Перевод "specifically" на русский
Произношение specifically (спосификли) :
spəsˈɪfɪkli
спосификли транскрипция – 30 результатов перевода
We have a lot to discuss.
Specifically, your brother.
I highly suggest you talk to him.
Нам нужно многое обсудить.
В частности, твоего брата.
Очень рекомендую поговорить с ним.
Скопировать
Without a transplant, she'll be dead in the next 48 hours.
We should increase her immunosuppressants, and target more specifically, add methotrexate.
Let's do more of what's not working.
Без пересадки, она умрёт в течение следующих 48 часов.
Мы должны увеличить дозу её иммунноподавителей, и лечить более целенаправленно, добавить метотрексат.
Да, давайте делать то, что не помогает.
Скопировать
We have a lot to d,cusslincoln.
Specifically,your brother.
How are we coming with the transfer?
Нам нужно многое обсудить, Линкольн.
В частности, твоего брата.
Как дела с переводом?
Скопировать
That sounds good.
So with this deal... what specifically are they expecting from me?
They need to knoeverything.
Звучит неплохо.
И что же... конкретно они хотят от меня в ответ?
Хотят знать всё.
Скопировать
And you're taking me with you.
so with this deal what specifically are they expecting from me?
They need to know everything.
И возьмете меня с собой.
И что же конкретно хотят от меня в ответ?
Хотят знать всё.
Скопировать
There are people who have lived here for many years who do not speak Tuvan so it was inspiring to see Paul throatsing so well and perform songs he composed in Tuvan.
He understands our language and Traditions so he sings with certain nuances that are specifically Tuvan
you will all enjoy the next performer very much because of how much you liked him during the first night.
Шончалай Ооржак, участница симпозиума: Есть люди, которые живут здесь многие годы, но не говорят по тувински. Так что видеть, как Пол исполняет горловое пение и свои песни на тувинском, было очень воодушевляющим.
Он понимает наш язык и традиции, так что в своём пении он учитывает определённые нюансы, которые являются исключительно тувинскими и исполняет он их очень хорошо.
Вам всем понравится следующий исполнитель, потому что он вам очень понравился на первом выступлении.
Скопировать
- Look, look!
- What do you like about it, specifically?
- I don't know. Pick something, or I'll blow your brains out!
Стьюи...
С каких пор ты стал злым и помешанным?
Ага, значит теперь ты интересуешься Стьюи?
Скопировать
Because I have Oscar balance my travel receipts.
Yeah, no, he asked for you specifically.
He's in the conference room.
Потому что мне баланс дорожных счетов делает Оскар.
Нет, он звал именно тебя.
Он в конференц-зале.
Скопировать
You are so much more creative than all of the other dry, boring morons that you work with.
Who you talking to specifically?
I kind of know what it's like to be in commercials.
Вы гораздо креативнее всех остальных скучных и занудных дураков, с которыми вы работаете.
О ком конкретно вы говорите?
Я немного в курсе, каково попасть в рекламу.
Скопировать
Lois, you're not fired.
Lex actually asked that you specifically remain on the team.
Me?
-Лоис, ты не уволена.
Лекс специально попросил, чтобы ты осталась в составе команды.
Я?
Скопировать
I want an update on the recovery efforts of the dam,
And more specifically I need to know the status of model 503.
Most of the compromised units have been recovered,
Сейчас мне нужен отчет по спасательной операции на дамбе.
И конкретнее - по поводу статуса модели 503.
Мы нашли бОльшую часть сбойных экземпляров..
Скопировать
- All that technical stuff.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating
- Who's been doing her homework?
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора.
- Вы хорошо подготовились.
Скопировать
And Bogart- remember the first picture with him and Lauren Bacall?
Well, yea... not specifically.
Oh, she sort of shimmies in through the doorway,
А Богарт? Первый фильм с Беколл?
Да, но не в подробностях.
Она будто впархивает через дверь. 19 лет!
Скопировать
Because they spend a lifetime reading this crap.
What kind of crap, specifically?
I'm a pretty good interpreter.
Потому что они проводят всю свою жизнь читая этот мусор.
Какой вид мусара, в частности?
Я - довольно хороший переводчик.
Скопировать
What do you mean?
Someone built it specifically.
And the camera was with him.
Что тьl имеешь в виду?
Кто-то специально его построил.
И камера именно у него.
Скопировать
The organization was called A21.
More specifically, the children at Fudatsuki who committed the atrocity.
He gathered worthless people like that, tossed them onto a deserted island that he bought, and crammed survival knowledge and combat knowledge into them through a strict curriculum.
Да как тебе сказать... от еды скоро останутся лишь воспоминания.
В настоящее время она разговаривает с друзьями в бутербродной.
Вероятность нападения снаружи минимальна. Не напрягайся сверх меры. Легче, друг мой, легче, или ты...
Скопировать
I thought you wanted me back as soon as they were safe.
No, I specifically asked you to stay with them...
- Hey, Nina!
Потому что я поняла, ты хотел, чтобы я скорее вернулась.
Я просил тебя остаться с ними, чтобы....
- Эй, Нина!
Скопировать
He stepped outside for some coffee.
Oh, I specifically used laymen's terms for his benefit
Well, all right.
- Вышел за кофе.
А я специально ради него избегал сложных терминов.
Ну и ладно.
Скопировать
Is there anybody doesn't understand a direct order?
If you have not specifically been instructed otherwise... then remove your useless interfering asses
Now!
Кто-то не понял приказа?
Если вы не получили иных указаний... очистите это место от своих бесполезных мешающих задниц.
Немедленно!
Скопировать
How do you do that?
How many people know about me, specifically?
That I'm involved?
Как ты это делаешь?
Сколько людей знают обо мне? Конкретно обо мне?
Что я вовлечён во всё это?
Скопировать
But we already know what you are going to do, don't we?
I can see the chain reaction, the chemical precursors that signal the onset of an emotion designed specifically
An emotion that is already blinding you from the simple and obvious truth:
Но нам уже известно, как ты поступишь.
Я уже вижу начало химических реакций. Они приведут к обострению чувства, которое всегда подавляет голос логики и разума.
Чувства, мешающего тебе увидеть простую и очевидную истину.
Скопировать
-You're letting me go?
I'm letting half the staff go, not you, specifically...
You could have brought this up last night, but you thought "Well, why ruin our lovely last evening together", is that it?
Ты увольняешь меня?
Я увольняю половину людей, не только тебя.
-Ты мог сказать мне вечером, но решил, что не стоит портить наш последний вечер вместе?
Скопировать
Consumer need.
Right, specifically, the ability of a consumer to delay acquisition.
What else?
Потребительские нужды.
Правильно, особенно, способность потребителя отложить покупку.
Что еще?
Скопировать
Yes, I do not eat them.
Cake bought specifically for candles.
But they soon fizzle out.
Да я и сам их не ем.
Торт куплен специально для свечей.
Но они скоро догорят.
Скопировать
We're obligated to do this.
This house, he says, is zoned specifically for social services and student housing.
Fraternity solves both of those.
Нас вынудили так поступить.
Он сказал, что этот дом преднаначен только для соцслужб и для проживания студентов.
Братство решает обе проблемы.
Скопировать
- Yes, that's what I mean.
More specifically... Mr. Levret, November 10th...
Yes!
- Да, я так и сказал.
Вы признаетесь, что убили 11 человек, а конкретно... мсье Леврета, 10 ноября...
Да!
Скопировать
What I don't got is the specifics.
Specifically, that five-pointed doodad decorating our lobby and the voodoo that you dood-
- Cordy--
То, чего я не получила, это специфические особенности.
Особенно та пятиконечная ерунда, украшающая наш холл... И Вуду, которое ты ... совершил.
- Корди...
Скопировать
I'm sure we'll get to it by the end of the show.
Because I left him a memo and an e-mail specifically asking him to promote this Spokane thing.
Now, ignoring an e-mail's one thing, but a memo and an e-mail?
Наверняка, ещё скажет.
Я отправил ему электронное письмо и записку где особенно просил упомянуть про Спокан.
Ладно забыть про электронное письмо, но чтобы и про бумажное? !
Скопировать
She didn't actually say that she had a warrant.
But she specifically told you to meet her for a search, implying she had a warrant.
She's out of her mind.
- На самом деле он не говорила, что у неё есть ордер.
- Но то, что она сказала вам, что встретится с вами на обыске, ... подразумевало, что ордер у неё есть.
Она сошла с ума.
Скопировать
-That, too.
-You looked at Daniels specifically?
We did a two-month assets investigation.
-И поэтому тоже.
-Вы специально изучали Дэниелса?
Два месяца расследовали его финансовую деятельность.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов specifically (спосификли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specifically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спосификли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение