Перевод "bedroom" на русский

English
Русский
0 / 30
bedroomспальня
Произношение bedroom (бэдрум) :
bˈɛdɹuːm

бэдрум транскрипция – 30 результатов перевода

It's not affecting our jobs.
We had sex in a patient's bedroom.
A bedroom we were examining for toxins.
Это не мешает работе.
Мы занимались сексом в спальне пациентки.
В спальне, в которой мы искали токсины.
Скопировать
I had to move to New York just to get some room. Where did I end up?
In a one-bedroom apartment with three roommates.
Well, aside from the space issue, why'd you move to New York?
Пришлось переехать в Нью-Йорк, и чем все закончилось?
Однокомнатной квартирой с тремя соседками.
Ну, а кроме жилищного вопроса, зачем еще ты приехала в Нью-Йорк?
Скопировать
- Well, if the shoe fits...
And this is the master bedroom.
It's hideous.
- Ну, если....
А здесь главная спальня.
Ужасно.
Скопировать
How about that shit?
- That's the bedroom.
Keep talking, maybe he will.
Как тебе такая херня?
Не замолчишь, так и будет
А там спальня!
Скопировать
Without a second thought, no, don't you dare gripe about me eatin' fries.
Not after what I did for you last night in the bedroom.
Which, by the way, was disgusting.
Я бы с удовольствием отделала твое лицо. Нет, сэр, даже не смейте мне ничего говорить про картошку.
Не после того, что я вытворяла в спальне.
Как отвратительно.
Скопировать
(Debbie) Cos they need privacy to talk.
The bedroom probably isn't the most appropriate venue, considering.
You an' all, Monica.
Потому что им нужно поговорить наедине.
Спальня, вероятно, не самое подходящее место встречи.
Ты тоже, Моника.
Скопировать
- Oh, that's the... that's the bathroom.
Oh, and... and down there, that's the, uh, bed... bedroom.
Awkward.
- Это ... это ванная комната.
А там... кровать, то есть спальня.
Неловкая ситуация.
Скопировать
- Style.
And there will be bedroom with round bed like yash chopra's set.
In style.
- Стильно.
И там будет спальня с круглой кроватью как у Яш Чопры.
Стильно.
Скопировать
And his all fans are here to wish him happy birthday.
I would have wonderful bedroom, like in yash chopra's set with rounded bed, and when i'll wakeup in the
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
И все его фанаты пришли пожелать ему счастливого дня рождения
Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
Скопировать
- In what?
- In my bedroom.
Fix my bedroom light, in my bedroom.
-Где?
-В моей спальне.
Решишь проблему света в спальне, в моей спальне.
Скопировать
- In my bedroom.
Fix my bedroom light, in my bedroom.
Night, then, Jack of all trades.
-В моей спальне.
Решишь проблему света в спальне, в моей спальне.
Ночью, Джек, мастер на все руки.
Скопировать
So where's this bulb needs fixing?
In my bedroom.
Nice.
Так, где эта лампа, которую нужно починить?
В моей спальне.
Мило.
Скопировать
I'm gonna fly all the way to Hawaii with you and Lucy for the long weekend and watch you guys have fun?
We already paid for a two - bedroom bungalow.
Isn't there anyone hanging out in the green room tonight you can hit on?
Я полечу с тобой и Люси на Гавайи и буду наблюдать как вы там развлекаетесь?
Мы заплатили за бунгало с двумя спальнями.
У тебя вечер впереди - может кого зацепишь в зеленой комнате?
Скопировать
No, thank you.
All right, we're going to hit the bedroom.
So, Annie... you've got a wiener, right?
Нет, спасибо.
Ну ладно, мы собираемся отправиться в спальню.
Так, Энни... у тебя есть пенис, правильно?
Скопировать
Cute home.
Two bedroom, one bath?
Yeah.
Уютный дом.
Две спальни, одна ванна?
Да.
Скопировать
We had sex in a patient's bedroom.
A bedroom we were examining for toxins.
Yeah, our judgment's right on the mark.
Мы занимались сексом в спальне пациентки.
В спальне, в которой мы искали токсины.
Конечно, наши суждения по-прежнему точны и беспристрастны.
Скопировать
Walter.
I'm living like a vagabond in a teenage girl's bedroom.
I'm sleeping under a poster of orlando bloom.
Вальтер. Умоляю, пожалуйста.
Я живу как бродяга в комнате несовершеннолетней девочки.
Я сплю под плакатом с Орландо Блумом. Не бросайте меня.
Скопировать
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
Скопировать
What?
- go to the bedroom and lock the door.
- what's going on?
Что?
— Иди в спальню и запри дверь.
— Хэши, чё происходит?
Скопировать
Wait!
Me dad's got some money stashed in his bedroom.
We can sneak in...
Подожди!
У отца есть заначка в спальне.
Мы можем их украсть...
Скопировать
All I can do is integrate my recollections with modern findings.
Caveman, you gonna hit me over the head with a club and drag me into the bedroom?
You'd be more fun conscious.
Все, что я могу, это попытаться сопоставить свои воспоминания с современными открытиями.
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню ?
С тобой лучше развлекаться, когда ты в сознании.
Скопировать
Friends, your hostess is now going to retire for what's left of the night.
If you need me, I'll be upstairs in the bedroom.
And if anyone so much as peeks in the keyhole... I'm going to empty this thing into their fucking head.
Друзья, хозяйка желает отдохнуть и идёт почивать.
Если понадоблюсь, я в спальне наверху.
Если кто-нибудь заглянет в замочную скважину, я выстрелю не задумываясь.
Скопировать
Instagram, oh!
Valencia posted a lovely picture of them in their new bedroom.
It says ♪Christened...
Валенсия выложила их милое фото в новой спальне.
Написано "Обновили".
Как мило. Приятно слышать.
Скопировать
She spoke to him.
She said that her husband had locked them into the master bedroom, without food and water.
On the fifth day, they tried to escape, only to drown...
Она разговаривала с ним.
Она сказала, что господин епископ, запер её и детей в тогдашней спальне без еды и питья.
На пятый день они попытались бежать через окно, но утонули при попытке к бегству.
Скопировать
What?
Do we really want a TV in the bedroom?
I thought we did.
Что?
Нам действительно нужен телевизор в спальной?
Я думал, что нужен.
Скопировать
- Yes, we would.
We've had that TV for a long time and we would feel more at home if it were setup in our bedroom.
- We need wine, don't we?
- Да, будем.
У нас этот телевизор уже с давних пор, и мы будем чувствовать себя как дома, если поставим его в спальной.
- Нам нужно выпить вина, как думаешь?
Скопировать
- Yes, we do.
Should we, um, move this to the bedroom?
Why?
- Да, нужно.
Можем нам стоит, эм, продолжить это в спальной?
Зачем?
Скопировать
I want you to pretend likeyou're playing that game,okay.
You're just in your bedroom,you're playing a game,and none of this is real.
it's just a game.
Я хочу что бы ты представил, как будто ты играешь в игру,хорошо.
Ты как-будто в своей комнате,ты играешь в игру, и ничего из этого не реально.
Это просто игра.
Скопировать
William sleeps soundly.
If you will see to the bedroom door, Mr Bullock?
Have I killed him?
Уильям спит как убитый.
Дверь не прикроете, мистер Буллок?
Я его убила?
Скопировать
- OK.
When I was packing up your stuff in your bedroom I found a box of bullets.
Look, I feel bad about Deidre and you must want to find out who killed her but we can't have this stuff hanging over us.
- Давай.
Я собирала твои вещи в спальне и нашла коробку патронов.
Послушай, мне жаль Дайдру, и ты должен хотеть найти убийцу, но все это не должно нас угнетать
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bedroom (бэдрум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bedroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение