Перевод "ballpoint" на русский
ballpoint
→
ручка
Произношение ballpoint (болпойнт) :
bˈɔːlpɔɪnt
болпойнт транскрипция – 30 результатов перевода
I say you can point to the many material advantages brought about... by a crisis-and-conflict policy.
Hell, World War II gave us the ballpoint pen.
During wartime, the national suicide rate goes down.
Я утверждаю, что кофликтный кризис в политике приведет ее... ко многим материальным благам.
Черт возьми, Вторая Мировая подарила нам шариковую ручку!
Во время войны число самоубийств уменьшается.
Скопировать
"I've had enough of them at the Spastics' Nursery".
She wants to go to the Training Centre and make ball-point pens.
"I'm backing Britain", she says.
"я на них в невропатологии насмотрелась".
Она хочет в обучающий центр - делать шариковые ручки.
"Я поддерживаю Британию" - говорит.
Скопировать
Yeah.
Let me have a 3 Musketeers and a ball-point pen, one of those combs there, a pint of Old Harper, a couple
Okay. You got an I. D. for the liquor?
Да.
Так дайте... "Трех мушкетеров", ...шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер", ...пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
А у тебя есть документы, чтобы брать пиво?
Скопировать
-I have all you need.
Not a ballpoint.
My grandfathers lived until a 100.
-У меня все есть.
Нет-нет, только не авторучка.
Я должен предупредить, что мои оба дедушки умерли в возрасте ста лет.
Скопировать
But I never stopped once to recognise the ingenuity of this simple little piece of technology that we use.
After the first team left me on Abydos, Sha're saw me writing in my journal and thought the ballpoint
A little device like this pen was such a wonder to her.
Но я ни разу не остановился, чтобы признать изобретательность... этой простой небольшой части технологии, которую мы используем.
После того, как первая команды оставила меня на Абидосе, Шаре увидела, как я пишу в моём журнале... шариковой ручкой и подумала, что это волшебство.
Небольшое устройство, подобно этой ручке, было таким удивлением для неё.
Скопировать
Shopping list, shopping list.
- I'll grab hold of my ballpoint.
- Ooh-er !
- Итак, хватай список покупок.
- И двигаем булками.
- Точняк!
Скопировать
- It's an old file.
It's in ballpoint. You know, they weren't too big on ballpoint in '43.
- Is that ballpoint?
- Карточка старая.
Написано шариковой ручкой.
В 43-м их не было. - Это шариковая ручка?
Скопировать
It's in ballpoint. You know, they weren't too big on ballpoint in '43.
- Is that ballpoint?
Well, I'll be.
Написано шариковой ручкой.
В 43-м их не было. - Это шариковая ручка?
- Да. Точно.
Скопировать
Read the directions on the front cover of your test book.
Ink or ballpoint pen is not to be used.
If you do not have a number two pencil with you raise your hand and keep it up.
- ƒа, ты. ѕотому что во сне € разбила —инатре очки.
—инатра были в очках? "ы хочешь сказать, что € не даю тебе дышать?
Ёлви, а потом € сотворила с ним нечто ужасное,... потому что в результате он запел фальцетом.
Скопировать
I'm sticking 'em in and they keep breaking off.
- I blew $20 in ballpoint pens.
- Hey, be reasonable, Zeke.
Я засовываю их, и они ломаются.
-Я просрал 20$ на шариковые ручки.
-Эй, будь благоразумен, Зик.
Скопировать
But best take it all, just in case.
12 PENCILS, 10 BALL-POINT PENS, 1 PENCIL SHARPENER, 2 RUBBERS
I needed so many books, for reference and for entertainment.
Но лучше взять все, на всякий случай.
12 КАРАНДАШЕЙ, 10 ШАРИКОВЫХ РУЧЕК, 1 ТОЧИЛКА, 2 ЛАСТИКА
Я набрал много книг, для информации и чтобы занять время.
Скопировать
-which we took to be by the girl...
- [ Sobbing ] was actually drawn by the same hand and same ballpoint pen... that did those doodles-which
- In fact, that's all we had to go on until you- - [ Gasps ]
- который, мы приняли, за рисунок девушки...
- [ Всхлипывает] нарисованы той же рукой и той же шариковой ручкой... что и Ваши каракули.
- Это все, но мы, пожалуй, продолжим пока не - - [Выдох]
Скопировать
I WAS ESCORTED OUT OF MY OFFICE AND OFF THE PREMISES BY A SECURITY GUARD...
WITHOUT SO MUCH AS A BALLPOINT PEN.
THAT, I'D LIKE TO HAVE SEEN.
Я был выведен из своего кабинета и из здания в сопровождении охранника.
Не оставив при себе даже шариковой ручки.
Хотела бы я это видеть.
Скопировать
You know, you don't have your own tools, and it's just, it's murder.
I performed a tracheotomy with a ballpoint pen...
I've been busy.
Знаешь, нет своих инструментов, и это просто... просто убийство.
Я провёл трахеотомию при помощи шариковой ручки...
В общем, нелёгкий денёк.
Скопировать
It's the arm it's on.
And I like swear that I'm not going to let ballpoint pens explode in the bottom of it.
Crap.
Дело в руках, которые ее держат.
И мне понравилась клятва о том, что я никогда не дам протечь в ней шариковой ручке.
Блин.
Скопировать
When I was touched with the pen... I burned. Burned!
A ballpoint pen?
- Did they send you to kill me? - Who?
Ручкой, всё просто горело, горело.
Ручкой? Шариковой ручкой?
Они, они послали Вас убить меня?
Скопировать
Where's the proof of this conspiracy?
For example, is the World Bank to blame when a manager buys ballpoint pens and pays 1,500 CFA francs
Do we truly believe the World Bank steps in at that level or does the World Bank make the manager plant trees...
Как вы докажете, что это заговор?
что директор закупает партию авторучек за 1 500 франков, хотя можно купить за 500 франков?
Вы думаете, Всемирный банк следит за этим? Следит за тем, как директор тратит эти деньги?
Скопировать
I defrauded a major corporation.
I robbed the second largest bank in France using only a ballpoint pen.
I created a hole in the ozone over Avignon.
Я обманул крупную корпорацию.
Я ограбил второй по величине банк Франции, угрожая шариковой ручкой.
Я сделал озоновую дыру над Авиньоном.
Скопировать
I've got your pen.
Your Parker ballpoint.
You dropped it in the library this afternoon.
Я нашел вашу ручку.
Вашу шариковую ручку "Паркер".
Вы ее уронили сегодня в библиотеке.
Скопировать
Each time we would hear a noise, it was very hard to tell if it was a cardboard board flapping in the wind or a guard coming, or a walkie-talkie.
drilled a little hole with a paperclip, and I enlarged this hole in the canvas with a conical end of a ball-point
And then with one eye I was able to see a little bit of the ambient light going onto the figure of my watch.
Каждый раз, когда мы слышали шум, было очень тяжело понять... была ли это картонная крышка, хлопающая на ветру... или подходящий охранник, или рация.
Я проделал скрепкой небольшое отверстие в парусине и расширил его конусообразным концом щариковой ручки.
И тогда одним глазом я смог увидеть немного света падающего на циферблат моих часов.
Скопировать
Oh, god, are you-- is that a--is that a pen in his throat?
Does he have a ballpoint pen in his throat?
Ma'am, you need to wait outside.
Боже, что с тобой? Это что? Это ручка у него в горле?
У него шариковая ручка застряла в горле?
Мэм, подождите снаружи.
Скопировать
Michael!
You trached a man in the field using a ballpoint pen?
that's all I had on me.
Майкл!
Ты рассек мужчине горло шариковой ручкой?
У меня больше ничего не было.
Скопировать
When they press down, they write like monkeys.
- I don't allow them ballpoint pens.
- And yet here one is.
Это портит почерк.
- Я не разрешаю шариковые ручки.
- И все же я одну нашла.
Скопировать
Parents would like it.
May I ask what you're writing down with that ballpoint pen?
Nothing.
Родителям понравится.
Что вы там записываете этой шариковой ручкой?
Ничего особенного.
Скопировать
- A pen.
A ballpoint pen.
The students are not using them for assignments, I hope.
- Ручка.
Шариковая ручка.
Надеюсь, ученики не пользуются ими для школьных заданий?
Скопировать
You just don't like him.
You don't like it that he uses a ballpoint pen.
You don't like it that he takes three lumps of sugar in his tea.
Вы его попросту невзлюбили.
Вам не нравится, что он пишет шариковой ручкой.
Вам не нравится, что он кладет три куска сахара в чай.
Скопировать
The real key... is this.
It's just a regular ballpoint pen.
I'll use the ink cartridge.
Вот.
что не вызовет ни у кого никаких подозрений на моем столе: обычная шариковая ручка.
Я использую стержень.
Скопировать
- Ballpoint pen?
- Ballpoint pen?
Where did you lose it?
Моя ручка.
Ручка?
Где же я ее оставил?
Скопировать
The mechanics are so free
Slothing on the job Overreacting about a ballpoint pen
Ballpoint pen?
Похоже, у механиков куча свободного времени.
Есть даже бездельники, кроме того, нашли время суетиться из-за какой-то ручки...
Ручки?
Скопировать
Slothing on the job Overreacting about a ballpoint pen
Ballpoint pen?
You finally opened your mouth
Есть даже бездельники, кроме того, нашли время суетиться из-за какой-то ручки...
Ручки?
О, заговорил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ballpoint (болпойнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ballpoint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить болпойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
