Перевод "man Magic" на русский
Произношение man Magic (ман маджик) :
mˈan mˈadʒɪk
ман маджик транскрипция – 32 результата перевода
(woman) So easy.
(man) Magic.
I like you, Amy.
Так просто
Волшебство.
Ты нравишься мне Эми.
Скопировать
Hey there, Tim-bo.
You ready for a little weather man magic?
Aw, he'll be great.
Приветик, Тимбо.
Готов к чудо-ведущему прогноза погоды?
Он будет супер.
Скопировать
The Daleks are evil things.
Bret is the man you put in your magic chair.
What?
Далеки - зло.
Брет человек, которого вы посадили в волшебное кресло.
Что?
Скопировать
It has been written... since the beginning of time... even onto these ancient stones... that evil, supernatural creatures exist... in a world of darkness.
And it is also said... man, using the magic power... of the ancient runic symbols... can call forth these
Through the ages, men have feared and worshipped these creatures.
С незапамятных времён ещё на этих древних камнях было начертано, что злые, сверхъестественные создания обитают в мире тьмы.
И также сказано, что человек, используя магическую силу древних рунических символов, может призвать эти силы тьмы, демонов ада.
На протяжении столетий, люди боялись этих существ и поклонялись им.
Скопировать
Aella!
Take your magic elsewhere, holy man.
This chapel is a sanctuary.
јэлла.
ќставь свою магию, св€той человек.
÷ерковь - это св€тын€.
Скопировать
Faust is not satisfied with his life.
poor hermit amongst book s in a grim study, or live like a lord, surrounded by beauty, like a rich man
Where does true happiness lie?
Фауст недоволен своей жизнью .
Прозябать ли ему, как отшельнику, среди книг во мраке кабинета, или зажить как сеньору, окружённому красотой, как богачу с его королевской властью , как владеющему всеми тайнами знатоку магии?
В чём истинное счастье?
Скопировать
I seek Nyanankoro.
Today I shall immolate an albino man and a red dog for my magic post.
After this sacrifice, my magic poison will kill Nanankoro so all may see!
Я, Soma, взываю к тебе!
Я ищу Nianankoro. Сегодня Я должен принести ему в жертву альбиноса и красную собаку с моим волшебным напутствием.
Затем мой волшебный яд.
Скопировать
I could've.
That man has got magic fingers.
He found this one spot behind my ear, I...
Я бы с радостью.
У него просто волшебные пальцы.
Нашел у меня точку за ухом, что...
Скопировать
No problem!
So you're Jonathan, the magic man.
I've got a little something might be up your street.
Без проблем!
Так это вы, Джонатан, волшебник.
У меня есть кое-что по вашей части.
Скопировать
Stevo, it's bullshit, though.
"Magic user." What the hell's that? These elves and dwarves and dragons, man.
- This music...
"Магический игрок" - что за хрень?
Это эльфы, драконы и гномы.
- Rush очень хорошая группа.
Скопировать
You wanna watch it with him, Lenny!
He's the magic man, he could do anything!
Fire that gun in his face, he'll just catch the bullets in his teeth, I've seen him!
Ты должен опасаться его, Ленни.
Он маг, может сделать что угодно.
Выстрели в него из этого нагана - и он просто поймает пули зубами. Я это видела!
Скопировать
I am your main connection to the, uh... switchboard of souls.
I'm the magic man.
Santa Claus of the subconscious.
В моих руках распределительный щит душ.
Я волшебник.
Санта-Клаус подсознания.
Скопировать
- Why me?
- Cos you're the magic man, Lenny. You make dreams happen.
If it's got something to do with the wire, it washes up on your beach.
- Почему со мной?
- Ты же волшебник, который осуществляет мечты.
Ты связан со всем, что касается проводов.
Скопировать
Voodoo magic.
Fucking voodoo magic, man.
But you know what?
Магия вуду.
Грёбаная магия вуду, чувак.
Но знаете, что?
Скопировать
Hello, ma'am.
You wouldn't flatter an old man by watching him do a magic trick, would you?
Oh... That's good.
Здрастьте, мэм.
Не уделите старику минутку, взглянув на фокус, который он покажет?
Спасибо.
Скопировать
Yeah.
'In a land of myth and a time of magic, 'the destiny of a kingdom rests on the shoulders of a young man
The prophets speak of Arthur's Bane.
Ага.
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юноши.
Пророки гласили о погибели Артура.
Скопировать
Is this the lost soul?
The man I'm here to work my magic on?
To, uh... bring back from the brink?
Это и есть потерянная душа?
Мужчина, над которым я должен поколдовать?
Помочь... вернуться с края пропасти?
Скопировать
I think I'm gonna need some more time on that.
In a land of myth and a time of magic the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young
His name
Я думаю мне надо больше времени на это
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юноши.
Его имя...
Скопировать
[Cash register bell dings]
'In a land of myth and a time of magic,' 'the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a
'His name..' 'Merlin.'
[Cash register bell dings]
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юноши.
Его имя...
Скопировать
(chuckles) Sometimes things just sort of... end.
In a land of myth and a time of magic the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young
His name...
Иногда игры просто... заканчиваются.
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юноши.
Его имя...
Скопировать
== sync, corrected by elderman ==
In a land of myth and a time of magic, the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young
His name...
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус: идёт перевод
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юноши.
Его имя...
Скопировать
Clearly, a great battle has taken place."
Oh, man, the first monster I see, I'm gonna sneak up behind him, whip out my wand, and shoot my magic
Do you hear yourself when you say these things?
Очевидно, здесь было великое сражение
О, мужик, к первому монстру, которого я увижу, я подкрадусь сзади, достану свою палочку и размажу свою магию по его заднице.
Ты сам себя слышишь?
Скопировать
== sync, corrected by elderman ==
In a land of myth and a time of magic, the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young
His name
== sync, corrected by elderman ==
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юноши.
Его имя...
Скопировать
Yeah.
This man just saved my life and did the best magic I've ever seen.
So, if you want me to look the other way while you do him, I can wait.
- Да.
- Этот парень спас мне жизнь, и показал мне фокус, который я в жизни не видел.
Поэтому если вы хотите с ним переспать, я отвернусь, и подожду.
Скопировать
Father, Father!
Magic man take funny turn.
I leave him in ambulance tent but someone need to look.
Отец, отец!
Волшебник выкинул номер.
Я оставила его в медицинской палатке, но кому-то нужно посмотреть.
Скопировать
Right, a cow.
At the market, he met an old man who convinced him to trade the cow for some... Magic beans.
He traded a cow for beans?
Точно, корова.
На ярмарке он встретил старика, который убедил его отдать корову за волшебные бобы.
Он обменял корову на бобы?
Скопировать
I leave him in ambulance tent but someone need to look.
Magic man?
Oh, a magician.
Я оставила его в медицинской палатке, но кому-то нужно посмотреть.
Волшебник?
А, фокусник.
Скопировать
It's not gonna work.
might be able to get rid of the leather, but inside are the toughest metals and machinery known to man
Which one was she?
Это не сработает.
Может от кожи, Вы и избавитесь, но под ней, прочнейшие металлы и механизмы, известные человечеству, и прямо сейчас, они нейтрализуют каждую крупицу магии в твоем теле.
Которая - она?
Скопировать
Sorry about that. Heh.
Next up, a man who lives on the cutting edge and the burning edge and the gouging edge of magic.
You may know him from his TV show, Brain Rapist.
Прошу прощенья.
Далее, человек живущий на острие ножа на краю пылающей пропасти за гранью всесильной магии.
Возможно он вам знаком по телешоу "Мозготрах".
Скопировать
What sort of boy would exchange a cow for beans?
But they're magic... the man said...
- Get your head out of the clouds!
Какому мальчику придет в голову обменять корову на бобы?
Но они волшебные... этот человек сказал...
- Хватит витать в облаках!
Скопировать
I'll see what I can do.
Magic man!
I love your shampoo.
Я постараюсь.
О! Волшебник!
Ах, обожаю твой шампунь.
Скопировать
[Barber]Run away!
You bewitched this poor man with black magic.
You trespassed against the lord and the church.
Уноси ноги!
Ты околдовал этого бедолагу черной магией.
Ты пошёл против Господа и Церкви.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов man Magic (ман маджик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы man Magic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ман маджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение