Перевод "любовница" на английский

Русский
English
0 / 30
любовницаmistress
Произношение любовница

любовница – 30 результатов перевода

Вы знаете , что они делают и куда они идут после того, как покидают наши комнаты?
На его похоронах все его любовницы шли позади гроба.
И я думал: жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны.
Do you know what they do and where they go after leaving our halls?
At his funeral, all his lovers behind the coffin.
And I thought: It's a pity, such pretty women now unapproachable.
Скопировать
"Идите сюда, Д'Альбер, пишите на кровати." Но это неудобно.
Так или иначе, она - ваша любовница.
Нет, она не моя любовница.
"Come here d'Albert, write on the bed." But it's uncomfortable.
Anyway, she's your lover.
No, she's not my lover.
Скопировать
Так или иначе, она - ваша любовница.
Нет, она не моя любовница.
Или лучше сказать: она моя любовница, но ею не является.
Anyway, she's your lover.
No, she's not my lover.
Or better say: she is, but she is not.
Скопировать
Нет, она не моя любовница.
Или лучше сказать: она моя любовница, но ею не является.
Она, но не она!
No, she's not my lover.
Or better say: she is, but she is not.
She is, she is not!
Скопировать
Пожалуйста, Д'Альбер!
Относитесь ко мне как к вашей любовнице.
Сделайте попытку!
Please d'Albert!
Accept me as your lover.
Make an attempt!
Скопировать
Я не могу, мадам.
Однако, среди всех любовниц, которых я не любил, вы единственная, которую я любил больше всех.
Я тронута, мой друг.
I can't madam.
However, amongst all lovers that I didn't love, you're the one that I loved most.
I'm touched, my friend.
Скопировать
Я причинила вам боль, но ваша страсть испугала меня.
Именно поэтому я заставила вас думать... то, что я была любовницей Альчибиаде.
Так вы не были его любовницей!
I hurt you, but your passion scared me.
That's why I made you think... that I was Alcibiade's lover.
So, you were not his lover!
Скопировать
Именно поэтому я заставила вас думать... то, что я была любовницей Альчибиаде.
Так вы не были его любовницей!
Вы не любили его!
That's why I made you think... that I was Alcibiade's lover.
So, you were not his lover!
You didn't love him!
Скопировать
- Кому они принадлежат?
- Моей бедной и несчастной любовнице.
Мы забрали ее багаж вместе с экипажем.
- To whom do they belong?
- To my poor and unhappy lover.
We took her luggage together with the carriage.
Скопировать
Плетеная корзина найдена сегодня, содержащая куски Пелажи Розье.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
A wicker basket found today Contained the pieces of Pelagie Rosier.
Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
Скопировать
Тебе интересно?
Сбежал с любовницей - женой моего патрона.
Возникли осложнения - пришлось скрываться.
Really want to know?
I ran away with my employer's wife.
There were complications. I had to stay away.
Скопировать
Тебе нравится мучать меня!
Любовница священника...
Она беременна.
You like tormenting me!
The Priest's mistress...
she's with child?
Скопировать
Вот несчастный Луи де Лятур
Со своей последней чудовищной любовницей.
Разве она не проблема, разве она на злодейка?
There's that wretched man Louis de Latour
With his latest horrible amour
Isn't she a mess Isn't she a sight
Скопировать
Эй Капанелле!
Вместо чтоб о любовницах болтать, принес бы мне стакан воды. Меня жажда мучает.
Ну давай же!
C'mon Capannelle!
Instead of talking mistresses, go get me a glass of water, I'm thirsty.
C'mon, Pe'!
Скопировать
Мне так больше нравится.
Острая женщина будет хорошей любовницей, а пресная хорошей женой.
У нас говорят:
I like it this way.
Taste here, throw it down.
saucy woman makes a good mistress, bland woman a good wife.
Скопировать
А потом?
Ты ведь была его любовницей?
Что произошло с тобой потом?
And then?
You were his girl?
Well, what happened to you?
Скопировать
Нет.
А любовницы? Тоже нет.
Только мимолетные романы.
No.
Do you have a mistress?
Neither. Just a few casual flings.
Скопировать
- Ветрены?
- Ну да, его любовница.
Его любовницы.
Philandering?
Oh, yeah.
His mistress.
Скопировать
- Ну да, его любовница.
Его любовницы.
Несмотря на своих любовниц, первого мая он отреагировал довольно бурно.
Oh, yeah.
His mistress.
His mistresses. In spite of his mistresses and all, he still had a violent reaction on May 1st.
Скопировать
Его любовницы.
Несмотря на своих любовниц, первого мая он отреагировал довольно бурно.
А я думал...
His mistress.
His mistresses. In spite of his mistresses and all, he still had a violent reaction on May 1st.
He didn't know that day.
Скопировать
Поразительное совпадение, не находишь?
Нет никаких доказательств, что Жанна была любовницей Андре.
Я хорошо ее знаю и верю в это с трудом.
Doesn't the coïncidence strike you odd?
There's no proof of Jeanne being the mistress of André
I know her I cannot believe it
Скопировать
Конечно.
Ведь нет ничего хорошего в том, чтобы быть чьей-то любовницей.
Я также сделаю вклад, если ты хочешь.
Sure.
Just being a lover is worthless.
I can also contribute if you wish.
Скопировать
Мой муж мне изменяет.
Сейчас он со своей любовницей.
Поэтому не хочу оставаться дома одна.
My husband is cheating on me.
He's with his mistress tonight.
That's why I don't want to be alone at home.
Скопировать
Преступление Марианины Таранова не попадает под статью.
Закон ясно гласит: ревность любовницы учитывается,..
...но честь её не защищается.
Terranova... No, her crime can't be considered the same.
The law is clear. It considers the jealousy of the woman, but it doesn't protect her honor.
EIGHT YEARS FOR MARIANNINA MORAL INSULT MITIGATES SENTENCE
Скопировать
Ты даже не догадывался почему это случилось.
Ты себе имел любовницу, а я себе ела таблетки.
Тридцать!
You never knew why it happened.
You had a lover, so I took pills.
Thirty of them!
Скопировать
Оставьте нас.
Нет, я не хочу уходить на тот свет любовницей!
Хорошо, Ева.
Leave us alone.
I don't want to die as our mistress.
All right, Eva.
Скопировать
Разве это невозможно?
Я и Сусуму имеем честь быть вашими законными сыновьями, хотя мы и сыновья вашей любовницы, но вот Мамору
С Тэрумити всё более-менее ясно, а вот с Сэцуко и её дочерью — поди узнай, кто там её отец...
Isn't it possible?
Me and Susumu, we have the privilege of being your legitimate sons though we are the sons of your mistress, but Mamoru...
For Terumichi, things are almost sure, and about Setsuko and her daughter, you'll never know, who her father...
Скопировать
Учтите, попадете за решетку, я Вам передачи носить не буду.
Вы мне не мать, не сестра, и не любовница.
Непонятно зачем, почему, отчего, я тебя повстречал ни с того, ни с сего.
wa³ówki you and I will not wear!
neither sister nor lover!
why than with that
Скопировать
Я проверил.
Дом принадлежит родителям любовницы якудзы Вакасуги.
Разборка среди якудза?
I checked it out.
It's a yakuza moll's parent's house.
So it's some kind of gang warfare...
Скопировать
И затем, как обычно, отвечаешь ...На самом деле!
Его любовницы - единственные, кто заботится о том, что он говорит.
Извини, мама.
And then I'm supposed to respond ...Really! ...
His mistresses are the only ones who care about what he says
Excuse me, Mother.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов любовница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любовница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение