Перевод "спецификация" на английский

Русский
English
0 / 30
спецификацияspecification
Произношение спецификация

спецификация – 30 результатов перевода

Насколько я могу судить, это уникальная форма повреждения головного мозга, результат долгосрочного воздействия радиации от Наквадрия.
Я просмотрела технические спецификации проекта бомбы Келонцев.
Похоже, у них никогда не было надлежащего экранирования.
As near as I can tell, it's a unique form of brain damage resulting from long-term exposure to naquadria radiation.
I went over the specs from the bomb project.
They never had proper shielding.
Скопировать
Плюнь в лицо тому, кто не верит в это.
Сэр, сбор машины по всем спецификациям завершен.
Хорошо.
Never let anyone tell you different.
Sir, the machine has been completed to all specifications.
Good.
Скопировать
Что с поствками в Мовако?
Они изменили спецификацию... возможна задержка.
- Это твои проблемы, не их.
What about the deliveries to Movaco?
They changed specifications... so delivery was held up.
- That's your problem, not theirs.
Скопировать
Это на 13% ниже нормы.
Кардассианские спецификации допускают эффективность работы в пределах 20%.
Ну, а я - нет.
It's 13% below normal.
Cardassian specifications accept operating efficiency within 20%.
Well, I don't.
Скопировать
Я готов начать, как только эти контейнеры уберут отсюда.
Я просмотрел спецификации, которые вы привезли с Бэйджора.
Я не уверен, что этот проект - для применения в космосе. И такой корабль просто не мог долететь - от Бэйджора до Кардассии.
As soon as these cargo containers are out of the way I'll start construction.
Sir, I've looked over the specifications you brought back from Bajor.
I'm not sure this design is spaceworthy and I'm positive a ship like this could never have made it from Bajor to Cardassia.
Скопировать
Ну, это... это - вид, эмм...
Я не знаю спецификаций.
Отменить запрос.
Well, it... it's sort of, uh...
I don't know the specifications.
Cancel the request.
Скопировать
Встаньте же! Суд Республики Италии от имени всего итальянского народа в соответствии со статьями 411 и 719 Уголовно-процессуального кодекса приступает к финальной процедуре.
девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации
...а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
On behalf of the Italian people, according to Articles 411 and 719 of the Criminal Procedure Code and the following paragraphs: 4, 7, 9, 12 of Articles 519, 520 of the Penal Code.
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure of the anatomy acts that cause excitement and confusion. That incite outrage and resistance against the forces of order and challenge their ability to act. Promote resistance to public order.
Attempted coup and incitement to raise a conspiracy involving rough sex. Acts involving sexual desire in a public place. Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Скопировать
Используя эту матрицу как шаблон, вы сможете сделать их столько, сколько хотите.
Мы можем предоставить вам комплектующие и спецификации.
Вы свободны.
Using this matrix as a template, you can construct as many as you like.
We can provide you with components and specifications.
You're free to go.
Скопировать
Хорошо.
Все спецификации в моей верхней станции.
Тогда давайте начнем.
Good.
All of the specs are at my upper workstation.
Then let's get started.
Скопировать
Вы слышали капитана.
реплицировал почти десять миллионов борговских нанозондов, каждый из них перепрограммирован по моим спецификациям
Ассимилировать их?
You heard the Captain.
I've replicated nearly ten million Borg nanoprobes, each of them reprogrammed to my specifications, each capable of targeting the alien tissue.
Assimilating it?
Скопировать
Труба Джеффри альфа-13, сектор 12.
Мы помним все технические спецификации вашего корабля.
Хорошо.
Jefferies Tube 13-Alpha, Section 12.
We fully recall the engineering specifications of your vessel.
Good.
Скопировать
- Вообще, трудно приспосабливаться?
Рабочие спецификации ребёнка постянно изменяются.
- Ты когда-нибудь запутывался в собственных ногах?
- Is it difficult to adapt? - Adapt?
A child's specifications change from one moment to the next.
- Do you trip over your own feet? - Sometimes.
Скопировать
И они будут точно такой же длины в тот день, когда меня отключат.
Я существую со спецификациями, которые не меняются.
Я никогда не узнаю, что значит расти, и ниогда не буду запутываться в собственных ногах.
They will be 87.2 cm the day I go off-line.
I depend on specifications that do not change.
I will never experience growing up or tripping over my own feet.
Скопировать
Правда?
Этот аккумулирующий цилиндр содержит планы, спецификации и формулы, на которых основывается наша технология
Уверен, вместе мы сможем найти способ перенести эту информацию в ваши компьютеры.
Really?
This storage cylinder contains plans, specifications and formulas upon which our technology is based.
Together we will find a way to transfer the information to your computers.
Скопировать
Потому что... программисты не настолько хорошо умеют общаться с клиентами.
Так что... вы физически берёте спецификации от клиентов?
Ну... Нет. Моя секретарша делает это.
Uh, because... engineers are not good at dealing with customers.
Uh-huh. So... you physically take the specs from the customer?
Well... no.
Скопировать
А вот как:
я только сделал матрицу для моей голограммы и показал Джорди несколько спецификаций.
Он сказал, что гордится мной.
Well, for one thing
I had just finished the matrix for my hologram, and I showed Geordi some of the specs that night.
He said he was proud of me.
Скопировать
Убежище выстояло, правда?
Я построил его в полном соответствии с правительственными спецификациями.
- Надеюь, подушки не испортились.
The shelter stood up well, didn't it?
I constructed it in compliance with governmental specifications.
- I hope the cushions aren't spoiled.
Скопировать
-Из Филадельфии.
Составляю спецификации, и меня перевели сюда.
Прямо как отпуск.
-Philadelphia.
Navy. I write specs for ships and they transferred me out here.
Talk about a break.
Скопировать
И следите, чтобы дейтериумные трубопроводы никогда не были открыты шире, чем на 600 микронов.
Я знакома со спецификациями.
А вы знакомы с тем, насколько темпераментным может быть изолитический конвертер?
Oh, and make sure the deuterium manifold's are never opened wider than 600 microns.
I am familiar with the specifications.
Are you familiar with how temperamental the isolytic converter can be?
Скопировать
Да!
Спецификации на порталы готовы.
Оптимальные позиции порталов - здесь и здесь.
Yes.
The specs for the ID portals are completed.
The optimal location for the portals is there and there.
Скопировать
Ну, оно оказалось не таким черно-белым, как они представляли.
Вот, спецификации для костюма Арахнии.
Еще одна вещь... если у вас будут неприятности с Хаотиком, или вы не сможете пробраться к смертельному лучу, вы всегда можете выпустить феромоны.
Well, it didn't work out quite as black-and-white as they imagined.
Now, the specifications for Arachnia's costume.
One more thing... if you have trouble with Chaotica or you can't get to the death ray, you can always uncork the pheromones.
Скопировать
За "Штайнер" я даже не брался.
Мне нужна лазерная интерферограмма, резонансный анализ, весовые спецификации.
Эта скрипка не приоритетная.
I still have a Stein I haven't even touched...
I want complete L.I.G.'s, a resonance test, mass specs... and let's get some varnish samples off to the lab, okay?
This instrument is not a priority.
Скопировать
Настроить их сканеры для компенсации отражающих щитов.
Ну, вы же предоставили нам спецификации.
Стыдно было их не использовать.
Adjust their scanners to compensate for refractive shielding.
Well, you gave us the specifications.
Seemed a shame to waste them.
Скопировать
Хорошо.
Ваша работа в Инитеке заключается в том, что... вы получаете спецификации от клиентов и затем несёте
Да.
OK.
What you do at Initech... is you take the specifications from the customers... and you bring them down to the software engineers?
Yes.
Скопировать
Не возражаю.
Я собираюсь доделать спецификации ускорителей.
Открыто.
Sounds fine to me.
I'm going to finish up the thruster specs.
It's open.
Скопировать
Эй.
Спецификации ускорителей.
Спасибо.
Hey.
Thruster specs.
Thanks.
Скопировать
Я справляюсь с работой, разве не так?
Я принесла спецификации ускорителей по графику.
Б'Эланна, я не твой начальник.
I'm doing my job, aren't I?
I delivered the thruster specs on schedule.
B'Elanna, I'm not your boss.
Скопировать
У нас нет информации об этом.
Посмотрим, сможет ли Хьюстон поднять заводские спецификации.
Слушайте, слушайте!
We got no references on board.
Let's see if Houston can pull up the mill specs.
Listen, listen!
Скопировать
В базе репликатора нет образца запрашиваемого фрукта.
Пожалуйста, предоставьте спецификации.
Ну, это... это - вид, эмм...
Replicator pattern for requested fruit is not available.
Please provide specifications.
Well, it... it's sort of, uh...
Скопировать
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Улани, я просмотрела ваши спецификации проекта.
Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.
A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor-- on Deep Space 9.
Ulani, I've looked over your design specifications.
I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on the inside of the wormhole.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спецификация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спецификация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение