Перевод "уточнение" на английский
уточнение
→
specification
Произношение уточнение
уточнение – 30 результатов перевода
- Стойте!
- Уточнение.
Один труп, один выживший.
- Stop!
- Correction.
One body, one survivor.
Скопировать
Мы не можем говорить все одновременно.
По грубой оценке, которая нуждается в уточнении, всего требуется около...
- 175 миллионов лир.
We can't all talk at once.
The rough estimate, which needs amending, is a total of about...
- 175 million liras.
Скопировать
- Нет.
- Хорошо, я внесу уточнения.
- Нет. Я тебя не слушала.
- No.
- I'll give you a few more clues.
- No, I haven't heard any of this.
Скопировать
Его пилотажная группа должна будет выполнять демонстрационный полет возле Сатурна. Полет будут транслировать во время церемонии выпуска.
Капитан, Академия Звездного Флота запрашивает уточненное время нашего прибытия.
Мистер Дейта?
His flight team's demonstration near Saturn will be transmitted to the graduation ceremonies.
Captain, Starfleet Academy requests our estimated arrival.
Mr Data?
Скопировать
Но я должен доплатить вам еще 50 юаней.
Они увеличили сумму после уточнения ущерба.
Раз решили, я подчинюсь.
But I'm to give you another $50
They agreed on this sum after careful thought
I'll do as I'm told.
Скопировать
Боится меня попросить, когда ей что-нибудь необходимо.
Мы подумали... вернее, я подумал, что так ей будет удобнее я хотел бы сделать одно уточнение.
Это распоряжение касается вашего личного счета или всех счетов?
So we thought--
That is, I thought, it would be easier like this. Absolutely. But I'd like to clarify one other thing.
- Yes, yes, of course.
Скопировать
Я вас долго не задержу.
Всего несколько уточнений. Сигарету?
Спасибо.
It won't take long.
I just have a few questions.
Cigarette?
Скопировать
Мы уже написали статью.
Нам нужно только Ваше уточнение...
Дебби в госпитале, и её отец скоро...
Deborah's in the hospital and my in-laws are coming...
- Two questions?
- We understand. Two questions?
Скопировать
- Не сейчас и не потом.
. - Вообще-то у нас есть уточнение...
- Предложение действует 10 секунд.
- Not now and not then. No.
- Actually, we have specific...
The offer's good for 10 more seconds.
Скопировать
Изобретатели этой машины создали звездные врата,... и они не смогли заставить эту чертову штуку работать.
И даже, если бы ты смог, ради уточнения скажу, что ты все равно не смог бы изменить ее судьбу.
Я смогу снова прикоснуться к ее лицу.
The people who made that machine made the Stargates,... .. and they couldn't get the damn thing to work.
And even if you could, just for the sake of argument, you can't change what happened to her.
I can... touch her face again.
Скопировать
Должны быть возможны производные работы.
Есть уточнение, о целостности оригинального кода автора, в котором говорится, что для поддержания чести
Вы должны сменить имя программы или очень четко пометить ваши изменения, так, чтобы это не отразилось на авторе.
Derived Works have to be possible
If someone has to improve your program um, they should be able to distribute the result uh, There is a provision about integrity of the author's source code which says that the author can sort of maintain their honor
and if you make a change you might have to change the name of the program or mark out your change very clearly so that your change doesn't reflect on the author
Скопировать
Что ещё?
Спецназ "Кобра" просит уточнения насчёт боеприпасов.
Все атакующие вертолёты должны быть оснащены мощными снарядами.
Anything else?
The Cobra guys were asking about ammunition.
Helicopter attack units will carry live ammo at all times.
Скопировать
Это одна минута.
Небольшие уточнения.
Волосы, гель, мусс.
Just for a tiny minute.
We'll just be a moment. Shop talk.
Hair, gel, mousse.
Скопировать
Я скоро вас заберу отсюда.
Уточнение:
это я скоро заберу нас отсюда.
I'm gonna get you out of here in no time.
Correction.
I'll get us out of here in no time.
Скопировать
Посмотри на это!
Я подключил биоскан и провел уточненный анализ следов крови из шаттла.
И нашел человеческую кровь, Лиам!
Come over here.
I went back over the bio scan, refined my analysis of the blood samples found at the shuttle.
There's human blood in the mix, Liam.
Скопировать
Просто нельзя не видеть этого.
Но все равно необходимо еще провести ряд уточнений прежде чем мы будем окончательно уверены.
Куда это вы?
You cannot fail to see the thread.
All the same, there are still certain little litmus test to be carried out before we can be absolutely sure.
Ha, ha, ha! Where you goin'?
Скопировать
Ох.
Простите... но просто ради уточнения... когда вы сказали нет... вы имели в виду, что не говорили, что
Не правда ли язык любопытная вещь?
Oh.
I'm sorry... but merely for the purposes of clarification... when you said you didn't... did you mean you didn't say you wanted to see me... or that you didn't, in fact, want to see me?
Isn't language a curious thing?
Скопировать
Джули Поллард, это Тим Уоллес из факультета драмы, Айова.
Звоню Вам для уточнения.
Можем ли мы ожидать на встречу с Вами осенью.
Julie Pollard, Tim Wallace from the Drama Department at Iowa.
Just checking up on you.
Wondered if we can expect to see you in the fall.
Скопировать
Я подумала, что не повредит отследить
Флойда Лойтона ака Дэдшота по системе сбора и уточнения аналитических сообщений и я расшифровала их журналы
Что по сути означает, что я только что взломала базу федерального правительства
I thought it would be helpful to track
A.R.G.U.S' manhunt for Floyd Lawton aka Deadshot, so I decrypted their communication logs.
Which means, I just hacked a federal agency.
Скопировать
Я тоже могу дать показания по этому делу.
Я могу внести уточнения.
Мсье Мартино оставил у меня свои вещи,шляпу и пальто и не забирал их до без четверти двенадцать.
I could have testified.
I know a few facts.
Mr. Martineau checked his coat and hat with me. He only picked them up at 11:45.
Скопировать
Я утром приеду.
Есть пару вещей, которые я бы хотел с вами тщательно изучить, для уточнения.
Да, конечно же.
I'll be in first thing in the morning.
I have a few things I'd like to go over with you then, For clarification.
Yes, of course.
Скопировать
Мы съездим туда, чтобы тебя порадовать, но мамочка мне там не нужна.
Спасибо за уточнение.
Дай, пожалуйста, Блейка?
I'll go if it makes you happy, but I don't need my mommy.
Thank you for clarifying that.
Can I talk to Blake again, please?
Скопировать
И самое главное - у меня на щеке ничего не было.
Это странное уточнение.
Сама ты странное уточнение.
- Whoa. And the best part is, there was nothing on my cheek.
That's a weird detail to throw in there.
You're a weird detail to throw in there.
Скопировать
Я не должен уточнять, что Абак может быть важнейшим взаимодействующим свидетелем из попадавшихся нам.
Учитывая что мы не беспокоились о ячейке ИГИЛ в Лос Анджелесе еще две недели назад, ваше уточнение, на
Оуэн.
I don't have to stress that Abaq could be the most important cooperating witness that we've encountered.
Given that we weren't aware of an ISIS cell in Los Angeles until two weeks ago, your stressing the point is indeed redundant,
Owen.
Скопировать
Это странное уточнение.
Сама ты странное уточнение.
- Что?
That's a weird detail to throw in there.
You're a weird detail to throw in there.
- Hmm?
Скопировать
Миссис Флоррик, вы отвечаете вопросом на вопрос.
Да, только для уточнения.
Она сказала, что, если память ей не изменяет, это случилось 21 августа 2012 года.
You seem to answer questions with questions, Mrs. Florrick.
Yes, only to help clarify.
To the best of her recollection, she said it happened on August 21, 2012.
Скопировать
Протес...
Уточнение.
А это можно?
Objec... Uh, point of...
clarification.
Uh, can he do that?
Скопировать
Вообще-то, это я спас тебя, но какая теперь уж разница.
Это просто маленькое уточнение.
Поэтому я скажу тебе кое-что.
Actually, I saved your life, but not that it matters that much.
It's just... it's minor detail.
So I'm gonna give you something.
Скопировать
Журнал "Нью-Йорк" поместил нас на обложку как лучший сериал за всю историю.
Там стояла сноска... с уточнением, но факт остается фактом.
Мы вместе снимались в фотосессиях.
"New york" Magazine put us on the cover as the best show ever.
There was an asterisk... qualifying that, but it still said that.
We've done wonderful shoots together.
Скопировать
- Мне и здесь хорошо.
Мы хотим внести несколько уточнений в хорошую работу, продаланную вашей фирмой, Рошель.
Мы предлагаем пересмотреть страницы 2- так, посмотрим... 68.
- I'm okay here.
We just have a few amendments to make to the fine work done by your firm, Rochelle.
We would suggest redrafting pages two through, let's see... 68.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уточнение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уточнение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение