Перевод "specifically" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение specifically (спосификли) :
spəsˈɪfɪkli

спосификли транскрипция – 30 результатов перевода

I don't think it's coincidental.
I think he wanted your car specifically.
- Makes sense... I came to the same conclusion.
Не случайное совпадение.
Я думаю, он хотел угнать именно вашу машину.
Резонно... я об этом тоже догадался.
Скопировать
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
Do you not suspect any of your acquaintances?
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
Скопировать
- Yours.
Since it specifically examined your history, I suggest it has completed its reevaluation.
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
- Вашу.
Поскольку он изучил конкретно вашу медкарту, предполагаю, он завершил переоценку.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
Скопировать
Exactly our consensus.
I'm giving you the job of finding out specifically.
Aye, aye, sir.
Мы тоже так решили.
Я даю вам задание выяснить это.
Есть, сэр.
Скопировать
Now I know there have been some conflicting views regarding the need for complete security in this matter.
More specifically, your opposition to the cover story created to give the impression of an epidemic at
I understand that beyond it being a matter of principle many of you are troubled by the concern and anxiety this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth.
Теперь я знаю, что существуют противоречивые мнения о том следует ли полностью его засекречивать.
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия.
Я понимаю, что помимо того, что это вопрос принципа вы обеспокоены тем, что эта история об эпидемии может заставить сильно переживать ваших родных и близких на Земле.
Скопировать
A so-called murdering humanoid?
True, captain, but more significant to me is the fact that our ship's instruments are specifically designed
But by using those instruments, you were unable to identify the source of the radiation on the planet.
Убийца-гуманоид?
Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание любых объектов, будь то энергия или материя.
Но используя это оборудование, нельзя определить источник радиации на этой планете.
Скопировать
- Two parallel universes project this, one positive, the other negative.
Or, more specifically, one matter the other antimatter.
Do you know what you're saying?
- Две параллельные Вселенные, одна - позитивная, одна - негативная.
Точнее, одна - вещество, а другая - анти вещество.
Вы понимаете, что это значит?
Скопировать
Now, tell me, did she happen to make any comment about those ears?
Not specifically.
But I did get the distinct impression she found them the most attractive human characteristic of all.
А она сказала что-нибудь по поводу ваших ушей?
Не совсем.
Но я точно почувствовал, что она сочла их самыми привлекательными в человеке.
Скопировать
He already knows too much about us and is learning more.
I do not specifically refer to Captain Christopher, but suppose an unscrupulous man were to gain certain
Such a man could manipulate key industries, stocks and even nations, and in so doing, change what must be.
Он уже знает о нас слишком много и продолжает узнавать больше.
Я не говорю только о капитане Кристофере, но, предположим, беспринципный человек узнал бы что-то из будущего человечества.
Он смог бы управлять важными отраслями, фондами и народами и таким образом изменить ход событий.
Скопировать
What you see before me? the bed.
Specifically - furniture.
What does this tell us the furniture?
- Так, что вы видите перед собой?
- Кровать. - Верно, точнее мебель.
О чем нам говорит эта мебель?
Скопировать
Specifically, what did she say?
Specifically, Mrs. MacNeil she advised me to keep my fingers away from her goddamned cunt.
I can't believe it.
Конкретно, что она сказала?
Конкретно, миссис Макнейл она посоветовала мне держать пальцы подальше от её проклятой манды.
Я не могу поверить.
Скопировать
I admit I'm being persecuted, by them!
- Who specifically is "them"?
- All of them!
Признаю, что меня преследуют.
Они. - Кто такие эти "они"?
- Они все.
Скопировать
I'II be back.
- Next time I'II specifically request to be sent to see you.
- Come anytime.
Я ещё зайду.
- В следующий раз я зайду именно к Вам.
- Заходите в любое время.
Скопировать
We were very happy.
Did he ever mention specifically, a girl or a woman in New York City?
No.
Мы были очень счастливы.
Он когда-нибудь упоминал о девушке или женщине из Нью-Йорка?
Нет.
Скопировать
Well wait in the antechamber.
I told you the commission specifically stated that there was life on other planets than this!
Look father, I...
Подождите в прихожей.
Я говорю вам, комиссия конкретно заявила, что существует жизнь на других планетах!
Послушай отец, я. ..
Скопировать
- Muffins.
I thought I specifically ordered crumpets.
I couldn't get any.
- Оладьи.
Я ж специально заказывал пышки.
Я не смог достать.
Скопировать
A tournament to which you've already received an invitation.
Specifically, a tournament organized by Mr. Han.
Han's tournament.
Вы уже получили приглашение на этот турнир.
Его организовал мистер Хан.
Турнир Хана.
Скопировать
Like what?
Specifically, what did she say?
Specifically, Mrs. MacNeil she advised me to keep my fingers away from her goddamned cunt.
Что?
Конкретно, что она сказала?
Конкретно, миссис Макнейл она посоветовала мне держать пальцы подальше от её проклятой манды.
Скопировать
- Well, I'm sorry... Mr. Dardis, I'm really very sorry about this.
I beg your pardon, ma'am, but this gentleman... made the appointment with me specifically.
And I think the Washington Post deserves the same courtesy... as any of the people waiting out there, with all due respect.
- У меня просто нет ни единой свободной минуты сейчас.
Мистер Дардис, мне правда очень жаль, что Мистер Бёрнштейн...
Я прошу прощения, мэм, но этот джентльмен назначил мне встречу,.. ..и сотрудники "Вашингтон Пост" заслуживает такого же уважения,..
Скопировать
It seems... so long ago.
This program contains a sophisticated diagnostic matrix specifically created for the Emergency medical
That's right.
Кажется... это было так давно.
У этой программы сложная диагностическая матрица, специально созданная для систем экстренной медпомощи.
Точно.
Скопировать
I have to tell you, I remember that appointment exactly.
You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically
You know, they're made of paper.
Дело в том, что я отлично помню этот визит.
Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку.
Знаете, они будто сделаны из бумаги.
Скопировать
Why didn't you get your senior portrait taken?
Specifically to avoid moments like this one, actually.
Thanks.
Кстати, почему ты не снималась на наш выпускной альбом?
Кстати, чтобы избежать моментов подобных этому.
Спасибо.
Скопировать
WHAT IS IT ABOUT JEFF THAT TURNS WOMEN ON ?
WOMEN, OR ME SPECIFICALLY ?
WELL, YOU DID SLEEP WITH HIM HOURS AFTER MEETING HIM. I'M THE LITTLE SLUT.
Что такого в Джеффе, что заводит женщин?
Женщин, или конкретно меня?
Ну, ты ведь переспала с ним через несколько часов после вашего знакомства.
Скопировать
For God's sake, Niles, come out of there.
Our mugger specifically instructed us to wait for five minutes.
If he'd intended us to time it exactly, he wouldn't have taken our watches!
Во имя Всевышнего, Найлс, может уже выйдешь.
Наш грабитель дал чёткие инструкции - выждать 5 минут.
Если бы он хотел от нас такой точности, то оставил бы нам часы!
Скопировать
- Trick or treat.
I specifically asked you not to tell anyone.
The way she spoke sounded as if she knew you were having a baby.
- Конфеты или жизнь.
Да что с тобой такое? Ведь как человека просила не говорить никому.
Прости, Роз, но она говорила так, будто знала, что у тебя будет ребёнок!
Скопировать
- Oh, dear God. I'll wait here.
My 8-year-old son is visiting me this week, and he asked specifically if I could arrange a tour of the
I was wondering what your policy is on--
Я подожду здесь.
На этой неделе ко мне приезжает мой 8-летний сын, и он особенно просил чтобы я устроил ему экскурсию по центру Майкрософт.
Какова ваша политика в этом...
Скопировать
We're gonna go whale-watching, the planetarium, and Roz is helping me arrange a tour of Microsoft.
It's the one thing Freddie specifically requested.
Someone's running for Dad of the Year.
Мы посмотрим на китов, сходим в планетарий и Роз помогает мне устроить экскурсию по Майкрософт.
Фредди особенно об этом просил.
Кто-то претендует на звание Отца Года.
Скопировать
- Yeah.
What, specifically, did you perceive as hostile?
Well, the looks, I guess.
- Да.
В чём конкретно заключалась враждебность?
В их взглядах, я думаю.
Скопировать
Did Owen say anything about me on the way home?
You mean specifically about you?
Or generally in the area in the ballpark.
Оуен сказал что-нибудь обо мне по пути домой?
Конкретно о тебе?
Или вообще что-нибудь на эту тему.
Скопировать
Does she know you see this particular friend?
Not specifically, no.
It's never come up.
что ты встречаешься с таким вот особенным другом?
нет.
что узнает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов specifically (спосификли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specifically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спосификли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение