Перевод "a moon" на русский
Произношение a moon (э мун) :
ɐ mˈuːn
э мун транскрипция – 30 результатов перевода
Finally finished a physical on you, didn't I?
What am I, a doctor or a moon-shuttle conductor?
If I jumped every time a light came on around here, I'd end up talking to myself.
Наконец закончил твоею медкарту.
Я кто, врач, или бортпроводник в лунном шаттле?
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал.
Скопировать
There is one element we can't identify, not related to any of the 103 basic known chemical elements.
Dooley, you didn't get hold of a moon rock, did you?
Moon rock?
Один элемент мы вообще не можем идентифицировать. Не сходится ни с одним из 103-х известных на сегодня химических элементов.
Мистер Дулей, у вас случайно нет лунного камня?
Лунный камень?
Скопировать
- What do you mean, queer?
- She keeps looking at me in such a moon-struck way... And she stutters!
- What? !
Странная? Что ты имеешь в виду?
Всё время смотрит на меня влюблёнными глазами, а главное - она заикается!
- Как ты сказала?
Скопировать
Its just that I came out for a stroll on this wonderful night. to take in the fresh air, and to gaze upon the moon.
A moon in a blue bikini?
No...you are wrong, Adriana.
Я просто вышел на прогулку в эту прекрасную ночь подышать свежим воздухом и посмотреть на луну.
Луну в голубом бикини?
Нет... ты ошибаешься, Адриана.
Скопировать
It's Moon-Crane.
I remember the first time I ever drove a moon crane.
Damn near rolled it into the Sea of Tranquillity.
Мун-Крейн.
Так назывался и наш луноход.
В первый раз я чуть не опрокинул его в Море Спокойствия.
Скопировать
I don't remember a thing.
There won't be a moon tonight.
If you watch the moon for a long time, you go insane.
Ничего не помню.
Луны сегодня не будет.
Если долго смотреть на луну, то можно стать идиотом.
Скопировать
So, what are we really talking about here?
Netu is a moon that orbits Sokar's home planet.
- A very hot moon, I take it.
Leshk (lex2k@bigmir.net) Так о чём на самом деле идёт речь?
"Нету" - это луна родной планеты Сокара.
- Горячая у них луна.
Скопировать
Forgive me if I've offended you in any way.
I am but a moon made warm by the light of your sun.
I hope you're a better farmer than you are a poet.
Простите меня, если я вас чем-то обидел.
Я всего лишь луна, согревающаяся в лучах вашего солнца.
Надеюсь, фермер из вас лучше, чем поэт.
Скопировать
-Is it a sun on your amulet?
-No, it's a moon.
Excuse me!
- Это увас солнце на амулете?
- Нет, это луна.
Простите!
Скопировать
- All except Doreen.
She got into the cooking sherry, did a moon salutation and passed out on the couch.
- Where's Nick gonna sleep?
- Все, кроме Дорин.
Она напилась хереса, поприветствовала луну и завалилась на диван.
- А где Ник будет спать?
Скопировать
You say you'll give me
Eyes on a moon of blindness
A river in a time of dryness
Где так легко смеяться надо всем на расстоянии в стране умных умников.
Знаешь, что с ним случилось?
Его череп нашли в могиле и сказали: "Да, он был смешон".
Скопировать
What is that ?
A sort of model of a moon rocket, isn't it ?
Whoa !
Что это?
Модель космической ракеты, что ли?
Ух ты!
Скопировать
Can you see it?
It's not dark yet how come is there a moon?
Tell me...
Неужели не видишь?
Пока еще не темно, откуда там луна?
Скажи...
Скопировать
your dad's flying his mission.
He said he was going to get me a moon rock.
Right.
твой папа летит сейчас.
Он же говорил, что привезёт мне камень с Луны.
Правда.
Скопировать
My Uncle Frin owns 30. And my Cousin Gaila...
I know-- he owns a moon.
I told you that?
У моего дяди Фрина их тридцать, а мой двоюродный брат Гейла...
- Знаю-знаю, он купил луну.
- Я тебе о нем уже рассказывал?
Скопировать
Take care.
Bring us back a moon rock.
So the number 13 doesn't bother you.
Будь осторожен.
Привези нам лунный камень.
Значит номер 13 вас не пугает.
Скопировать
In the cathedral An epic Czar Ivan denouncing the Patriarch of Moscow
A moon-faced boy who spits and repeatedly crosses himself as he genuflects
Will the pearly gates slam shut in the faces of the devout?
В соборе легендарный Царь Иван отправляет в ссылку Московского Патриарха.
Луноликий мальчик сплёвывает и осеняет себя крёстным знамением.
Затворятся ли жемчужные врата перед ликом набожности?
Скопировать
Not with us, he won't. We're hot stuff.
Anyway, there's a moon.
Bonsoir.
Нет, мы - горячие создания!
К тому же светит луна.
Добрый вечер.
Скопировать
I see a man with other women... secretive, dissatisfied with me... telling lies, small ones... but needing me more than anything.
can't pass a mirror... without looking into it... a man whose face hangs over mine at night... like a
I see a picture of love... only you can't put it into a picture.
Я вижу человека с другой женщиной, его мелкая ложь, задевает меня больше всего на свете. Я вижу человека, которь?
й не может пройти мимо зеркала, не посмотревшись в него. Человек, чье лицо нависает надо мной ночью, как луна.
Я вижу картину, как два человека, полнь?
Скопировать
I've been in this dungeon of yours-- alone, helpless, bored to tears.
We have a moon, inexplicably falling out of orbit and just now this ship was probed with berthold radiation
I wasn't aware of this.
Я был заперт в этой вашей темнице одинокий, беспомощный, доведенный до слез.
А у нас луна, падающая с орбиты. И корабль только что зондировали радиационными лучами.
Я ничего не знал об этом.
Скопировать
This is getting on my nerves, now that I have them.
You have a moon in a deteriorating orbit.
I've known moons through the universe-- big ones, small ones.
Хватит испытывать на прочность мои нервы, если они у меня есть.
У вас есть луна с изменяющейся орбитой.
Я знавал множество лун. Большие, маленькие.
Скопировать
Stage Three will be processed on a planetary scale.
We intend to introduce the Genesis device into an area of a lifeless space body- a moon or other dead
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
Третья ступень стартует в планетарном масштабе.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
Скопировать
Maybe the rings of Saturn are a moon which was prevented from forming by the tides of Saturn.
Or maybe it's the remains of a moon that wandered too close and was torn apart by the tides of Saturn
It's certainly a lovely place.
Возможно, кольца Сатурна - это его спутник, которому притяжение Сатурна не дало сформироваться.
Или, быть может, это остатки луны, которая подошла слишком близко и была разорвана на части гравитацией Сатурна.
Это действительно очень красивое место.
Скопировать
Similar to the asteroid belt are the rings of Saturn...
Maybe the rings of Saturn are a moon which was prevented from forming by the tides of Saturn.
Or maybe it's the remains of a moon that wandered too close and was torn apart by the tides of Saturn.
Похожи на пояс астероидов и кольца Сатурна, состоящие из миллионов мелких ледяных осколков лун.
Возможно, кольца Сатурна - это его спутник, которому притяжение Сатурна не дало сформироваться.
Или, быть может, это остатки луны, которая подошла слишком близко и была разорвана на части гравитацией Сатурна.
Скопировать
The idea has been growing that little worlds are every now and then, demolished by a cometary impact.
The fragments then slowly coalesce, and a moon arises again from its own ashes.
Some moons may have been destroyed and reconstituted many times.
Набирает силу идея, что маленькие спутники время от времени уничтожаются при столкновении с кометой.
Затем фрагменты стягиваются гравитацией, и луна возрождается заново из собственного пепла.
Некоторые луны были неоднократно уничтожены и неоднократно возрождались.
Скопировать
Many light years from Earth.
And yet the Vortis hasn't a moon.
And here, there are several. Look, you see?
Много световых лет от Земли.
У Вортиса нет луны.
А здесь их несколько.
Скопировать
Do you think the Earth can survive?
No one has ever observed the birth of a moon, Masefield.
They've got to be stopped. They're headed into the crack!
Как вы думаете, после этого кто-нибудь выживет?
Никто и никогда, не был очевидцем рождения новой Луны, Мейсфилд.
Их надо остановить, они направляются прямо к трещине!
Скопировать
- No, I have work to finish!
Once in a billion years a moon is born, that's what's happening now. It may destroy the earth.
It may save it.
Нет, я должен довести свою работу до конца.
Однажды, миллиарды лет назад происходило то же самое, в результате чего появилась Луна, а теперь это же может уничтожить Землю.
И этот процесс я хочу записать.
Скопировать
Throw something on and come along.
There's a moon out tonight that looks just like a Spanish omelet. We'll paint the town.
No, I gotta get those invoices out.
Надень что нибудь и пойдем вместе
Луна сегодня ночью словно испанский омлет осветим этот город
Нет, мне нужно закончить со счетами
Скопировать
From the bedroom?
Well, there is a moon.
There is no goddamn moon, the moon went down.
Из спальни?
Луна есть!
Нет никакой луны, она зашла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a moon (э мун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a moon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э мун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
