petersburg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить питезбɜг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение