Перевод "comedy club" на русский
Произношение comedy club (комоди клаб) :
kˈɒmədi klˈʌb
комоди клаб транскрипция – 30 результатов перевода
- We'll take the box.
You gave up a boat for free tickets to a crappy comedy club.
You're acting like this is the first time I've ever done something stupid.
- Мы берем коробку.
"Мы берем коробку". Ты променял лодку на три бесплатных билета на дерьмовый камеди-клаб.
Ты так говоришь, как будто я в первый раз сделал что-то глупое.
Скопировать
- Peter, that's a microphone stand.
Oh, well, pardon me for thinking a microphone stand in a comedy club should tell a joke or two.
I guess I'm just old-fashioned that way.
- Питер, это стойка микрофона.
Ох, ну, извините меня за мысль, что в камеди-клаб даже стойка микрофона должна рассказать пару шуток.
Я полагаю, что я немного старомоден в этом плане.
Скопировать
She's a grad student in journalism.
Never been to a comedy club.
Never seen me.
Она аспирантка-журналистка.
Никогда не была на выступлениях комиков.
Никогда меня не видела.
Скопировать
There's a donut shop right there... which is right next to the Showbox... which is right there...
it's a comedy club now.
And that was, like, the big punk rock venue.
Магазин пончиков был прямо там... прямо следующим после Showbox... а вот прямо там...
сейчас, это комеди клуб.
И это было, как, большое панк рок авеню.
Скопировать
-Shall we?
-Actually, I just remembered I promised this comedy club that I'd do a set tonight.
-I'm terribly sorry.
- Пошли?
- Вообще-то я только что вспомнил что пообещал выступить сегодня в клубе.
- Мне ужасно жаль.
Скопировать
- Yeah.
The guy that used to bartend at the comedy club.
- How's he doing?
- Да.
- Мужик, который обычно был за бармена в камеди клабе.
- Как он?
Скопировать
How?
A few years ago, the comedy club had a softball team.
Kramer was our first baseman.
Каким образом?
- Несколько лет назад была при камеди клабе софтбольная команда.
- Креймер стоял на первой базе.
Скопировать
Open with a joke?
It's a university, not a comedy club.
Wait a minute, hold the phone.
С шутки?
Это университет, а не комедийный клуб
Подождите-ка секундочку.
Скопировать
– Is there now?
Just over a fortnight ago, I left one of the biggest, most successful comedy club... uite big... little
I gave it all up for you.
- Да ты что?
Я только недели две назад ушел из одного из крупнейших и самых успешных комедийных клубов... довольно большой... маленький... но успешный клуб, которым управлял в Лондоне.
Я сделал это ради тебя.
Скопировать
AS YOU CAN SEE, THE ONLY THING THAT COMES OUT HERE IS THE TRUTH.
YOU DIDN'T TELL ME THIS WAS A COMEDY CLUB. EMMETT.
I CAN TELL YOU, AND GINGER CAN TELL YOU,
Как вы можете видеть, единственное, что рождается здесь – это правда.
- Ты не сказал мне, что тут клуб комедиантов.
- Эмметт.
Скопировать
God, you're killing me!
This our comedy club.
Humor different here.
О, Боже, я сейчас помру!
Здесь наш комедийный клуб.
Юмор здесь смешной разный.
Скопировать
You can not enforce it.
Yes, we actually play Dürrenmatt, not some rubbish comedy club piece.
I thank you for the wreaths, the chrysanthemums and roses.
Он не может настоять на своем.
Да, в конце концов, мы играем Дюрренматта, я не идиотский Комеди Клаб.
Спасибо тебе за венки, за хризантемы и розы
Скопировать
We got a great crowd here tonight. Now, how many people here are actually from Colorado?
Got nothing better to do on a friday night than to go to a comedy club, uh?
Hey, don't I know you from somewhere?
У нас здесь отличная публика сегодня, сколько здесь людей действительно из Колорадо?
Не нашли в пятницу вечером занятия получше чем придти в камеди клаб а?
Эй, я тебя знаю откуда-то?
Скопировать
This is the greatest show I've seen in years.
Not like the last time I was at a comedy club. I hear this guy is hilarious.
He played Kramer, you know. Oh, this is gonna be fun.
Какого-то спектакля? !
Лоис, эти мужики показали мне путь к личности, стать которой я всегда мечтал!
Я буду делать всё то, что деревенщина должен делать!
Скопировать
Any place specific or just the Bozeman, Montana Loony Bin?
I sense you're making a joke, but Bozeman does have a comedy club called The Loony Bin, so do not forward
Oh, come on.
Дашь точный адрес или просто Бозман, Монтана, психушка?
Я понимаю, что ты пошутил но в Бозмане действительно есть развлекательный клуб именуемый "Психушкой" поэтому пожалуйста не пересылай туда мою почту.
Да брось...
Скопировать
Mann was a comedian.
He went to a comedy club.
Comic Factory is on, uh, 55th and Broadway.
Манн был актором-комиком.
Он пошел в комик-клуб.
"Фактория смеха" - это на, э, углу 55-й улицы и Бродвея.
Скопировать
And you ought to focus on your work.
This ain't no comedy club.
Hey, Carl,
Тебе следует сосредоточиться на своей работе
Это вам не камеди-клаб
Эй, Карл,
Скопировать
Wait till you hear how he dumbs down Werner Heisenberg for the crowd.
You may actually believe you're in a comedy club.
You can think about Heisenberg's uncertainty principle much like the special order menu that you find in Chinese restaurants where you have dishes in column A and other dishes in column B and if you order the dish in column A, you can't order the dish in column B.
Подожди, сейчас ты услышишь, как он объясняет принцип квантовой неопределенности Вернера Гейзенберга для простолюдин.
У тебя может возникнуть ощущение, что ты сидишь на Камеди Клаб.
Вы можете представить принцип необределености Гейзенберга приблизительно как меню из какого-нибудь китайского ресторанчика, в котором у вас есть одни блюда в первой колонке, а другие во второй, и если вы выберите блюдо из первой колонки, вы не сможете выбрать блюдо из второй колонки.
Скопировать
Which means we have no idea who the blackmailer is
And we don't know why Mann went to the comedy club and trashed Angel Santana's bike.
And we have no idea who the killer is.
Что означает, что мы не знаем, кто является шантажистом
И мы не знаем, почему Манн отправился в комедийный клуб и разгромил байк Анжил Сонтаны.
И мы понятия не имеем, кто убийца.
Скопировать
Is this some kind of a weird come-on?
I think I know what Bobby Mann was doing at that comedy club.
I think I know why he thought he was an awful person.
Это какой-то странный флирт?
Я думаю, что знаю, что Бобби Манн делал в том комедийном клубе.
Мне кажется, я знаю, почему он думал, что он ужасный человек.
Скопировать
I would never not be honest with you.
Really What about that open mic night at the comedy club
Are you like me, folks
Я никогда тебе не врал.
Да что ты? А как насчёт ночи свободного микрофона в "comedy club"?
Вы как и я, народ.
Скопировать
I'll take it from here. [ indistinct conversations ]
This place absolutely has that unmistakable smell of every comedy club I went to starting out in New
I don't know what it is.
Я возьму это на себя.
Это место определённо имеет тот незабываемый запах каждого комедийного клуба, где я по-началу выступал в Нью-Йорке. Это..дерево с примесью, кажется, алкоголя и сигарет.
Не знаю, что именно.
Скопировать
- Nothing makes sense.
[ Laughter ] I'm in a comedy club in Cleveland .
But that's what's working .
Всё, всё теряет смысл.
И я в комедийном клубе в Кливленде.
Вот, что такое работа.
Скопировать
While supplies may be running a little low, not to worry, as today's delicious buffet features fresh seagull and hull-scraped barnacles.
In the Chuckles Comedy Club, we have Joey Scazzazone, with his no-longer-observational take on our pre-virus
Hey, so what's the deal with how many Starbucks there used to be, huh?
В то время как поставки могут быть запущены несколько ниже Не волнуйтесь, сегодня вкусный шведский стол Особенно свежие моллюски
В Comedy Club смеются, у нас есть Джо Скаллозон. он очень ненаблюдателен в его довирусной жизни
Так в чём же дело? Как много Старбаксов там использовались?
Скопировать
We could do Caroline's, the midnight show.
We're not doing a comedy club.
Comedy clubs, that's where comedy goes to die.
Мы можем попасть к Кэролайн, шоу в полночь.
Мы не пойдём в комеди клуб.
Именно там жанр и подыхает.
Скопировать
Besides, what's the worst that can happen?
M... maybe we could turn this place into a stand-up comedy club.
You know, I... I happen to do a kind of a funny impression of Barney Fife.
К тому же, что страшного может случится?
Может мы могли бы устроить здесь комедийный клуб со стенд-апами?
Знаете, я умею делать смешные пародии Барни Файфа.
Скопировать
Are you kidding me?
- It's a comedy club.
- Yep.
Ты что, шутишь?
- Это клуб комедий.
- Да.
Скопировать
Yeah, all right, so we got an idea though, okay?
We're gonna sign you up for an open mic night at a comedy club! - Yes.
- Right? That's your thing!
И у нас появилась идея.
Мы запишем тебя в комедийный клуб на вечер свободного микрофона!
Ты же любишь это дело.
Скопировать
Ah, he's funny.
And just "jammy" he's going to be at the Stanford and Son Comedy Club next week, from Thursday through
That's right.
А, он смешной!
И мы напомним, он будет выступать в комедийном клубе "Stanford and Sons" на следующей неделе, с четверга по субботу.
Всё верно.
Скопировать
Ah, that's so bad.
Louie CK is going to be at the Stanford and Sons Comedy Club
Thursday through Saturday night.
- Это круто!
Луи Си Кей будет в комедийном клубе "Stanford and Sons"
с четверга по субботу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comedy club (комоди клаб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comedy club для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комоди клаб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
