Перевод "ambush" на русский
ambush
→
засада
Произношение ambush (амбуш) :
ˈambʊʃ
амбуш транскрипция – 30 результатов перевода
What'd you find out, Shorty?
An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved
Stevens, Baker and Jackson.
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает в засаду Янки, и спасаются только трое...
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
Скопировать
To give the rest of us a chance.
So we can see anyone approaching the cave and set up an ambush.
It looks like a grave.
Чтобы спасти остальное.
Если мы увидим, что к пещере кто-то приближается, мы устроим засаду.
Выглядит как могила.
Скопировать
What are you doing?
I've heard of an ambush with spears but what are you thinking sticking spears up my face in the broad
Sorry.
Что вы делаете?
Я услышал о копьях... но зачем тыкать ими мне в лицо средь бела дня?
Простите.
Скопировать
You two again?
Ambush in the warehouse!
I can't believe this!
Опять вы?
Вы мне и в борделе засаду устроили!
Даже не верится!
Скопировать
Well, what would it take to see that through?
The ambush. What would it cost us?
Sheriff, I don't know if I really like this town that much.
И сколько нам потребуется?
... я имею в виду засаду, сколько это будет стоить?
Шериф, я вряд ли обожаю этот город.
Скопировать
You look at this map.
Now, here's the prison... and this... is where you will ambush the convoy.
Doctor?
Взгляни на карту.
Ну, Вот тюрьма... а это... то место, где ты устроишь засаду на конвой.
Доктор?
Скопировать
Quick, take me to him!
An ambush, another thief!
Hush!
Давай, ищи его!
Засада. Еще один грабитель!
Тихо!
Скопировать
- Get in!
- It's an ambush!
Officer!
- В машину.
- Это западня.
Господин полицейский...
Скопировать
Goddamn savages.
And besides, about handling' that ambush... everybody in town, more or less, is at your orders.
Here you go.
Чёртовь?
дикари. И кроме того, все в этом городе готовь? слушаться Вас...
Держи.
Скопировать
Will you two beginners cut it out!
Well, we're just trying to spot an ambush, Mr. Garris.
Morons.
Эй, новички, хватит выпендриваться!
Мистер Гаррис, мы пытаемся обнаружить засаду.
Придурки.
Скопировать
There... you could give them a nice welcome.
Should I ambush him?
You're an outlaw, aren't you?
Ты сможешь там... устроить ему теплую встречу.
Устроить ему засаду?
Ты же бандит, не так ли?
Скопировать
What guarantee have you got that these creatures
-aren't going to set an ambush?
-I had to take that risk.
Какие у тебя есть гарантии, что эти существа
-не собираются поставить засаду?
-Я должен был взять на себя этот риск.
Скопировать
So listen carefully to what I'm telling you.
Death is always waiting in ambush and might come all of a sudden!
Thank goodness. Death's passed through this time too and didn't notice me.
Так что слушайте внимательно, что я вам скажу.
Смерть всегда поджидает в засаде и настигает нас внезапно!
Слава богам, в этот раз смерть прошла мимо, не заметив меня.
Скопировать
Damn, you sure must have hurt that railroad.
They spent a lot of money setting up that ambush.
I caught up with them.
- Черт, должно быть ты сильно насолил этой железной дороге.
Они потратили кучу денег, чтобы устроить эту засаду.
- Я пересекался с ними.
Скопировать
The last time he checked in he was here.
Now, given the average speed of the convoy and the time of the emergency call, the ambush should have
I want a chopper standing by to take me down there as soon as possible.
В последний раз он отмечался здесь.
Учитывая среднюю скорость конвоя и время экстренного вызова, засада должно быть... здесь.
Подготовьте вертолет, пусть ожидает меня.
Скопировать
We have wondered when you would begin.
You lured my ship into ambush by a false Klingon distress call.
You will tell us why with the proper persuasion.
Мы ждали, когда вы начнете.
Вы завели мой корабль в ловушку ложным сигналом бедствия.
Но немного настойчивости, и вы все объясните.
Скопировать
Judging by the size of the ship, they can't be in any great force.
So conceal yourselves and ambush them as soon as they arrive, right?
Hold on, wait a minute.
Судя по размерам корабля, они не могут быть сильно вооружены.
Значит, спрятаться и напасть на них, как только они прибудут, верно?
Постой.
Скопировать
The preparations for our undertaking are completed
In puberty's ambush, maidens bloom, all unaware of impending doom
They listen to the radio, drink tea, unaware they will lose their liberty
Подготовка к нашему предприятию закончена
Девушки не подозревают об ожидающей их судьбе
Они слушают радио, пьют чай, и теряют свою свободу
Скопировать
You understand me?
Did you know I'm an ambush expert?
My darling...
- Какая ещё "дорогая"?
! Если моя дорогая будет брьιкаться, мне придётся связать ее!
А если наденете это - вьι не сможете видеть меня, а я - вас!
Скопировать
Yes, sir.
I was with him in the ambush that won him his promotion, sir.
Well, that ambush created quite a stir in London, as did your report.
Да, сэр.
Попал с ним в засаду, за которую он получил повышение, сэр.
Да, засада произвела в Лондоне сенсацию, как и ваш рапорт.
Скопировать
I was with him in the ambush that won him his promotion, sir.
Well, that ambush created quite a stir in London, as did your report.
The Prince Regent heard of it and Brand did rather well from it.
Попал с ним в засаду, за которую он получил повышение, сэр.
Да, засада произвела в Лондоне сенсацию, как и ваш рапорт.
О ней услышал принц-регент, и с тех пор Брэнд в порядке.
Скопировать
Look!
ls this an ambush?
You invite me to a trap?
Смотри же!
Это западня?
Пригласили меня и заманили в мышеловку?
Скопировать
Oh, that's what you want to do, Mellish?
You just want to leave it here so they can ambush the next company that comes along?
No, sir, that's not what I'm saying.
Ах вот ты чего хочешь, Меллиш?
Ты хочешь всё это оставить, чтобы в засаду попали другие наши ребята?
Нет, сэр, я не это хотел сказать.
Скопировать
- Where's your commanding officer?
- Lost in an ambush.
Along with the ammo and supplies so it seems. - Come on!
Где ваш главный офицер?
- Погиб в засаде.
- Похоже, вместе с оружием и провизией.
Скопировать
We've been spotted.
- There was an ambush.
And what happened?
- Что там? - Засада была.
Да что случилось-то?
Вяжут нас.
Скопировать
- Why?
- The ships sent to ambush you aren't Earthforce regulars but advanced model destroyers.
Part of an elite force Clark's put together.
- Какие?
- Корабли, готовящие вам засаду не обычные крейсеры, а разрушители продвинутой модели.
Это часть элитных сил Кларка.
Скопировать
If he gets rid of the Earth ships and weakens our forces he could convince the folks back home that it's just aliens making trouble.
I won't let our forces get caught in an ambush, Marcus, no matter what.
- Can we handle them?
Если он избавится от земных кораблей и ослабит наши силы он сможет убедить людей на земле, что это инопланетяне начали войну.
Я не позволю нам попасть в засаду, Маркус, не важно, какими средствами.
- Мы сможем с ними справиться?
Скопировать
Nonetheless, I insist.
We know that Clark has set up an ambush for us in Sector 300.
The White Stars can get there the fastest.
Тем не менее, я настаиваю.
Мы знаем, что Кларк приготовил нам засаду в Секторе 300.
Белые Звезды могут добраться туда быстрее всех.
Скопировать
If she felt that way, she shouldn't dress like that flaunting her big alabaster buoys in everybody's faces.
- I did not ambush the firm!
- Elaine, get out!
Если она чувствует такую обстановку, то не должна одеваться таким образом и щеголять здесь своими алебастровыми сиськами, тыча ими всем в лицо.
- Я не загоняла фирму в западню!
- Элейн, будь добра, убирайся!
Скопировать
Only a sane and careful study of the facts... will allow us to separate those who were willing partners... in President Clark's reign of terror... from those who cooperated only in fear of their lives.
Sheridan's second-in-command, Susan Ivanova... critically injured when Clark's forces... attempted to ambush
The prayers of a grateful Earth go out to her.
Только обдуманное и тщательное изучение фактов позволит нам отделить тех, кто по своей воле поддержал террор президента Кларка от тех, кто сотрудничал с ним из боязни за свою жизнь.
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот.
Благодарная Земля посылает ей свои молитвы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ambush (амбуш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ambush для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амбуш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
