Перевод "cognitive development" на русский
Произношение cognitive development (когнитив девэлопмонт) :
kˈɒɡnɪtˌɪv dɪvˈɛləpmənt
когнитив девэлопмонт транскрипция – 33 результата перевода
And Joan will have to be placed with a foster care family for a while.
I just hope that the trauma doesn't affect her cognitive development.
Cognitive?
И Джоан придётся на время пристроить в приёмную семью.
Я надеюсь, что эмоциональная травма не Повлияет на ее когнитивное развитие.
Когнитивное?
Скопировать
- Come on.
Here is the language skills And cognitive development area.
These are English, uh, letters.
- Проходите.
Здесь место для языковых навыков и когнитивного развития.
Это английские... хм... буквы.
Скопировать
14 is when we start to make our own musical choices.
Our cognitive development evolves at that age and we start to form our own cultural identity.
We stop listening to the music that our parents put on and we start listening to the music that our friends listen to.
А что? Мы начинаем определяться с любимой музыкой лет в 14.
Наше интеллектуально формирование развивается в этом возрасте и мы начинаем формировать нашу собственную культурную индивидуальность.
Мы прекращаем слушать музыку, которую ставят наши родители и начинаем слушать ту, что слушают наши друзья.
Скопировать
And Joan will have to be placed with a foster care family for a while.
I just hope that the trauma doesn't affect her cognitive development.
Cognitive?
И Джоан придётся на время пристроить в приёмную семью.
Я надеюсь, что эмоциональная травма не Повлияет на ее когнитивное развитие.
Когнитивное?
Скопировать
- Come on.
Here is the language skills And cognitive development area.
These are English, uh, letters.
- Проходите.
Здесь место для языковых навыков и когнитивного развития.
Это английские... хм... буквы.
Скопировать
14 is when we start to make our own musical choices.
Our cognitive development evolves at that age and we start to form our own cultural identity.
We stop listening to the music that our parents put on and we start listening to the music that our friends listen to.
А что? Мы начинаем определяться с любимой музыкой лет в 14.
Наше интеллектуально формирование развивается в этом возрасте и мы начинаем формировать нашу собственную культурную индивидуальность.
Мы прекращаем слушать музыку, которую ставят наши родители и начинаем слушать ту, что слушают наши друзья.
Скопировать
Tell your men the intel says the panamanians have no access to sam. Yeah.
there's been a development.
Hey.
Передайте своим людям данные разведки — у панамцев нет ракет "земля—воздух".
Обстановка изменилась.
Привет.
Скопировать
I've never heard of a milk store that's busy on a weekend.
New product development, you know.
And then some grown up stuff.
что молочный магазин так занят по выходным.
Разработка нового продукта.
И новое оборудование.
Скопировать
Then let's drown them in corticosteroids, multiple courses.
Speed up their development.
Have long-term adverse effects on fetal organ development.
Тогда давайте утопим их в кортикостероидах. Несколько курсов ускорят их развитие.
Более, чем один курс для ребенка, будет подавлять функцию щитовидной железы.
Такие неблагоприятные условия повлияют на развитие органов ребенка.
Скопировать
Yeah, that's a cultural problem, is what it is.
You know, your average American male is in perpetual state of adolescence, you know. arrested development
Hey, that's the name of the show.
Да, это проблема культуры, вот почему.
Знаешь, средний американский мужчина постоянно находится в подростковом состоянии, так сказать, задержка в развитии.
Эй, это название сериала.
Скопировать
You have to force her to terminate.
Did you give corticosteroids to speed up the baby's lung development?
No. I dropped an anvil on its chest to prevent lung development.
Ты должна заставить её прервать беременность.
Ты дал кортикостероиды, чтобы ускорить развитие лёгких ребенка?
Нет, я поставил наковальню ему на грудь, чтобы предотвратить развитие лёгких.
Скопировать
Can you see my balls and the sundae in frame?
A shocking new development in the nuking of imagination!
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
- Как это выглядит? Вы можете видеть мои яйца и мороженое в кадре?
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
Скопировать
Did you ever notice this?
Parents apparently play no part in the development and outcome of these kids!
Parents... You know, they can raise a kid apparently, 11, 12, 13, 14, 15 years, but if he turns out fucked up!
–одители очевидно не играют никакой роли..
..в развитии и формировании этих детей! –одители..
¬ы знаете, они могут очевидно растить ребЄнка 11, 12, 13,14 лет, но если он получаетс€ ебанутым, боже, они к этому непричастны!
Скопировать
All that shit about responsible companies and Japanese décor.
All that fucking shit about democratic companies and sustainable development.
That's all it is, believe me.
Вся твоя болтовня об ответственности! Весь этот ебаный фэншуй!
Всё это дерьмище о демократичных компаниях и стабильном производстве!
Всё это просто класс, честно слово!
Скопировать
C'mon, speak.
Camera Ai Pi 270 and is now in the development stage.
What does it mean?
Давай говори.
Камера Ай Пи 270 И, сейчас находится в стадии разработки.
Что это значит?
Скопировать
- Have you kidnapped the children!
"From the Archaeological Department, for the development of the entire village."
"By freeing the village from all superstitious beliefs, Chunni has"
- Ты украла детей!
От Департамента археологии, для развития деревни.
Освободив нашу деревню от суеверных верований,
Скопировать
It's me.
There's been a development.
Palmer is staying in Los Angeles after all.
Это я.
Есть изменения.
Палмер все-таки остается в Лос-Анджелесе.
Скопировать
You see what I mean about her.
She's struggling through a typical phase of development.
Stop being so sensitive. Hmm...
Видишь, что я имел в виду?
Она просто находится на переходном этапе развития.
Не будь ты такой неженкой.
Скопировать
I just got off the phone with the coroner's office.
They finished the autopsy and there's a new development.
I guess they found teeth marks in the foreman's bones.
Я только что говорила с офисом патологоанатома.
Они закончили вскрытие и появились новые данные.
Думаю, они обнаружили следы зубов на скелете рабочего.
Скопировать
And why am I bleeding?
Maybe it's just a part of your development, like x-ray vision or maybe the lightning had something to
I am going to be okay, right?
Почему у меня течет кровь?
Может это просто часть твоего развития, вроде рентген-зрения а может с этим как-то связана молния.
Но со мной все будет в порядке?
Скопировать
Mmm. Poor Red, losing again.
While we have this large housing development... that I like to call Joanne Land.
Where's Red Land?
Бедный Рэд, снова проиграл.
В то время как у нас есть большой жилой комплекс... который я назвала "Земли Джоан".
А где же "Земли Рэда"?
Скопировать
It took us a while to see it, but the quid pro quo is right there... in that Westside redevelopment mess.
Barksdale, or his fronts, grease enough city politicians... and word comes back years in advance where the development
He buys up every piece of garbage real estate he can... flips it three or four times, exaggerating the values.
Понадобилось время, чтобы понять это, но его интерес здесь... в бардаке вокруг реконструкции Вестсайда.
Барксдейл, или подставные люди, подмазали немало городских политиков... и получили данные на годы вперед о том, где именно запланирована реконструкция.
Он скупает любую дрянную недвижимость, которую только может... и перепродает 3-4 раза, повышая ее стоимость.
Скопировать
My position is very simple.
The ban on research and development into artificial intelligence... is, as we all know, a holdover from
Quite frankly, I find this to be an outmoded concept.
Моя позиция очень проста.
Запрет на исследования и развитие искусственного интелекта, который, как мы все знаем, пережиток войны с Сайлонами.
Если честно, я считаю что это устаревшая концепция.
Скопировать
No, I'm fine, you go ahead.
There's been a new development.
I wanted you to know.
Нет, спасибо. Не надо.
Произошло кое-что новое.
Я хочу, чтобы вы знали.
Скопировать
Freon.
Open the entire West to development.
I'm based in El Paso.
Фреон.
Вот он изменит лицо штатов, позволит освоить целиком запад.
Я теперь в Эль-Пасо.
Скопировать
Okay, okay, how exactly is a 2-month-old supposed to appreciate puppets?
Studies show that the movement and colors help their cerebral development.
The whimsical characters are just for us.
Как именно двухмесячный ребенок сможет оценить этих кукол?
Исследования показывают, что движения и цвета помогают развитию мозга.
А причудливые персонажи просто для нас.
Скопировать
WELL, IT'S WORTH A SHOT.
Woman: HERE AT THE CENTRE FOR EARLY DEVELOPMENT, WE OFFER A UNIQUE EDUCATIONAL PARADIGM
IN WHICH OUR DEGREE CANDIDATES CAN ACQUIRE INVALUABLE LEARNING AND SOCIAL SKILLS.
Что ж, стоит попробовать.
В нашем Центре раннего развития, мы предлагаем уникальную образовательную программу, где в безопасном и благоприятном окружении
наши кандидаты на получение степени могут получить неоценимые знания и социальные навыки.
Скопировать
Sound by Takenori Mori
Film Development by Taro Sasaki Reikichi Kawamura as Father Mitsuko Yoshikawa as Mother
Masao Hayama as Zenta
Звук ТАКЭНОРИ МОРИ
Режиссёр ХИРОСИ СИМИДЗУ отец РЕЙКИТИ КАВАМУРА мать МИЦУКО ЁСИКАВА
Дзэнта МАСАО ХАЯМА
Скопировать
- Scott, you're not helping.
I was listening to a tape series on child development last night.
You know what the problem is?
Это не поможет.
Я здесь слушал новую кассету о воспитании ребенка...
Вы знаете в чем проблема?
Скопировать
And I told him , "Steven Wright doesn't walk around "talking about what's gonna happen here, "how my life's gonna go,
"what development deal I'm gonna get, what's gonna happen , I got Montreal ... "
He walks onstage, and he says, "Thanks."
И я говорил ему: "Стивен Райт не ходил и не говорил, что произойдёт здесь, как повернётся моя жизнь, какой договор я заключу, что случится потом,
"Я выступал в Монреале"..
Он выходил на сцену и говорил: "Спасибо".
Скопировать
- This one's more of a blank slate.
Is it possible that the production process hinders the development of the symbiote?
I do not know.
- Ёто больше похоже на отсутствие сознани€.
¬озможно, что процесс производства преп€тствует развитию симбионтов?
я не знаю.
Скопировать
This is Tomis Lee.
He is chief physicist overseeing the development of our most critical project.
Tomis, this is SG-1 of the planet Earth.
Это Томас Лии.
Он возглавляет группу физиков, наблюдающих за работами над нашим самым важным проектом.
Томас, это команда SG-1 с планеты Земля.
Скопировать
This isn't a comic book, it's a novel.
There's character development. Symbolism. Subtext.
Which do you prefer, the pepper spray or the stun gun?
Это не книга комиксов, это роман.
Тут необходимо развитие характера героев, символика, подтекст.
Вы что предпочитаете, слезоточивый баллончик или электрошокер?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cognitive development (когнитив девэлопмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cognitive development для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить когнитив девэлопмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение