Перевод "кондиционеры" на английский

Русский
English
0 / 30
кондиционерыair-conditioner
Произношение кондиционеры

кондиционеры – 30 результатов перевода

В наших краях тоже выдалось жаркое лето, правда, здесь жара не досаждает так, как в столице.
такой горячий, что того и гляди расплавится, далекие небоскребы в знойном мареве, обжигающие холодом кондиционеры
Мы виделись в последний раз на выпускном вечере начальнои школы.
"Summer's pretty hot around here but compared to Tokyo it's so much milder."
"But when I think about it i liked Tokyo's hot humid summers too." "The melting-hot asphalt" "the distant skyscrapers shimmering in the heat"
"The last time we were together was at our elementary school graduation."
Скопировать
- Классно поболтали.
Кондиционеры в Китае.
- Только подумайте ... миллиард человек .
Nice talkin' to ya.
The next big thing-air-conditioning in China.
Think about it.
Скопировать
- Ну да.
Я специально его не выключаю, чтобы работал кондиционер, и, когда я прихожу вечером, в машине было бы
Правда в обед приходится заправляться, но это стоит того.
- Yeah.
I let it run all day so I can leave the air conditioner on, uhm, hey, it's nice and cool when I drive home.
I got a gas ups and downs over lunch but it's worth it.
Скопировать
Что это?
Кондиционер, что ли, подтекает или что?
Бессмысленно.
What is that? That sound.
The air conditioning leaking or something?
That doesn't make sense.
Скопировать
У меня есть отличный деревянный стол.
Мне не нужен свежий воздух, ведь у меня есть наисвежайший воздух из кондиционера.
И мне не нужны никакие просторы.
I have a nice wood desk.
I don't need fresh air, because I have the freshest air around, A.C.
And I don't need wide open spaces.
Скопировать
- Не наезжай на мою девочку.
Твоя душа не была достойна кондиционера?
Слушай, раньше этот грузовичок помогал мне выжить.
- Don't go dissing my girl.
Your soul wasn't worth air conditioning?
This truck kept me alive.
Скопировать
Она неделю пролежала в плохо проветриваемом помещении.
Почему люди не умирают с включенным кондиционером?
У неё огромное пятно на лице из-за позы, в которой она лежала.
She must've been laying out for a week in a partiaIIy-ventiIated space.
Why can't everyone die in an air-conditioned room?
Her face is discolored from being Iain on.
Скопировать
Майкл, я на мели.
Мне пришлось купить дешевый кондиционер.
И теперь у меня секутся волосы.
Michael, I'm broke.
I had to buy generic hair conditioner.
And now, I have split ends.
Скопировать
Прошу вас.
Кондиционер не работает.
Очень жаль.
You're very welcome.
No air.
That's too bad, huh?
Скопировать
Но нет - я должен выбрать свое искусство.
Так, я очень хочу сделать крупный план на сосках Наташи, так что направляй на них кондиционер, удостоверься
-Классно.
But no, I have to choose my art.
I wanna get close on Natasha's nipples. Stick the AC on. Make sure they pop.
-Classy.
Скопировать
Да, может быть интересно.
Людям всегда будет нужен кондиционер.
Глобального потепления.
Yeah, could be interesting.
People are always gonna need air conditioning.
Global warming.
Скопировать
Берт, а ты бодро выглядишь.
Никакой влажности и центральный кондиционер.
В этом все дело.
So, Burt, you're lookin' fit.
Dry heat and central air.
That's the key.
Скопировать
Ага.
У меня даже в гараж центральный кондиционер проведен.
Мы садимся в машину из дома и совсем не чувствуем жары.
Uh-huh.
I've even got an air-conditioned garage.
We can go from the house to the car without ever feeling the heat.
Скопировать
Я получил нас встреча с нуля технологии.
Они делают кондиционер растений и прочее.
Это может быть большая.
I've got us a meeting with Greenfield Technology.
They make air-conditioning plant and stuff.
This could be big.
Скопировать
Какой ветер.
Будто резко включили кондиционеры.
Чарли, а чё они побежали?
Wind suddenly picked up.
It's like all of a sudden the air conditioner's fixed.
Charlie, where are the dingoes going?
Скопировать
Я догадалась, что это что-то серьезное, когда вы сели рядом со мной.
Они ремонтируют мой кабинет, заменяют кондиционер...
Нет. это неправда...
I knew it was something pretty serious when you sat down here beside me.
They're renovating my office, changing the air-conditioning and...
No, that's not true...
Скопировать
- Давай опустим верх?
Я включу кондиционер.
- Наверное, ты хочешь отвезти меня домой?
Hey, uh, let's put the top up.
I'll put on the air conditioning.
You probably want to take me home, don't you?
Скопировать
Нет, я снимаю его, когда выхожу.
. – Просто здесь кондиционер.
– Понятно.
No, I take it off when I go out.
- Oh. - It's just the air-conditioning.
- Right.
Скопировать
- Где она сидит?
Пускай скажет, что ей дует с кондиционера,
- и пересядет на другую сторону.
- Where she's sitting.
She could say the air conditioning is hitting her, switch to the other side,
- and just blame it on that.
Скопировать
Ёти устройства могут находитьс€ где угодно.
ќни могут быть в подушках, или кондиционере.
я уже проверил.
These devices could be anywhere.
- In the sofa cushions, in the heating vents.
- I already checked.
Скопировать
- Я здоров.
У меня кондиционер на всю квартиру.
По сравнению с другими, в плане боли и страданий мне, правда, не на что жаловаться
- I have my health.
I have central air.
In the hierarchy of pain and suffering, I really can't complain.
Скопировать
Телек.
Кондиционер.
А здесь еще лампочка.
TV.
Air conditioner.
Got a little lamp there.
Скопировать
А, да.
У нас нет кондиционеров, так что я приготовил вам место в кабинете Роз, потому что там свежий ветерок
Вообще-то, мы хотели пожить в нашем доме на колесах.
Right.
We don't have air-conditioning, so I made a nice spot for you in Roz's office cos it gets a breeze and it's near the communal commode.
Actually, we're gonna stay in our motor home.
Скопировать
Oтдaли нa экcпeртизу в лaборaторию.
Taк что зaвтрa к полудню мы выяcним его ДHК узнaем, кaким кондиционером он пользуетcя, мелирует ли волоcы
Пpaвдa, потpясaющe?
It's at the lab.
So hopefully by noon tomorrow we'll find out his DNA what kind of conditioner he uses, if he streaks his hair if he has dandruff, everything.
Isn't that amazing?
Скопировать
Какое облегчение.
С кондиционером так хорошо.
Хотела бы я, чтобы у нас в офисе был такой же, работать было бы одно удовольствие.
Oh, what a relief!
This air conditioning feels good.
I sure wish we had it in the office, it would make working a pleasure.
Скопировать
- Денвер, Колорадо.
О, у вас есть кондиционер!
- Он работает?
- Denver, Colorado.
Hey, you've got air conditioning!
- How does it work?
Скопировать
Если хотите, можете зайти ко мне на несколько минут, охладиться прежде чем идти в свою турецкую баню у вас наверху...
Я оставил кондиционер включенным на полную, так что у меня холодно.
- Могу зайти на пару минут.
If you wanted to drop by my place to cool off before you face that Turkish bath up there...
I left the air conditioning on full blast. It's cold in there.
- Maybe for a few minutes.
Скопировать
Думаю, успешный бизнесмен вроде Кауфманна зарабатывает, думаю, тысяч 15 в год.
И выбрасывает деньги на скульптуры, вместо того чтобы купить кондиционер.
Прошлой ночью в спальне было градусов, наверное, 35.
A successful businessman like Kaufman probably makes 15,000 a year.
Spends a fortune on sculptures but will not put in air conditioning.
I bet it was 95 in the bedroom last night.
Скопировать
- Конечно, охладитесь немножко.
стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер
Прочувствуйте.
- To bring the body temperature down.
I feel no matter how much it costs if you've got to sell the kids' bonds I say in the summertime in New York you've got to have air conditioning.
Just feel that.
Скопировать
Прочувствуйте.
Если вы не знали, у меня во всех комнатах кондиционеры.
На кухне, в ванной, в спальне.
Just feel that.
I didn't tell you, but I have air conditioning in every room.
The kitchen, the bathroom, the bedroom.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кондиционеры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кондиционеры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение