Перевод "triangle" на русский
triangle
→
треугольник
Произношение triangle (трайангол) :
tɹˈaɪaŋɡəl
трайангол транскрипция – 30 результатов перевода
Now, suppose two individuals are approaching.
A triangle... and a pentagon.
Which is which?
Теперь, предположим к тебе приближаются два человека.
Треугольник... и пятиугольник.
Кто из них кто?
Скопировать
- B, what would our dad say?
- Our dad was a TRIANGLE!
What do you want?
- Бэ, что говорил наш отец?
- Наш отец был ТРЕУГОЛЬНИКОМ!
Что вам надо?
Скопировать
I'm not out here doing this butt-bashing thing for fun.
These woods are like the Bermuda Triangle of Smallville.
People come in here, and when they leave... they can't remember a thing.
Я здесь не только, чтобы задницу отбивать.
Этот лес как Бермудский Треугольник в Смоллвилле.
Нет, я серьёзно, ребят, люди сюда приходят, а когда уходят не могут ничего вспомнить.
Скопировать
We have CCTV footage.
How did you get to the Triangle?
Through Millennium Gardens.
У нас есть кадры видеонаблюдения.
Как вы попали в торговый центр?
- Через Миллениум-гарденс.
Скопировать
That's Doctor of Thinkology.
The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle is equal to the square root of the
Oh, joy!
! Да, ((доктор Думанья)).
Сумма квадрата длины гипотенузы прямоугольного треугольника равна сумме квадратов его катетов. Ой!
Вот это да!
Скопировать
It's a visualization.
I picture a blue triangle, and that's me.
I put all the other stuff outside the triangle in a red fileid.
Визуализация.
Я представляю себе голубой треугольник, и это я.
Всё остальное я выбрасываю в красное поле - срабатывает.
Скопировать
I picture a blue triangle, and that's me.
I put all the other stuff outside the triangle in a red fileid.
So, how's your folks?
Я представляю себе голубой треугольник, и это я.
Всё остальное я выбрасываю в красное поле - срабатывает.
Как твои предки?
Скопировать
- All right. Fine. What do I do?
The blue triangle. We don't block things out, Nicholas.
Let what in?
Я понял, понял, а мне что делать?
Для начала забудь обо этих медитациях, голубых треугольниках мы ничего не выбрасываем, Николас, мы впускаем.
Что впускаем?
Скопировать
I see what you're doing.
You've got the triangle.
We already know Adam and Shaw both like Polina.
Ага, я знаю, что вы делаете.
Вы создаете любовный треугольник.
Теперь понимаем что Адам и Шау оба влюблены в Полину.
Скопировать
-What?
You're creating another triangle:
Polina, Adam, Elsa.
- Что?
Вы создаете еще один треугольник.
Полина. Адам. Эльза.
Скопировать
What are you talking about?
This is the triangle heating up.
Anna has feelings for him.
О чем ты говоришь.
у нас назревает прекрасный треугольник.
У анны есть чувство к Адаму.
Скопировать
That's exactly the point.
If he's crazy about one, but lukewarm about the other, where's your triangle?
But if he feels equally strong about both women, that's a real dilemma.
Вот именно.
Если он без ума от одной, а к другой просто хорошо относится, где треугольник?
Но если он обоих, любит одинаково, тогда и начинается дилемма.
Скопировать
- Thanks.
A love triangle.
There's a couple about to get married, only the girl's having doubts.
Спасибо.
Сюжет таков: любовный треугольник.
Одна пара собирается пожениться, но девушка сомневается.
Скопировать
I can't give her that satisfaction.
I'd be there one day, she'll have me tutoring the slow kids on the triangle.
It's musical suicide.
Я не могу доставить ей такое удовольствие.
Я буду там один день, а она заставит меня обучать тупых детей игре на треугольнике.
Это музыкальный провал.
Скопировать
- How?
First, you make a triangle. - How?
- Like this.
- Как?
Во-первых, вы делаете треугольник.
Как? Как это.
Скопировать
Wait. I got it.
It's not an obstacle, it's the second triangle.
You were right about that. This can work. The changes will be easy.
Так, я понял.
Не препятствие. Нужен еще один треугольник.
Ты была права, насчет второго любовного треугольника. это сработает.
Скопировать
God is my salvation.
Listen... your triangle concept... it's great.
But I'm telling you, he's a fucking psycho.
Господь - моё спасение.
Слушай... твоя треугольная концепция - это здорово.
Но я тебе говорю, он грёбаный псих.
Скопировать
Well, what is it?
A parallelogram with a split triangle in its very center.
I found out that Mrs. Redi reads the same books as Dr. Judd.
Что это?
Параллелограмм с треугольником в центре.
Я узнал, что миссис Реди и доктор Джадд читали одну и ту же книгу.
Скопировать
This is the will of Allah.
the south entrance, on the other side of the cemetery, there are three old tombstones, placed in a triangle
Under each of them, I buried 3,333 tangas.
Это воля аллаха.
Как раз у южных ворот, с другой стороны кладбища, находятся три старых надгробия расположенных треугольником.
Под каждым из них я закопал по три тысячи тридцать три таньга.
Скопировать
- I don't. Why don't you ask Brandon?
I have, but he's too busy manoeuvring the other two points of the triangle.
What for, Phillip?
- Не знаю, почему не спросите Брендона?
Я должен спросить, но сейчас он слишком занят своими маневрами.
Но для чего, Филипп?
Скопировать
No. 1 finds two others: nos. 2 and 3.
This makes up the first triangle.
Now Nos. 2 and 3 each select two men:
№1 находит двух других: №2 и №3.
Они образуют первый треугольник.
№2 и №3 выбирают по двух человек.
Скопировать
I never miss!
I play the triangle.
I take three baths a day.
Я никогда не ошибаюсь!
Играю на треугольнике.
Трижды в день принимаю ванну.
Скопировать
These triangles are similar.
As you can see, the sides A, B and C of a triangle...
The strict order of life at Bald Hills could not be broken even by such an event as saying goodbye to his son.
Треугольники зти подобны .
Изволишь видеть стороны углов а, ь и с некоторого треугольника...
Строгого порядка, по которому шла жизнь в Лысых Горах, не могло нарушить даже предстоящее сегодня прощание с сыном.
Скопировать
Oh!
Fold the triangle in half by taking the left corner and folding it to the right.
Take the top flap and open it, creasing it to the left and right side so you can fold the top right corner to the bottom corner.
О!
Сложите треугольник пополам, соединив левый и правый его углы.
Раскройте верхний слой и согните его так, чтобы вы смогли согнуть верхний правый угол к нижнему углу.
Скопировать
This is the famous one.
In any right-angled triangle...
Have a good look.
Очень известная, Норштадт.
Во всяком прямоугольном треугольнике...
На, смотри!
Скопировать
- Everything intersects.
- The Bermuda Triangle.
Here's one more.
Это судьба. - Всё пересекается. Как говорят...
- Бермудский Треугольник.
Вот ещё пачка.
Скопировать
- Clam in skyscraper love triangle.
- What love triangle?
- We'll think of something.
Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе.
- Какой любовный треугольник?
- Мы что-нибудь придумаем. Джордж.
Скопировать
Exactly.
The triangle guy.
Yeah.
Именно.
Треугольный парень.
Да.
Скопировать
The sum of the square roots of any two sides of an isosceles triangle... is equal to the square root of the remaining side.
- That's a right triangle, ya idiot! - D'oh!
Thank you so much for visiting our plant, Dr. Kissinger.
Сумма квадратных корней любых двух сторон равнобедренного треугольника равна квадратному корню третьей стороны.
В прямоугольном треугольнике, болван!
- Черт! Спасибо что посетили нас, доктор Киссинджер.
Скопировать
Sorry, but I have to get back.
Got a lot of things cooking in the Bermuda Triangle.
Oh, Gomez.
Прости, но мне надо вернуться.
Я не окончил много дел в Бермудском Треугольнике
О, Гомес!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов triangle (трайангол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы triangle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трайангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение