Перевод "треугольник" на английский

Русский
English
0 / 30
треугольникtriangle
Произношение треугольник

треугольник – 30 результатов перевода

"Держите белое кольцо между пальцами левой руки.
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля:.
"Дни, когда вы сможете забеременеть, появятся в окошке цилиндра".
"Hold the white ring between the fingers of your left hand.
Turn the black cylinder... with your right hand... until the triangle is opposite the zero."
"The days you can conceive will now appear in the window of the cylinder."
Скопировать
Позднее я расскажу все Джиму. Или вы.
Учитывая долголетие его соперника, это воистину вечный треугольник.
Вы не можете этого понять, верно, Спок?
I can tell Jim later, or...you can.
Considering his opponent's longevity, truly an eternal triangle.
You wouldn't understand that, would you?
Скопировать
Одна мужская и одна женская.
Как в треугольнике, понимаешь?
- Ты заметил?
One male and one female.
Just like a triangle, see?
- Did you notice?
Скопировать
Хорошо, давайте взглянем.
ЛЮБОВНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК?
Они проводят раскопки древних могил в Окаяма.
All right, let's take a look
WOMAN'S SKELETON, LOVE TRIANGLE?
They're digging up old tombs in Okayama
Скопировать
Например, в лингвистике, но даже в простых вещах.
Например, арифметический треугольник Паскаля связан с историей пари.
Именно поэтому Паскаль невероятно современен.
In linguistics, for example. But even basic things.
Pascal's arithmetical triangle is connected to his wager.
That's what makes Pascal so amazingly modern.
Скопировать
Что за моллюск, блин?
Два треугольника конгруэнтны, когда один при наложении точно совмещается с другим.
Стороны одного равны сторонам другого.
What's a mollusk, for God's sake?
[Chaplain] Two triangles are congruent when one fits exactly over the other.
The sides of the one equal the sides of the other.
Скопировать
Прошло две недели, я взял ботинки и 4 прикольных костюма, подаренные мамой. Я обменял все на усилитель, с которого скостил цену, чтобы внести залог за красный фургон.
Рэй дал треугольник коммуны, чтобы я его приклеил на дверку.
Пришлось сварганить пару шлягеров, чтобы пополнить кассу.
I played out my two weeks, took a pair of hand-tooled boots and four square suits my mother gave me, traded 'em for an amplifier which I amplified some and put down as a down payment on a red VWMicrobus.
Got me a Trinity Racing Association triangle from Ray and stuck it on the door.
Now if I can just get me a couple of hit records, I'll be all baled out.
Скопировать
Подумайте только, Отелло, как бьι бьιло здорово жить в настоящей семье!
И нам совсем бы не пришлось волноваться в случае любовньιх треугольников.
Что тьι сказал?
Him and me ... and you!
You mustn't worry about the mundane problems that might arise in a three-way life.
Where are you going, Othello?
Скопировать
Закон Архимеда, и...
Кто был этот второй, с треугольниками?
Пифагор.
Archimedes' Principle, and...
Who was that other one, with the triangles?
Pythagoras.
Скопировать
Я бы об этом не волновался.
Черт, я так скучаю по Бермудскому Треугольнику.
В наши дни там мало чего происходит.
Oh, I wouldn't worry about it.
Boy, I really miss the Bermuda Triangle.
Guess there's not much action there these days.
Скопировать
Понимаешь, все, что нужно, это потерять там самолет или судно Гринпис.
И тогда все опять обратят внимание на Треугольник.
Что там удерживает воду?
See, what they gotta do is lose a plane or a Greenpeace boat.
See, that would get the Triangle going again.
What keeps the water there?
Скопировать
Давайте взглянем на это геометрически.
Наш маленький треугольник не равносторонний.
Поскольку я и Марти не...
LET'S EXAMINE THE GEOMETRY.
OUR LITTLE TRIANGLE IS NOT EQUILATERAL,
SINCE MARTY AND I DON'T...
Скопировать
Геометрически...
На вершине треугольника.
Поэтому очевидным решением будет...
GEOMETRICALLY,
AT THE APEX OF THE TRIANGLE.
SO THE OBVIOUS SOLUTION IS...
Скопировать
- "Аполлинарис. Из этого источника пьет мир".
- Это всего лишь треугольник.
- Это не треугольник.
ApoIIinaris, the world is a spring.
It's only a triangle.
Nope... a pyramid.
Скопировать
- Это всего лишь треугольник.
- Это не треугольник.
- Число 23 – повсюду! Удивительно!
It's only a triangle.
Nope... a pyramid.
23 is all around us.
Скопировать
Хм... а что ты знаешь о геометрии?
Куча кружочков, квадратиков и треугольников.
Вау!
Hmm... what do you know about geometry?
Lots of circles, squares and triangles.
Wow!
Скопировать
Нет ли здесь связи с убийством сценариста Шибуя?
Есть слухи о любовном треугольнике между Вами, Шибуя и Мурано и мы...
Ты думаешь она замешана?
Isn't there a connection with the killing of Mr. Shibuya the screenwriter?
Miss Kirigoe!
You think she's jinxed?
Скопировать
Сама берегись, лесбо чокнутая!
Вылижи мой Бермудский треугольник, Шад!
Всё в порядке?
- Watch out yourself, you freakin' lezbots!
Eat my Bermuda Triangle, Shad!
You alright?
Скопировать
Ради своего же блага.
Я не хочу образовывать вместе с вами невротический, любовный треугольник.
Ну я уж точно не чувствовала себя хорошо, как надо, понимаешь?
For my own well-being...
I don't want to serve as the instrument... of some neurotic, triangular bullshit between you two.
I certainly haven't felt right... good.
Скопировать
"Тебе надлежит знать, что кроме явного вида всякая вещь имеет скрытый.
Но не меньше истины в черном треугольнике у тебя под платьем".
1946 год. Батай задумывает журнал, представляющий основную суть человеческой мысли, какой она выражена в лучших книгах.
"You must know, first of all, also has a that everything that has a manifest side also has a hidden side.
Your face is quite noble, there's a truth in your eyes with which you grasp the world, but your hairy parts underneath your dress are no less a truth than your mouth is."
1946, Bataille reflected on whether anyone would be interested in a magazine discussing the essential aspects of human thought captured in the great books, and so invented "Critiques,"
Скопировать
Поехали
Это песня о любовном треугольнике из трех людей, которых я придумала
Называется она "Двое из них вчера целовались"
Okay.
This is a song about a love triangle between three people I made up.
It's called "Two of Them Kissed Last Night."
Скопировать
Перкуссионисты:
"Где твой сраный треугольник?" — "Еще маленький".
Они так и делают, люди, которые играют на огромных котлах. Как будто слишком громко...
The percussionists...
"Where's your fucking triangle?" "Oh, grow up!"
They do that, people play these big cauldrons... it's like doing it too loud...
Скопировать
Но ненавижу Серый Сектор.
Могу поклясться, это Центаврийский Треугольник.
Там всегда что-то происходит не так.
But I hate Grey Sector.
I swear it's like the Centauri Triangle in there.
There's always some damn thing going wrong.
Скопировать
Вы можете узнать тело, мистер Фарелл?
У Алана было три родинки в форме треугольника на пояснице.
- Если бы я смог увидеть...
Can you identify the body, Mr Farrell?
Alan has three moles, sort of a triangle on his lower back.
- If I could just see...
Скопировать
Как это работает?
Дотронься до красного треугольника... И закрой глаза.
Ох...
How does it work?
Touch the red triangle... and close your eyes.
Uh...
Скопировать
- Дафни?
- Да, конечно сейчас принесу ваш драгоценный треугольник бри и крекеры.
Нет.
FRASIER:
- Yeah, all right, I'll get your precious wedge of brie and your water crackers.
No.
Скопировать
Леон, у меня хорошие новости.
Мне пришлось убрать гитарную партию но я повышаю тебя до первого треугольника.
Я никогда на таком не играл.
Leon, I have some good news for you.
I had to eliminate the guitar part, but I'm promoting you to first triangle.
I-I've never played one of these.
Скопировать
И сердечной боли.
Вижу, что все представители любовного треугольника присутствуют и готовы все объяснить.
Могу ли я взять этот фотоаппарат.
And heartache.
I see all members of the triangle present and accounted for.
Can I have this camera?
Скопировать
Не понял.
Мы две стороны равнобедренного треугольника.
Флексо, прости, что так на тебя наехал, теперь всё в порядке?
- I don't get it.
- We're both the sum of two cubes.
Sorry about crushing your body, Flexo. You okay now?
Скопировать
Да.
Вообще-то, игрок на треугольнике отпросился из-за стабильного тиннитуса.
Держи.
Yes.
Actually, our triangle player called in with a touch of tinnitus.
Here we are.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов треугольник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы треугольник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение