Перевод "cults" на русский
cults
→
культ
Произношение cults (калтс) :
kˈʌlts
калтс транскрипция – 30 результатов перевода
That's why we're cursed.
I've been involved in a number of cults, both as a leader and a follower.
You have more fun as a follower but you make more money as a leader.
Вот почему мы прокляты.
Я был членом множества культов. Бывал и лидером, и последователем.
Последователем быть веселее, но лидером - куда прибыльнее.
Скопировать
Listen. pal.
Let me tell you a little something about cults.
What's going on?
Слушай, Пал,
Дай я расскажу тебе кое-что о культах.
Чего надо?
Скопировать
Special Agent Dammers has over... 20 years' experience in the area of... paranormal psychology.
Much of that was spent undercover... with various... cults and sects.
For God's sake, Milton, come in and sit down. I'm more comfortable standing.
Специальный Агент Даммерс имеет двадцатилетний опыт... работы с паранормальной психологией.
Большую часть времени он провёл под прикрытием... в различных... культах и сектах. Я вёл самые запутанные дела, миссис Лински.
Ради Бога, Милтон, может войдёте и присядете?
Скопировать
Through the ages, men have feared and worshipped these creatures.
The practice of witchcraft, the cults of evil... have endured and exist to this day.
Fifteen.
На протяжении столетий, люди боялись этих существ и поклонялись им.
Колдовство, зловещие культы дошли до нашего дня.
Пятнадцать.
Скопировать
"Do hypnotized people always tell the truth?"
presentation... of the late Professor Harrington's study and investigation... of people who follow witch cults
We're going to perform an experiment on the platform... with a Mr. Rand Hobart... who, through an experience related to devil worship... has lost all contact with reality.
всегда ли гипнотизируемые говорят правду?
Предмет гипнотизма подводит нас к представлению последней работы профессора Харрингтона - изучения последователей магических культов и практикующих поклонение дьяволу.
На этой сцене будет произведён эксперимент над мистером Рэндом Хобартом, который по причине какого-то случая связанного со служением дьяволу, потерял всякий контакт с реальностью.
Скопировать
The word 'fetish' - originally a Portuguese term - arrived in the Netherlands in the 17th century at the height of Still Life painting.
Sailors reported that along the African coasts there were cults which worshipped arbitrarily chosen objects
Fetishes - things which posses something divine that is beyond meaning.
Слово "фетиш", изначально португальское, пришло в Нидерланды в XVII веке во время широкого распространения натюрморта.
Мореплаватели сообщали с берегов Африки, как будто там имеются культы, согласно которым произвольно выбранные предметы почитаются как божественные. Фетиши.
Предметы, в которых есть что-то божественное, а не только обозначают божественное.
Скопировать
FEMALE NEWSCASTER: No explanations for how blood on the hands of the Christ child, depicted in Michelangelo's famous sculpture of the Pieta--
NEWSCASTER: ...atmosphere of fear and panic, random acts of violence... are being attributed to satanic cults
Here in New York--
[ Женщина ] Нет никакого объяснения тому, откуда на руках у младенца, изображенного в известной скульптуре Микеланджело, появилась кровь...
[ Мужчина ]...создание атмосферы страха и паники, частые акты насилия... приписываются сатанинской секте, которая, похоже... делает все, чтобы сорвать празднование нового года во всем мире.
Здесь, в Нью-Йорке...
Скопировать
There's a prophecy involving a vampire birth but the scroll it' s recorded on is missing.
Do you have any idea how many groups and cults would kill to get their hands on this baby?
- We gotta get it before anybody knows.
Есть слух о пророчестве, где говорится о ребенке двух вампиров но свиток, в котором это записано, кажется, утерян.
Ты хотя бы представляешь, сколько сект и культов будут убивать, чтобы заполучить этого ребенка?
- Мы должны получить его раньше, чем кто-нибудь узнает.
Скопировать
Hey, invitation's still open if you guys still wanna come.
And like all cults, people usually recruited for missions have little or no family.
Like Gina and Devon.
Ребята, если вы решили отправиться со мной, еще не поздно передумать.
Как и в других культах, потенциальные послушники, набираемые в миссии, не имеют близких родственников или же вообще не имеют семьи.
Как Джина и Девон?
Скопировать
I'll translate these inscriptions Daphne found.
I'll go research cults on the Net.
I'm a suspect?
Ая переведу надписи, которые нашлаДафна.
Ая загляну в интернет.
Я - подозреваемый?
Скопировать
Based on the physical evidence and the psychological profile of Sarah Rhodes, we believe that a cult operating in the area is responsible for killing her.
There aren't any cults around here.
Most people think that, but conservative estimates put cult membership at two million people in the United States.
На основании состояния тела и психологического профиля Сары Роудс мы считаем, что секта, действующая в этой местности, несет ответственность за ее убийство.
Тут нет сект.
Большинство так думает, но, по приблизительным оценкам, в США около двух миллионов человек состоят в сектах.
Скопировать
Most of them, like this one, are underground to avoid scrutiny.
The nature of cults is that they are organized around a charismatic psychopath.
This many will be superficially intelligent and charming.
Большая их часть, как эта, действует подпольно, чтобы не привлекать внимания.
Обычно секты формируются вокруг харизматичных психопатов.
Внешне они умны и очаровательны.
Скопировать
Please, I can be good.
Ok, so Garcia couldn't find anything online about the forever people or cults that freeze in general,
His parents reported him missing a month ago.
Пожалуйста, я могу исправиться.
Гарсия не смогла ничего найти в сети о людях вечности и вообще о сектах, которые замораживают, но она нашла этого человека, Адама Льюиса.
Родители сообщили о его пропаже месяц назад.
Скопировать
As of now, we believe her son Bobby is still inside the group.
The way cults work is they break you down both physically and mentally, usually through isolation and
We believe that this cult has found a way to speed that up through a near-death experience.
Мы полагаем, что ее сын, Бобби, все еще в секте.
Секты ломают людей как физически, так и духовно, обычно через изоляцию и депривацию.
Мы полагаем, в этой секте нашли способ ускорить процесс, доводя людей до клинической смерти.
Скопировать
It makes sense.
Cults frequently set up nonprofits to hide their earnings from members.
And you can't apply for nonprofit status without an address.
В этом есть смысл.
Секты часто открывают НКО, чтобы скрыть доходы от членов.
Статус НКО получить нельзя, не указав адрес.
Скопировать
That's why he went after Gabriel.
Talk to Austin P.D., see if they have anything on local cults and nontraditional religions.
Ask Homeland Security if they have anything useful in their databases.
Поэтому ему и нужен был Гэбриэл.
Поговори с полицией Остина, нет ли у них чего на местные секты и нетрадиционные культы.
Узнай у Нацбезопасности, есть ли у них что-нибудь в базах, что может помочь.
Скопировать
You justify so much.
Cults, they prey on people, suggesting that, you know, you should be able to think for yourself and then
And if you get out, there will be consequences.
Стремишься всё оправдать...
Новые религиозные организации (НРО = культы = секты) заманивают в свои сети, обещая свободу самоопределения, а затем диктуют, как тебе должно мыслить, а иначе - убирайся.
А если уберёшься, ожидай последствий. - Ну же, Марти.
Скопировать
Or this could all be a ruse, using Oscar to get her money.
Cults prey on people like Isabel and her ex-boyfriend.
Manson, Jones, Koresh, they all did.
Или это может быть уловкой: используя Оскара добраться до её денег.
Культы охотятся на людей вроде Изабель и её бывшего.
Мэнсон, Джонс, Кореш, они все.
Скопировать
There's just no shortage of crazy in this town.
Cults freak me out.
And there's too many of them.
В этом городе точно нет дефицита сумасшедших.
Культы пугают меня.
И их слишком много.
Скопировать
Body-shaming?
Even satanic cults don't go that far.
Oh, candles from Pottery Barn.
Насмешки над внешностью?
Даже сатанисты не заходят так далеко.
О, свечи из Поттери Барн.
Скопировать
Only the blood of the innocent can wash away our sins.
Doomsday cults are groups that believe in prophetic, apocalyptic theories.
Yeah, but the world never ends when they say it will.
Только кровь невинных, сможет смыть все наши грехи.
Культ Судного Дня, это группы, верят в пророческую теорию апокалипсиса.
Да, вот только конец света не наступал, когда они говорили, что он точно наступит.
Скопировать
I think this is a cult.
Cults love prophets.
False prophets.
Думаю, это культ.
Культы любят пророков.
Лжепророков.
Скопировать
So how was it that this people came up with something so radical and so different?
There had been one-god cults and faiths before in world history, but the Jewish experience of exile would
And that's partly because they could write it all down using one of those wonderful, flexible, new-fangled alphabets.
Как так случилось, что этот народ высказал идею столь радикальную и столь отличающуюся?
В мировой истории уже были известны культы единобожия и веры в одного бога, но иудейский опыт изгнания породит куда более серьезный результат.
Отчасти это из-за того, что они могли все это записать с помощью одного из чудесных новоизобретенных алфавитов.
Скопировать
Did I not mention that?
Cults-- my specialty.
Hey.
Я не упоминала об этом?
Секты - моя специальность.
Привет.
Скопировать
Agent Parker's taking the lead.
Cults, my specialty.
Ice pick lady, gay neighbors, and the nanny, how do they figure into your new plot?
Агент Паркер будет руководить.
Культы, моя специализация.
Леди, заколовшая себя, соседи-геи, ...и няня, как они вписываются в твой новый сюжет?
Скопировать
I have so many surprises waiting for you.
Cults, my specialty.
Gay neighbors, the nanny, how do they figure into your new plot?
У меня столько сюрпризов для тебя.
Секты - моя специализация.
Соседи-геи, няня, как они вписываются в твой новый сюжет?
Скопировать
Agent Parker's taken the lead.
Cults, my specialty.
We know about the cult.
Агент Паркер теперь главная.
Культы - моя специализация.
Мы знаем о секте.
Скопировать
I've been thinking.
Do you know there are over 5,000 cults in the US?
That's a lot.
Я размышлял.
Ты знаешь что существует более 5000 культов в США?
Это ужасно много.
Скопировать
- Would you two focus?
This is where the Cults of the Dead hang out.
If Rainer hired revenants, or if he didn't, these would be the guys he'd go through.
- Сосредоточьтесь обе...
Здесь процветают культы смерти.
Нанимал Рейнер мертвецов или нет, он вполне мог пересечься со здешними ребятами. Скоро узнаем.
Скопировать
So following up on Joe's call and his new holy army, Max and I spent the morning digging through the Meggido Project Database.
It's the most comprehensive listing of cults, domestic terrorist organizations.
Anything?
Отслеживая звонок Джо И его священную армию, Макс и я потратили всё утро чтобы перерыть всю базу Мегиддо
Это наиболее полный список культов, террористических организаций.
Что нибудь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cults (калтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cults для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение