Перевод "раздеваться" на английский

Русский
English
0 / 30
раздеватьсяstrip undress
Произношение раздеваться

раздеваться – 30 результатов перевода

Хорошо выглядит, правда?
Раздевайся.
Сука!
Good looking, isn't she ?
Undress.
Bitch !
Скопировать
Вы аристократка, а я простой бандит.
Ну вот, ванная там, раздевайтесь.
В нашем плане этого пункта не было.
You are an aristocrat, and I am a humble burglar.
Right. There's the bathroom. Take off your clothes.
Are we planning the same sort of crime?
Скопировать
- Это незаконно.
Нам не надо вас раздевать.
Мы столько этого перевидели, что теперь все делаем по памяти.
- It's against the rules.
We don't have to see you naked.
We've seen so many of that, now we do it by heart.
Скопировать
Подойди ненадолго.
Ты что делаешь, раздеваешься?
Сколько?
Come in for a while.
What do you do - undress?
How much?
Скопировать
Я тебя ненавижу!
- Раздевайся!
- Никогда.
I hate you!
- Strip!
- Never.
Скопировать
А теперь самый интересный экземпляр: пуританин.
Не захотел раздеваться.
Давай, представься госпоже!
And now the best specimen - the Puritan.
He didn't want to undress
Come on, introduce yourself to the lady
Скопировать
- Хочу посмотреть!
- Зачем ты меня раздеваешь?
- Посмотреть на тебя всю! - Нет, прикрой меня!
- Why are you undressing me?
- I want to see your whole body
No, let me cover up, I'm cold.
Скопировать
Живо!
Раздевайтесь. Мы вам не навредим.
Кто Вы?
Quickly.
The clothes, we won't hurt you.
Who are you?
Скопировать
Кто Вы?
Вы раздеваете графа Берри.
Она моя подопечная.
Who are you?
You're disrobing the count of Berry.
She is my ward.
Скопировать
Это обычный кролик.
И я все эти годы раздевался перед тобой?
Ты обманывал меня.
It's a regular rabbit.
And I've been undressing in front of you all these years?
You've been deceiving me.
Скопировать
Мануэла фон Майнхардис
- Раздевайся!
- А я - Илс фон Вестхаген и Эрика фон Клейст - А вот это у нас Александра фон Тресков
Manuela von Meinhardis.
Undress!
- l'm Ilse von Westhagen, and Erika von Kleist and here we have Alexandra von Treskow.
Скопировать
- Говорю тебе.
Ты не против раздеваться для мужчин?
Нет, не против, ненавижу гуманность.
- I'm telling you.
You don't mind undressing for men?
No, I despise humanity.
Скопировать
Я пойду в "Зодиак".
Конечно, иди, раздевайся на публике.
Меня от тебя тошнит
I'm going to the Zodiac.
Sure, go undress in public.
You make me sick.
Скопировать
Не подходи ко мне.
Раздевайся и иди, поспи.
Я принесу тебе бутылку чего-нибудь горячего.
Stay away from me.
Take off your clothes and go to bed.
I'll bring you a hot water bottle.
Скопировать
И моли Господа о том, чтобы хвост крепко прицепился.
Теперь, Джеммата, раздевайся.
Догола?
Pray to God for the tail to hook on right!
Come on, Gemmata...strip naked.
All naked?
Скопировать
Да-да, догола. Останься, в чём мать родила.
Раздевайся, Джеммата, раздевайся.
Встань на четвереньки.
Yep.Naked as a newborn babe.
Get undressed.
On all fours like a mare.
Скопировать
У кого лучшая фигурка в Белграде?
Раздеваюсь, а дальше что?
Браво, лучше на сцене, чем в постели!
What's the best chasis in Belgrade up to?
Stipping, what else?
Bravo, better on stag than in bed!
Скопировать
Веснушчатую?
Ты раздевалась перед ним?
Что ты говоришь, Альфред?
Freckled...
You undressed in front of this man?
- Well, really, Alfred...!
Скопировать
Почему?
Ты же раздевал меня!
Но вы ведь знаете, что мы не успели...
How's that?
- But you... you un... undressed me!
- But you know that we didn't get as far as...
Скопировать
Пустите!
Раздевайся!
- Я?
let go!
Un... un... get undressed!
- I?
Скопировать
Молли!
Раздевайся!
Иди сюда!
- M...
Molly, get un... undressed!
Come here!
Скопировать
И еще одно.
Когда ты раздеваешься, ты не должен складывать одежду на комод.
Бросай ее там, где снял.
There's another thing.
When you undress you mustn't fold up your clothes and put them on the chest.
You must leave them lying wherever they happen to fall.
Скопировать
Ваши тобак и шоколад они конфискуются поскольку теперь вы осуждённый.
Теперь - к столу, и раздевайтесь.
-Бывали в заключении в полиции? -Нет, сэр.
The tobacco and chocolate you brought in you lose that as you are now convicted.
Now over to the table and get undressed.
Were you in police custody this morning?
Скопировать
Почему бы и нет?
- А теперь раздевайся.
- Минуточку, давай ты первая.
Why not?
- Now, take off your clothes.
- Just a minute, you go first.
Скопировать
- Да, раздеться.
- Ей обязательно раздеваться?
- Конечно...
- Yes, naked.
- Does she really have to be naked?
- Of course !
Скопировать
Эй, идите смотреть!
Она сейчас будет раздеваться перед художником!
Входите...
Hey, come and look!
The painter's taking her up to strip naked!
Come in...
Скопировать
Какая недооцененная фраза.
Мы раздевали друг друга безо всяких чувств
Мы соревновались, кто из нас сможет довести другого до предела.
What an underrated phrase.
We stripped each other of every honest emotion we had left.
It became a challenge to see which one could force the other into the breaking point.
Скопировать
Мне нравится смотреть, как ты одеваешься
Мне нравится смотреть, как ты раздеваешься
- Знаешь, что мне нравится?
I like to watch you dress.
I like to watch you undress.
You know what I love? Everything.
Скопировать
Ревнуешь?
Давай, раздевайся, здесь совсем не холодно.
Ну давай же, торопись.
Jealous, are you?
Come on. Get undressed. It's not cold.
Come on, hurry up.
Скопировать
Вам повезло, счастливчик!
Раздевайтесь!
- Мундир сел.
You're lucky, my man.
Take it off!
- It shrank!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздеваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздеваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение