self-confident — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
self-confidentсамоуверенный самоуверенность апломб
28 результатов перевода
It's amazing how much of business is just stating the same thing over and over again.
Your body language looked very self-confident.
Thanks. You make me feel really smart.
Удивительно, что в бизнес-сделках приходится повторять одно и то же всякий раз.
Ты выглядела очень уверенно.
Спасибо, благодаря тебе, я почувствовала себя такой умной.
Скопировать
I have two teenagers.
They're smart, self-confident and articulate, as we've raised them to be.
My son is a self-proclaimed anarchist.
У меня двое подростков.
Они умны, самоуверенны и чётко изъясняются, так их растили.
Мой сын самопровозглашенный анархист.
Скопировать
Max was the total opposite of me
Self confident, charismatic A winner
Close the door!
Макс был полной моей противоположностью.
Независимый, харизматичный.
Дверь прикрой.
Скопировать
Thanks, if it's less than five, I don't care how many eyes he has.
I want a guy who's adventurous, self- confident, maybe a snappy dresser.
These new uniforms are snappy, first officer.
TСпасибо, но меня не волнует, сколько глаз у человека.Если, конечно, не больше пяти.
Все, что мне нужно – это парень, который смел, уверен в себе, ну... может, модно одевается.
Эта новая форма довольно модная, верно, старпом?
Скопировать
That's right!
Every jerk I ever met was self-confident.
Yeah, not every jerk.
Все верно!
Каждый придурок, которого я когда-либо встречал, был самоуверенным.
Да, не каждый придурок.
Скопировать
I'd bash his face in, but he's a nice guy. Really nice.
Handsome, self-confident... does he play tennis?
You want to beat him up?
Без смеха, Фанфан, я врезал бы ему, но он хороший парень... правда хороший.
Красивая морда... крепкое сложение...
Он играет в теннис?
Скопировать
Aren't you confusing them with people that you might have known from college... who came from normal backgrounds?
. - that an energetic, self-confident achiever... free of UHB illusions... should be successful.
- UHB?
Вы разве не путаете их с людьми, с которыми вместе учились но которые вышли из нормальных семей?
Неудивительно, когда энергичный, уверенный в себе и целеустремлённый человек, не отягощённый иллюзиями ГИБ, добивается успеха.
- ГИБ?
Скопировать
We save time, raising a family.
Always so self-confident?
-This is the first time.
Не надо будет тратить время на новых детей.
Ты всегда такой уверенный в себе?
- Нет, это в первый раз.
Скопировать
The mountain road is way too open for gunfire.
You're right, but our enemy is too self-confident.
They attacked in front first.
Горная дорога слишком открыта для обстрела.
Ты прав, но наш противник слишком самоуверен.
Первая атака будет с фронта.
Скопировать
Men go for my breasts before they know me.
So to feel more self-confident, I locate my esteem in my bosom.
Stupid, but it works.
Мужчины обращают внимание на мою грудь еще до того, как узнают меня.
И потому я чувствую себя более уверенно, Местонахождение моего уважения в груди.
Глупо, но это работает.
Скопировать
That smarty-pants, stick-up-for-yourself, don't-take-any-crap- from-anybody...
You're accusing me of teaching my daughter to be self-confident?
That's right!
Эти остроумные понты, чтобы-постоять-за-себя, не-принимать-никакого-дерьма- ни-от-кого...
Ты обвиняешь меня в том, что я учу свою дочь быть уверенной в себе?
Все верно!
Скопировать
- You rode her bus today!
Yeah, you taught her to be self-confident and now she's hanging kids out the bus window by their ankles
I told you that I would talk to her about picking on that little girl when she gets home.
- Ты ездил сегодня на ее автобусе!
Да, ты научила ее быть уверенной в себе и теперь она вывешивает за ноги детей из автобуса.
Я сказала тебе, что поговорю с ней об издевках над маленькой девочкой, когда она придет домой.
Скопировать
This wouldinspire me.
You're so self confident.
No, I'm afraid of you.
Меня бы это вдохновляло.
Вы и так слишком самоуверенны .
Что вы, я боюсь вас.
Скопировать
What tipped you off?
My incredible self-confident air?
No, your silver collar pin.
Вообще-то да. Как ты догадалась?
По моему самоуверенному выражению лица?
Нет, по вашей серебрянной заколке для воротника.
Скопировать
He can't get by
You're surprisingly self-confident
For a man who was just defeated By an aboriginal army
Будем надеяться, что да.
Он не может проехать мимо, не попав под наш обстрел.
Ты очень уверен для человека, который был только, что побежден армией аборигенов и человеком без лошади.
Скопировать
I'm jealous. When I see someone as confident as you.
I'm not self-confident.
I just act that way.
Я завидую... как вы.
Я вовсе не сильная.
Просто притворяюсь.
Скопировать
Lay off.
I thought that only self-confident people could say that.
A-Aiko...
Способен ли я сделать это?
Это чувство придется испытать еще 6 раз?
Смогу ли я совершить такое?
Скопировать
It will not happen.
What I like about you, Valera, is that you are self-confident.
Good boy!
Не дождетесь.
Что мне в тебе нравится, Валера, что ты уверенный в себе парень.
Молодец!
Скопировать
Also, for your information, I also live in an apartment here, and I designed it.
If you're that self-confident, I'll trust you and hire you.
When should we sign the contract?
и сам в нём живу.
я доверю вам свой проект.
Когда подпишем контракт?
Скопировать
Little insulted you didn't recognize me.
My feelings might have even been hurt if I wasn't such a self-confident individual.
I don't know if you noticed, but I'm killing these shorts.
Немного оскорблен, что вы меня не узнали.
Был бы задет, не будь я столь самоуверен.
Не знаю, заметили ли - потрясающие шорты.
Скопировать
-Mhm.
Rudolf is a little too self-confident for me.
I like "dorks" more.
- Угу.
Рудольф для меня слишком вольная птица.
А мне больше нравятся такие тюхти как ты.
Скопировать
What the Inquisition did do was enforce a system of racial and cultural superiority.
It added up to a militant, self-confident Catholicism, emerging quite independently of Protestant reform
But eventually Rome realised it had to react to the Reformation as well.
ќднако инквизици€ действительно ввела систему расовой и культурной дискриминации.
"то дополн€ло военный, самоуверенный католицизм, независимо родившийс€ из протестантских реформ.
—о временем в –име пон€ли необходимость реакции на реформистов.
Скопировать
By the time the new Basilica was dedicated in 1626, Christianity had been convulsed by a new movement of revolt which had almost swept the Papacy away.
In every age of Christian history, even when the church has been vigorous and self-confident, there have
It was that sort of questioning and re-examination of Christian origins which led to the 16th-century Reformation.
тому времени, когда новый —обор был осв€щен в 1626 году, христианство было потр€сено новым протестным движением, которое почти смело папство.
¬ каждую эпоху истории христианства, даже когда церковь была полна силы и уверенности, находились неугомонные люди, которые за€вл€ли, что можно добитьс€ большего.
ѕосто€нный поиск истины, пересмотр христианских основ, которые в итоге и привели к –еформации XVI века.
Скопировать
I thought I'd outwitted you. THEY LAUGH
Well, I certainly felt self-confident, obviously I did, but that's evidently one of the symptoms of hypoxia
And I had no idea that I was near death.
Я думал, что перехитрил вас.
Такая уверенность в себе - один из симптомов гипоксии.
И я понятия не имел, что близок к смерти.
Скопировать
I like him also for the simplest of reasons.
No matter if it's good or bad, a high ego self confident, a stupid little kid.
Because it's like that, it's easy to be hurt.
Я люблю его по каким-то простым причинам.
Не важно, хорошо или плохо, что он эгоист, и ведет себя как ребенок.
И из-за этого его легко ранить.
Скопировать
Such lack of common sense Mr. Asahina is quite good
You saw how self-confident he was
So handsome
- У него отсутствует здравый смысл. - Асахина-сан куда лучше.
Так и лучится уверенностью.
- Такой красивый!
Скопировать
I mean, I must have looked like an ass up there in front of the judge thinking my mother had been railroaded this entire time.
You looked like an experienced, self-confident lawyer, not a newbie.
You were good on cross.
Я должно быть выглядел полным придурком перед лицом судьи, веря, что мою мать посадили по ложному обвинению.
Вы выглядели опытным, уверенным в себе адвокатом, отнюдь не новичком.
Вы отлично провели перекрестный допрос.
Скопировать
No wonder you left.
You gotta be pretty self-confident to be friends with a Candor.
What is that supposed to mean?
Или что там у вас на уме.
Ты должно быть чувствуешь себя весьма уверенной в себе, имея такую подругу.
Это ещё что означает?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение