Перевод "get the message" на русский
Произношение get the message (гэт зе мэсидж) :
ɡɛt ðə mˈɛsɪdʒ
гэт зе мэсидж транскрипция – 30 результатов перевода
I mean, how hard is it to write a quick note and send a hawk our way?
Next time, we'll send two hawks, to be sure you get the message.
Sir, admiral chan has been on leave for two months at ember island. What?
Хорошо, останемся еще на пару дней
Зажигай пламенный друг! Зажигай?
Знаешь, ты сам во всем виноват
Скопировать
So that's done. On to business.
Did you brother get the message?
Good. You and I will meet here every day.
Закончили с этим.
Твой брат получил сообщение?
Мы будем встречаться каждый день.
Скопировать
Hang on.
. - You didn't get the message from Jane?
I haven't listened to my...
Итак, давай с начала. Кора Корман...
Затем, что, время от времени дамы уединяются со мной в спальне и одна из них как-то заметила, что цветы расслабляют женщин.
Что, серьезно?
Скопировать
We would but it's hard to shout at somebody when you've got to speak in whispers.
She doesn't seem to get the message.
Jo, will you stop doing that please?
Хотелось бы, но трудно кричать на кого-нибудь, когда приходится разговаривать шепотом.
Я отправила запросы в дома для престарелых в округе, но кажется, ответа не получу.
Джо, прекрати его качать, пожалуйста.
Скопировать
So this is where you are hiding!
Didn't you get the message to come to my office?
Yes.
Так вот где ты прячешься!
Тебе не передали, что я тебя жду?
- Передали.
Скопировать
Not by a fucking long shot!
all the police will come crashing through this door twice a day for as long as it takes you people to get
We will take this door once in the morning and once at night and toss your house until there isn't any furniture with more than three legs left on it.
Ни хуя не так!
Или ваш сын сдастся в течении часа... или вся полиция города будет вламываться к вам дважды в день... и так долго, сколько потребуется для того, чтобы до вас наконец дошло.
Слышите? Мы будем врываться к вам первый раз утром, второй -- вечером, и переворачивать весь дом... пока в доме не останется ни одного предмета мебели с более, чем тремя ножками.
Скопировать
See, you chew, and your jaw muscles, they get tired. See?
And then the other muscles, they get the message and they get tired too.
And before you know it... you're sleeping.
Понимаешь, когда ты жуёшь, работают мускулы челюсти и устают, Понимаешь?
И тогда другие мускулы получают от них сообщение и тоже устают. Понимаешь?
И прежде чем ты узнаешь об этом... ты заснёшь.
Скопировать
Don't ask me.
How did you get the message?
Radio and wire is dead as everything else.
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Скопировать
Man: WHO YOU TALKING TO DOWN THERE? NOTHING TO DO WITH YOU!
SO YOU GET THE MESSAGE, DO YOU?
DON'T YOU START GIVING ME THAT POLICE STUFF, EITHER.
– С кем ты там разговариваешь?
– Тебя не касается! Ты поняла?
Не суйся, и полицию не трогай.
Скопировать
Mind me own business, yeah.
I get the message.
Ask Mr. Perry to come and see me, will you, please?
Проще говоря это не мое дело.
Я получил сообщение.
Попросите, чтобы м-р Перри пришел навестить меня, пожалуйста?
Скопировать
Something's wrong. Upstairs it doesn't look good.
I get the message. Here, slip these in, honey.
More men have promised to love, honor and obey a good set of sponge rubber than they'll ever know.
Что то не так, вверху это выглядит не очень.
звонят, положи это внутрь, милая.
Все больше мужчин клянутся любить, чтить и заботиться о бюсте из губчатой резины, о чем они и не догадываются.
Скопировать
- I always know when it's time to leave them alone.
When I get the message that three's a crowd.
It's not the lighthouse on Cape Carbonara, it's the other one...
- Остаться вдвоем.
Когда я понимаю, что третий лишний.
Этот огонек не с маяка Карбонаро. С какого-то другого...
Скопировать
It's for his standard of living that the Black, the Arab, the Greek, the Siberian and even the Cuban militiaman are striving.
And when one shows him some Brecht, --free moreover-- in the Stockholm gardens, he doesn't really get
-Then what do they lack?
Это к его уровню жизни тянутся негр, араб, грек, сибиряк, и даже кубинский ополченец.
У него есть все, что обещают революции, и когда перед ним ставят Брехта, — к тому же, бесплатно — в садах Стокгольма, он действительно не понимает содержания.
— Ну и, чего им не хватает?
Скопировать
He's an ex-con.
He's going to get the message in no uncertain terms.
I'd still like to kill him.
Он бывший заключенный.
Он собирается получить сообщение в недвусмысленных выражениях.
Я бы все же хотел убить его.
Скопировать
I want you to call and tell them that that's what we want.
They need to get the message that we have our own lives... and we're entitled to a little privacy!
You're right.
я хочу чтобы ты позвонил и сказал что мы так хотим.
Они должны понять что у нас собственная жизнь.. и мы имеем право немного побыть одни!
Ты права.
Скопировать
- I am.
Okay, we get the message.
- See ya.
- Я да.
что ж, мы получили ответ
- Чао.
Скопировать
- What worries me... are the Rangers.
If they get the message, they act fast.
Vince.
- Меня беспокоят...
Рэйнджеры. Если они получат сообщение, они будут действовать быстро.
Винс.
Скопировать
Did you hear me'?
Did you get the message?
find you revolting!
Вы слышите? ...
Вы меня хорошо поняли? ...
Вы мне отвратительны.
Скопировать
I see.
I get the message.
I know how you feel about this project, Jason.
Ну ладно.
Я понял твой намек.
Я знаю что значит этот проект для тебя, Джейсон.
Скопировать
Your wife?
I get the message.
You do?
Твоей жены?
- Я уже все поняла.
- Правда?
Скопировать
We thought that since the ocean extracts our visitors from us during our sleep, it might be in our interest to communicate to it our waking thoughts. - Yes, but how? - By X-rays.
Perhaps it will get the message and spare us all these apparitions.
Again your idiotic X-ray theories about the greatness of science?
Мы тут с Сарториусом думали:раз Океан извлекает гостей из нас во время сна, может быть, есть смысл передать ему наши мысли?
- Пучком излучения. Может он поймет тогда и избавит нас от всех этих появлений.
Опять эти дурацкие рентгеновские проповеди о величии науки?
Скопировать
I wouldn't order any dessert if I were you.
I get the message.
That isn't exactly what I meant.
Кстати, я бы на вашем месте не заказывала десерт.
Намёк понял.
Это не то, что я имела в виду.
Скопировать
Uh, when Mart comes back,
I'll go to the bathroom, I'll call the hospital, have them page Andrew's beeper, and then she'll get
It'll be fine.
Когда Март вернётся,
Я пойду в туалет, позвоню в больницу, дам им номер пейджера Эндрю, и тогда она получит сообщение о звонке ему.
Всё будет хорошо.
Скопировать
Get out with that flying rat.
Just get the message off him.
Send him home, Vinny.
Не подходи ко мне с этой летучей крысой.
Не подносите его ко мне. Просто снимите с него сообщение.
Отправь его домой, Винни.
Скопировать
Mark.
Looks like Auntie Shirley... didn't get the message, either.
Hi.
Марк.
Похоже, тетя Ширли... тоже не получила сообщения.
Привет.
Скопировать
You dirty whore!
You get the message?
Next time we'll do more than tear up somebody's shirt.
Ах ты, грязная шлюха!
Уловили?
В следующий раз... мы станем не только рубашки рвать.
Скопировать
Okay, you're a star.
I get the message.
She thinks I'm late because I want her to know she's not my boss.
Хочет сказать, что я не бос.
Ты, звезда.
Ясно." Она думает, что я опоздал, чтобы доказать ей, что она не мой бос.
Скопировать
No, I got a better idea...
Okay, I get the message.
I've got to go.
У меня есть идея получше.
Хорошо, намек понят.
Я должен идти.
Скопировать
Damn!
Should've learned your place on the fucking baskeball court... but you fucking monkeys never get the
My father gave me that truck, you motherfucker!
Черт!
Тебе разве не указали твое место на баскетбольной площадке? Но вы, гребаные обезьяны, никогда не знаете своего места!
Мой отец подарил мне этот грузовик, ты, членосос!
Скопировать
No one else can fill it like I can
There again I've more to do Than simply get the message through I haven't started Let's get this show
Let's make it obvious Peron is off and rolling
Но одну вещь я говорю себе: никто бы так удачно не занял это место, как я...
Но снова мне предстоит много дел, кроме простого убеждения толпы.
Давайте устроим это шоу. Давайте это поясним:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get the message (гэт зе мэсидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get the message для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт зе мэсидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение