Перевод "клюшка" на английский
Произношение клюшка
клюшка – 30 результатов перевода
Как ты это получил?
Клюшкой для поло.
Я разнимал драку – так лучше?
How did you get that?
Polo mallet.
I broke up a fight, all right?
Скопировать
Это так удобно.
Ты еще не видела мои клюшки?
Нет, но мы увидели твою налоговую форму 1040.
These are so comfy.
Have either of you seen my putter?
No, but we have seen this 1040 tax form. Sign it.
Скопировать
Что?
Клюшкой по мячу?
Зачем?
What ?
Strike a ball ?
Why ?
Скопировать
Вот оно.
Алелуя, мы нашли клюшку.
Есть еще несколько дел, которые нам с тобой надо сделать.
There it is.
Hallelujah, we found the putter.
We have a few more things we need to go over with you.
Скопировать
Куда ты смотришь?"
Это не как в хоккее, где кто-то подходит с клюшкой и делает
"На тебе, уёбок!"
What are you looking at?
It's not like hockey, when someone comes up with a stick and goes
"Bang, motherfucker"!
Скопировать
Уже встретился.
Подойди, возьми клюшку.
Спасибо.
You just did
Come, take a stab
Thanks
Скопировать
И-и-и она почти уже замахнулась.
Но у него нетронутая... клюшка... нетронутая клюшка.
- Он ей никогда не замахивался.
And-And-And she has putted around quite a bit.
But-But he is a virgin, uh, putter... a-a virgin putter.
- He has never putted.
Скопировать
Поэтому и нет хоккеистов из Испании.
Потому что как только белый парень подойдёт с клюшкой...
"Ах ты сука, я тебя порежу!"
That's why there are no Spanish hockey players.
When a white guy takes a stick and goes...
"Motherfucker, I'm going to cut you off now"!
Скопировать
- Ага, сэр, спасибо.
- Бери свою клюшку и ступай к ребятам.
- Ага, сэр.
-Yes, sir. Thanks.
-You had better get your stick and go out to the others.
-Yes, sir.
Скопировать
В смысле - профессор.
Не забудь свои клюшки. И дай ему выиграть.
Да, Элис. Так и будет.
- Don't forget your golf clubs.
Remember, let Mr. Peabody win.
Yes, Alice.
Скопировать
Убедитесь, что ничего не забыли.
- Мои клюшки для гольфа!
- Коробка для шляпы!
Nothing left behind!
- My golf clubs!
- The hatbox!
Скопировать
Не урони другой! Не урони!
Мои клюшки для гольфа!
Вернись, они тебя заметят.
Don't drop the other one.
My golf clubs, not my golf clubs!
Come here. They'll see you.
Скопировать
Ну, может я как-нибудь сыграю с ними.
Надеюсь, что моя рука случайно не соскочит с клюшки и не смахнет усы с его лица.
Привет, вы должны помочь мне выбрать платье.
Oh! Well, maybe I'll join them sometime.
I just hope the club doesn't slip out of my hand and beat the mustache off his face.
Hi! You have to help me pick a dress.
Скопировать
Когда она на тебя орет, это значит, что она так сочувствует.
А когда она ломает все твои клюшки для гольфа, это значит "С юбилеем тебя".
О, папа, я тебя люблю.
If she yells at you... she really means that she's sorry you're upset.
And if she breaks all your golf clubs... she means "happy anniversary."
Oh, Daddy, I love you.
Скопировать
Он даме и говорит: "Простите, мэм". И поднимает коровий хвост.
А та дама его клюшкой со всего маху!
Простите, судья.
And he says, "Excuse me, ma'am," he raises that cow's tail and says:
"Does this look like yours?" And she hit him with a four iron!
Excuse me, judge.
Скопировать
А кто её бил?
У Рэя младшего была хоккейная клюшка.
Ну всё, успокойся, Джим.
And the beating they gave her?
Ray Jr. had a hockey stick.
All right. Go easy.
Скопировать
- Купальник был ужасен!
Возможно, вам следует сжать клюшку посильнее, сэр?
Спасибо, раб для гольфа.
It was ugly! Whale biologist.
Perhaps if you tightened your grip, sir.
Thank you, golf slave.
Скопировать
Ты права.
Дело не в клюшке.
Что?
You're right.
It's not the putter.
What?
Скопировать
Ты отвечаешь за эту территорию!
Клюшки достают, но потом кладут обратно!
Понимаю, это очень сложно, но это твоя работа!
You are in charge of this area right here.
Clubs come out. They gotta go back in.
I realize this is a complex procedure, but it's up to you to manage the whole business.
Скопировать
Что?
Я только что разбила автоответчик хоккейной клюшкой.
Я тобой гожусь!
What?
I've just smashed an answering machine with a hockey stick.
Damn proud of you!
Скопировать
ЧАРЛИ Надо же, *уже* занялась гольфом.
А клюшка - шестой номер?
АЛАН Какая разница?
Taking up golf already.
What was it like, a six iron?
What difference does it make?
Скопировать
Так держать.
Положи-ка клюшки на пол, проведи какое-то время со своими детьми, и оставь хоть какие-то чёртовы воспоминания
Ладно!
There you go.
You put those golf clubs down, spend some time with your kids, and create some damn memories!
All right!
Скопировать
Не могу даже сделать долбаный удар!
Не думаю, что виновата твоя клюшка, Рэй.
Ты права.
Can't even make a frickin' putt!
I don't think it's your putter's fault, Ray.
You're right.
Скопировать
- Нет, что вы.
Я первый раз в жизни взял в руки клюшку.
Тогда, вы играйте, а я посмотрю.
No, believe me.
That's the first time I ever had a caddy in me hand.
Well, you better play and I'll watch then.
Скопировать
Как можно спорить с миллионом долларов?
Может, он не захочет мериться своей клюшкой для поло.
- За глину на твоих гетрах.
How can you argue with a million bucks?
Maybe he doesn't want to get measured for his polo mallet.
- Here's mud on your spats.
Скопировать
О, да. Да, я...
Вы прихватили с собой клюшки для гольфа?
Нет, я забросил гольф после женитьбы.
Oh, yes.
Yes, I... Did you bring your sticks with ya?
No, I gave up golf when we got married.
Скопировать
- Сергей. Пойдемте.
Совсем одичал, даже клюшку купил.
Запасаемся.
Let's go.
You've gone absolutely wild, even bought yourself a hockey stick.
We're stocking up.
Скопировать
Спасибо.
Вам нужен кто-то, что бы носить Ваши клюшки для гольфа?
Нет, иди читай свою книгу.
Thanks.
You want someone to carry your clubs?
No. You go on reading your book.
Скопировать
Что внутри?
Клюшки для гольфа:
большие, маленькие, номер три.
What's in here?
My golf clubs.
Putter, niblick, No.3 iron.
Скопировать
- Она была мертвой.
И она ударила его по голове клюшкой для гольфа.
И что?
- Well, she was.
And she hit him in the head with a golf club.
- And?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Клюшка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клюшка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение