Перевод "long-headed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение long-headed (лонхэдед) :
lˈɒŋhˈɛdɪd

лонхэдед транскрипция – 31 результат перевода

I bet she makes a tidy income out ofbridge.
Despard's a good player, too, what I call a sound player, a long-headed chap.
Miss Meredith you might describe as safe. She's not brilliant but she doesn't make mistakes.
Зарабатывает бриджем.
Десперд - хороший игрок. Я бы сказал крепкий, проницательный.
Мисс Мередит можно назвать осторожной, она не делает ошибок.
Скопировать
They couldn't even track 'em! Keith!
The world has been headed downhill for a long time.
Wars, larger bombs, but now it will be over.
Они не смогли даже отследить его полет!
Длительное время мир скатывался в пропасть.
Войны, большое количество сброшенных бомб, но теперь со всем будет покончено.
Скопировать
- Shut up! Go on.
I've got two reliable and level-headed friends, and let me tell you that your samurai won't last long
Yes, but I warn you again: alive.
Продолжай.
Слушайте, всё просто. У меня есть два надёжных, хладнокровных друга. Смею заявить, что ваш самурай долго не протянет.
Да, но повторяю, живым.
Скопировать
This is my fellow brother, Flying Cougar Li Yun.
What brings you to Huai An and where are you headed, Master Long?
Anywhere there's action.
А это мой духовный брат Ловкая Пума Ли Юнь.
Что привело вас в Хуай-Ань и куда вы держите путь, наставница Лон?
Туда, где дерутся.
Скопировать
Let's go!
Sir, our long-range scanner shows a large number of ships headed this way at high speed.
A single patrol craft is approaching, Commander.
Давай,пошли!
Сэр,наш сканер дальнего радиуса... показывает большое число кораблей направляющихся сюда на высокой скорости.
Командер,приближается одиночный патрульный корабль.
Скопировать
Flank speed for home.
Commander, our long-range scanner picks up wave after wave of small ships headed towards all inner planets
Boxey!
Полный вперёд домой.
Командер,на сканере дальнего радиуса волна за волной... состоящая из небольших кораблей направляющихся к внутренним планетам.
Бокси!
Скопировать
And I'm on the front page, in case you hadn't noticed.
That kind of publicity could buy you a new wing... instead of a long and costly lawsuit over four dead
Which is why I put you on the case.
И я на первой странице, в случае, если ты не заметил.
Такого рода огласка может купить тебе новое крыло... вместо длительного и дорогостоящего судебного процесса из-за четырёх мертвых новорожденных, который ты возглавлял, пока я не вмешался.
Именно поэтому, я ввел тебя в дело.
Скопировать
What?
Long range sensors just picked up a ship headed straight for us.
What kind of ship?
Что это?
Радары дальнего действия обнаружили корабль, он направляется прямо к нам.
Что за корабль?
Скопировать
- Probably the rest - of our damn lives.
- Well, shouldn't be very long, since we're headed to La Culebra, the most dangerous prison in South
Well, Cyril, when we get there and I join the toughest gang, don't hold your breath for a bid.
до конца наших долбанных жизней.
не очень поскольку мы направляемся самую опасную тюрьму Южной Америки.
когда мы мы попадём туда и я присоединюсь не жди приглашения.
Скопировать
Hey.
I'm headed home, but, uh, you know, I could take the long way.
I'm waiting for Wyatt, so...
Эй.
Я собираюсь домой, но ты знаешь, я могу поехать длинной дорогой.
Я жду Ваята, так что...
Скопировать
I bet she makes a tidy income out ofbridge.
Despard's a good player, too, what I call a sound player, a long-headed chap.
Miss Meredith you might describe as safe. She's not brilliant but she doesn't make mistakes.
Зарабатывает бриджем.
Десперд - хороший игрок. Я бы сказал крепкий, проницательный.
Мисс Мередит можно назвать осторожной, она не делает ошибок.
Скопировать
Or right and three-quarters? Or maybe not quite?
You can get so confused that you'll start in to race... down long wiggled roads at a breaknecking pace
The waiting place.
Направо - путь правды, налево - фальши.
Можно так растеряться, что начнешь вдруг бежать По извилистым тропкам, где костей не собрать. И пройдя много миль по пространствам безликим
В местах ожидания.
Скопировать
Sam changed the destination once they picked him up.
The first week he headed out to this residential address out in Long Island.
The next week he drove out to New York Recycle's
Когда они приезжали за ним, Сэм менял пункт назначения.
В первую неделю он ездил в жилой квартал на Лонг Айленде.
Затем на перерабатывающую фабрику
Скопировать
Well, now you know.
Well, after a long night of hashing things out, we all decided that my parents are better off apart,
I hope so.
Ну, теперь ты знаешь.
Хорошо, после долгой ночи мы все решили, что моим родителям лучше друг без друга, так, мы отвезли мою маму в аэропорт этим утром
Она вернулась в Калифорнию?
Скопировать
Aren't you supposed to be in dubayy?
You know you can't lose me for long. where you headed?
Everywhere.
Ты разве не должен быть в Дубаях?
Ты знаешь, что не можешь избавиться от меня надолго. куда направляешься?
Куда глаза глядят
Скопировать
Danny and Lindsay didn't say much about their plans, Flack.
We're still trying to find any sort of specific travel itinerary, but all we know for sure is they're headed
Well, I've sent photos with descriptions to both East and South Hampton PDs.
Дэнни и Линдси особенно не рассказывали о своих планах, Флэк.
Мы всё еще пытаемся отыскать хоть что-нибудь похожее на план путешествия, но единственное, что можно сказать наверняка, это что они собирались на Лонг-Айленд.
Я отправил фотографии с описаниями в отделения полиции в Восточном и Южном Хэмптоне.
Скопировать
Dad, you're not looking!
Eventually, the strangest afternoon of our lives wound to a close, and we headed back to Staten Island
Barney?
Пап, ты не смотришь!
Наконец, самый странный вечер в нашей жизни подошел к концу, мы вернулись на Статен Айленд, где Барни с мамой завели давно отложенный разговор по душам.
Барни?
Скопировать
Now, back home, you're always hearing tales about some bloke migrating to the States and winding up with buckets of money.
So not long ago, I packed up my bucket and headed west.
Now, I must admit, I had a second motive.
Дома, вы на каждом углу можете услышать истории о неком оболтусе, который, переселившись в Штаты, начал грести деньги лопатой.
Так что, в один прекрасный день, я упаковал свою лопату и рванул на запад.
Должен признаться, была и другая причина.
Скопировать
- Yeah.
- Tell him he's got a long report headed his way,
Your name all over it.
- Да.
- Скажи ему, что он получит подробный доклад, адресованный ему,
С твоим именем над ним.
Скопировать
"Oh, he's doing the mantelpiece thing again." It's a thing he did...
It wasn't enough that he headed the class list at Oxford, had the world long-jump record, he played in
He was obviously a member of the Fry family. Maybe he was offered to be quizmaster on a panel game to demonstrate his...
Да, он проделал этот номер всего 3-4 раза на вечеринках.
Достаточно того, что он был первым в Оксфорде, поставил мировой рекорд по прыжкам в длину, играл в финале Кубка Англии по футболу, возглавлял крикетную команду Англии и лидировал в английском рейтинге 4 года подряд, говорил на 5-ти языках...
Может, его пригласили вести телевикторину, чтобы демонстрировать там...
Скопировать
After being recognised, in the process of attempting to escape and after a fierce battle Fugitive Lee Jung Hyun committed suicide by jumping into the Hangang
Jung Hyun's escape was already in control of the search party But Lee Jung Hyun escaped with a car and headed
Lee Jung Hyun's car arrived at Bang Hwa bridge but under the strict blockage by the police
При попытке полиции его задержать и после жестокого сопротивления преступник Ли Чжон Хён совершил самоубийство, прыгнув в Ханган.
Хотя маршрут побега уже был под контролем полиции, он угнал автомобиль, припаркованный у аэропорта, и направился в направлении моста.
Всё произошло на 40-й минуте преследования. Из-за оцепления полицией моста
Скопировать
He was just outside, hanging out, and he smiled at me.
He headed north how long ago?
Five minutes?
Он только что был снаружи, помахал и улыбнулся мне.
Как давно он пошел в северном направлении?
5 минут?
Скопировать
I'm embarrassed that you have to ask.
So, they headed out to Long Island, and when they walked in the door...
We'll take it!
Меня смущает, что тебе вообще понадобилось спрашивать об этом.
Итак, они направились в Лонг-Айленд, и когда они вошли в дверь ...
Мы покупаем его !
Скопировать
Look what I've found. I was just walking down Market Street and there it was, between two cobblestones.
Is it a number-three, broad-headed extra-long?
And it was just lying around?
ѕосмотри, что € нашЄл я просто шЄл по –ыночной улице и она была в щели между булыжниками.
Ёто є3 Ёкстра-ƒлинна€ с Ўирокой √оловкой?
" она просто вал€лась на улице?
Скопировать
Uh, yes.
As long as the-the weather holds, that is, seems there's a a storm headed this way, so...
Help me...
Да.
До тех пор, пока погода не наладится, то есть, во всей видимости, ураган пойдёт в этом направлении, так что...
На помощь...
Скопировать
Then after the riots and O.J., we just couldn't do the job right.
So, he said, "So long" to those cunts and headed on out of town.
I should have been looking ahead.
После бунтов и О. Джея мы не могли нормально работать.
Вот он и махнул этим сучарам ручкой. И смотался из города.
Надо было и мне думать.
Скопировать
You wanna show me?
The long awaited march for jobs and freedom on Washington D.C., has started and it's about half of the
It is here that the climax of the march...
Покажешь?
Долгожданный марш за свободу и рабочие места на Вашингтон начался, насчитывается около 100 000 людей, которые идут по Конститьюшн-авеню в сторону мемориала Линкольна, где мы сейчас и находимся.
Именно здесь состоится кульминация марша.
Скопировать
It's not good. - Oh.
- As long as, um, we're not gonna get out of here-- and it looks like that's sort of where this is headed
That's a good idea.
Совсем плохо.
Раз уж мы отсюда не выберемся... А к этому всё и идёт. Вы не против, если я кое в чём признаюсь, чтобы облегчить душу?
Правильная идея.
Скопировать
You're iconic.
My fashion house was headed for disaster long before I "disappeared."
I haven't had an original thought in a decade.
Ты - икона.
Мой дом моды катился к чертям задолго до моего исчезновения.
За 10 лет ни одной оригинальной мысли.
Скопировать
Then he blew by again maybe 10 minutes later.
They were headed south off of long island with castle.
I'll put out an apb on the escalade.
Минут через десять промчался обратно.
Они ехали с Каслом на юг от Лонг Айленда
Вышлю ориентировку на "Эскалейд".
Скопировать
But you knew Tosh wouldn't be in the mood, not after his run-in with Newton Farrell.
And as you headed to the bar, leaving Tosh to stew you knew it wouldn't be long before he paid Newton
Which is the last time we seen Tosh, so how could either of us have done it?
Но вы знали, что Тош будет не в духе - после стычки с Ньютоном Фаррелом.
И когда вы отправлялись в бар, оставив Тоша переживать... вы знали, что его визит к Ньютону не заставит себя ждать.
Это был последний раз, когда мы видели Тоша, так как же кто-то из нас мог это сделать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов long-headed (лонхэдед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long-headed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонхэдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение