Перевод "ручка двери" на английский

Русский
English
0 / 30
ручкаgrip knob handle ballpoint pen
двериdoor
Произношение ручка двери

ручка двери – 30 результатов перевода

Ну, один из двух способов попасть на место убийства - через ее комнату
Эксперты сняли отпечатки пальцев с ручки двери между спальнями жертвы и Хелен Клайд, а также с ключа
Они сравнили отпечатки пальцев со стаканов в других комнатах И что?
Well, her room was one of the two means of access to the murder scene.
SOCO lifted fingerprints from the door handle between Clyde's bedroom and the victim's, also from the key.
They compared them to prints found on glasses in other rooms.
Скопировать
СТИВ_ТАЙЛЕР Эй, Берта, где мой...
Берта, трахаешься в прачечной - вешай на ручку двери платок или еще что...
АЛАН А я ваш фанат.
Berta, I can't find my...
Berta, if you're going to do a guy in the laundry room, put a scarf on the doorknob or something.
I'm a big fan.
Скопировать
Хорошо, я ухожу.
Вы же видите, я уже взялся за ручку двери.
Доброй ночи!
Alright, I'm going.
Look, my hand is already on the door handle.
Goodnight!
Скопировать
Опять без ответа.
Я покрутила ручку, дверь была заперта.
Потом внутри послышался ужасный шум.
Still no answer.
I tried the door handle. The door was locked.
Then those... terrible noises started inside the room.
Скопировать
Открой дверь!
Где ручка двери?
Тут же на полу.
Open the door!
Where's that doorknob?
Right there on the floor.
Скопировать
- Его отпечатки пальцев на её ботинках.
И на ручках дверей.
Везде.
- His prints were all over her shoes.
And the door handles.
Everywhere.
Скопировать
Дэнни завернул таблетку в кусочек бумаги и убрал ее подальше.
Доктор положил ладонь на ручку двери.
"А теперь, милейший..."
Danny wrapped the tablet in a piece of paper and tucked it away.
"There is no charge." The doctor put his hand on the doorknob.
"And now, my dear..."
Скопировать
Вы знаете, все было хорошо, и ...
Я пошла отнести одежду в сушилку, а он, должно быть, поставил стул под ручку двери.
Я была там не больше пяти секунд, потом почувствовала запах дыма.
You know, he was okay, and...
I just went to put some clothes in the dryer, and he must have--he must have wedged a chair under the door.
And I'm in there for five seconds, - and I start smelling smoke. - Okay.
Скопировать
Возможно.
Если вы ничего не измените, то будет трудно поворачивать ручку двери, расчесывать волосы, водить машину
Что же мне нужно сделать, чтобы улучшить положение?
It can be.
If you don't make some changes soon, it'll be hard to turn a doorknob, hold a hairbrush, drive a car.
Okay, so what do I need to do to make it better?
Скопировать
Это невероятно, мисс Костелло.
Есть ли отпечатки Джимми на ручке двери снаружи?
- Да, есть.
That's very fanciful, Miss Costello.
Is Jimmy's fingerprint on the outside door handle?
- Yes, it is.
Скопировать
Кто-то другой его убил.
Поэтому на ручке двери отпечатки только Джимми.
Он приблизился к номеру 1044, подошел, чтобы открыть дверь, сзади на него накинулся кто-то, находившийся в номере 1045, втолкнул его в номер, заставил встать на колени и выстрелил в голову.
Someone else killed him.
That's why the only Jimmy print is on the door handle.
He arrived at room 1044, went to open the door, he was jumped from behind by whoever was in room 1045, pushed into the room, forced to his knees and shot in the head.
Скопировать
Полагаю, из-за того, что жена пропавшего Ли Энн Маркус.
У нас тут кровь на руле и ручке двери.
Посмотри на этот отпечаток.
Oh, I bet that's because the wife of the missing person is Lee Anne Marcus.
We got blood on the steering wheel and the door handle here.
Look at this print.
Скопировать
Касл, подумай.
Возможно ли, что ты трогал ручку двери или косяк, заходя внутрь?
Она была открыта, когда я заходил, но, полагаю, так и случилось.
Castle, think.
Is it possible that you touched the doorknob or the frame on your way in?
It was open when I came in, but I guess I must have.
Скопировать
Не отпечаток и кровь?
Вот почему они никогда бы не смогли извлечь реальный образец ДНК с ручки двери.
Так что связывает Элли с порезом на его голове?
- Yes.
That's why they could never extract an actual DNA sample from the doorknob.
So what links Ellie to the cut on his head?
Скопировать
Как при навязчивом неврозе, но по-другому...
Выходя из комнаты, ты берешься за ручку двери, поворачиваешь, ты готова выйти, но останавливаешься, поворачиваешься
Но не с видом осознания собственной привлекательности.
You do this thing where, it's like an OCD thing, but it's not. It's...
Whenever you're leaving your room, you grab the doorknob, and you turn, you're getting ready to leave, but you don't, you stop, and you back up, and you turn to the mirror, and you stare at yourself.
But it's not like a, you know, "I'm so hot," type of stare.
Скопировать
Помни что мы были закрыты на лестничной клетке гаража порядка 20 минут, чувак.
Но затем ручка двери поворачивается и что мы видим?
- Страшного бездомного, чувак.
[Charlie] Now keep in mind, we've been locked in this parking garage stairwell for, like, 20 minutes, dude.
Okay, so then we turn around, and what do we see?
A scary homeless dude.
Скопировать
Ни к чему.
К дверной ручке? Дверь была открыта.
Дверь еще открыта?
Nothing.
The doorknob and the door was open.
Is the door still open?
Скопировать
Знаете,вам...
Вам нужно надевать носок на ручку двери или что-то вроде,когда занимаетесь этим.
Дух захватывает,правда?
Okay, you need to...
You need to put a sock on the door or something before you do that.
He's breathtaking, isn't he?
Скопировать
Робин, не воспользовалась суперсекретным сигналом.
Мы вешаем это меню на ручку двери.
Заведение обанкротилось.
Robin... didn't use the super secret signal.
We put this old takeout menu on the doorknob.
Place went out of business.
Скопировать
Со Дня Благодарения я практически повесила, эм
- супружеский знак "не беспокоить" на ручку двери.
- Ну, рано или поздно, тебе придется с ним поговорить.
I've pretty much hung up the, uh,
Marital "do not disturb" sign. Well,
You're gonna have to talk to him sooner or later
Скопировать
Не мыслитель.
Он держит руку на ручке двери, когда я прихожу на приём.
Я буду откровенен.
He's not a thinker.
I mean, the man has his hand on the doorknob half the time that I'm there.
I'm gonna be straight with you.
Скопировать
Присяжные будут Вам доверять больше, если от Вас не будет нести шампанским.
Он сказал, что повесил её на ручку двери.
Ладно. Что за отель?
That's smart. Juries do find you more credible when you're not reeking of champagne.
So,when I didn't get it back,I called housekeeping.
They said they hung it on the door.
Скопировать
Приходит пациент, жалуется на заложенный нос, осмотреть его занимает минут 10, так?
И уже в конце, когда вы уже держитесь за ручку двери, он говорит: "А да, знаете, ещё у меня член позеленел
Неловкий вопрос серьёзен только тогда, когда пациент тянет с ним до последнего, значит, ты знал, что она хотела задать тебе какой-то более важный вопрос.
Patient comes in, says he's got a sniffly nose, you examine him for 10 minutes, right?
Then you're leaving, hand on the doorknob, and he says, "Oh, yeah, and my penis has turned green."
Embarrassing question, the only important one, patient saves it for last.
Скопировать
Он самодельный.
Посмотри на ручку двери запасного выхода.
Что это за штука?
It's homemade.
Check out emergency door handle.
What is this stuff?
Скопировать
Идем, надо закончить.
Да, ручка двери сорвана.
Я еще хочу добраться до этого.
Let's go, my work here is done.
Oh yeah, the doorknob's stripped.
I keep on meaning to get to that.
Скопировать
О, нет никаких отпечатков на транспортом средстве.
Даже на ручке двери.
Он не мог их оставлять.
Oh, there's no fingerprints on the vehicle.
Not even on the door handle.
He had none to leave.
Скопировать
Она выползает из картины и тащит своё половинчатое тело по полу выискивая чьи-нибудь ноги, чтобы украсть их.
А потом своей целой рукой она медленно карабкается вверх и поворачивает ручку двери.
Убери эту безногую ведьму отсюда!
She climbs out of the frame and then drags her half-a-body across the floor just looking for legs to steal.
And then with her one good hand she slowly reaches up and turns your doorknob.
Get that legless witch out of here!
Скопировать
С чего ты взяла?
Это ж твой парень вылетал из туалета когда твой муж в это время пытался нашарить ручку двери.
Ты встречалась с ним.
Why would you say that?
You got a kid who came flying out of the closet And a husband who's been looking for the doorknob. What?
You've met him. Ooh!
Скопировать
Слушай они зашли в шахту до рассвета
Но всё, что они хотели сделать, это испортить ручку двери от комнаты с инструментами до того как Большой
Это все
Look, they came into the mine before the dawn shift.
But all they wanted to do was mess with the tool room door handle before Big Brother came down to do his check.
That's all.
Скопировать
Хорошо, мы знаем, что вы были в его таунхаусе.
Мы нашли ваши отпечатки пальцев на ручке двери, на телефоне.
Я прихожу к нему каждый вторник и четверг в 8:00 вечера.
Okay, we know you were there in the townhouse.
We found your fingerprints on the doorknob, the phone--
I see him every Tuesday and Thursday, 8:00 P.M.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ручка двери?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ручка двери для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение