Перевод "handle" на русский
Произношение handle (хандол) :
hˈandəl
хандол транскрипция – 30 результатов перевода
- Really ?
Cause I can barely handle it, and I was trained for this.
You want to tell me...
- В самом деле?
Я едва могу справится с этим. Хотя был обучен для этого.
Ты скажешь мне...
Скопировать
That gives him the credibility that he needs to move up faster.
Then let us handle the FBI... and do whatever is necessary to save the operation.
- It's all gonna take some time, but we're close
Это даст шанс проникнуть к ним глубже.
А дальше мы будем контролировать ФБР... и сделаем все для спасения операции.
- Это потребует времени, но мы уже блико
Скопировать
But I needed to know that I can trust you.
That you could handle it if I told you everything.
Jake ?
Но я должен знать, что могу доверять тебе.
Я тебе рассказал все, ты должен понять это.
Джейк?
Скопировать
Now we're getting somewhere.
And I want you to handle all my consults.
Anything you can do without me, do it.
А у нас только начало получаться.
Также я хочу, чтобы ты занялся моими консультациями.
Все, что ты можешь сделать без меня, делай.
Скопировать
- Sloan thinks she may have a stress d-- she's fine, okay?
I can handle it.
I'm gonna take care of her.
- Слоан думает, что у нее, вероятно, стресс... - У нее все нормально, ясно?
Я справлюсь.
Я позабочусь о ней.
Скопировать
really big trauma.
So how do you want to handle this?
help me.
Очень серьезная травма.
Как вы будете действовать?
Помогите.
Скопировать
I had to insist to go along with him
we can handle it
Lardier will receive 20 years
Я должен был настоять, чтоб сопровождать его.
У нас все получится.
Лардье получит 20 лет.
Скопировать
Look, I'm sorry
I flew off the handle a bit earlier.
Don't get me sleep, I'm like a bear with a sore arse.
Слушай, прости меня.
Я вышла из себя слишком рано.
Если кому и надо извиняться, так это мне.
Скопировать
Anyway, go fix this for me!
Barbie can handle this on her own, she is an adult.
Aaah.
В любом случае, почини меня!
Барби может разобраться сама, она уже взрослая.
Ааах.
Скопировать
Okay.
Do you have the tools to turn a wooden mop handle into a stake?
What size?
- Не вопрос ..
У тебя есть инструменты чтобы сделать из швабры кол?
Размер?
Скопировать
I knew going into this that Billy was gonna be a handful.
It was my job to handle him and bring the movie in on budget.
But you have no experience.
Я знал, приступая к работе, Что Билли будет невыносим.
Моя задача - направлять его И удержать картину в рамках бюджета.
Но ведь у тебя нет опыта?
Скопировать
You think I crack people's heads open if you're in the building
- just because I think I can handle a brain bleed?
- The patient is fine.
ты думаешь я вскрываю людям головы, только в том случае
- когда ты в больнице?
- Пациент в порядке.
Скопировать
That happened to me this morning.
I had the same thing on the door handle.
- And me, in the lift.
У меня утром такое же было.
И у меня с дверной ручкой.
- И у меня в лифте.
Скопировать
You've done enough.
Can you let me handle that role?
Something wrong?
Ты уже достаточно сделала.
Позволишь теперь мне нести эту роль?
Что-то не так?
Скопировать
I will kill you.
How am I supposed to handle a relationship and a kid at the same time?
I don't know.
Я убью тебя.
Как я мог подумать, что отношения и дети улягуться вместе и все будет нормально?
Не знаю.
Скопировать
What are you talking about?
I can't handle this. - Who will, then?
What about Ehud?
Какой самолет? О чем ты говоришь?
Я не могу взять ответственность за это.
А что Эхуд?
Скопировать
Any woman would be.
But you can handle this fear.
You know this fear from your home.
Любой боялся бы на твоем месте.
Но ты решила бороться с этим страхом.
Потому, что ты знакома со страхом с детства.
Скопировать
But nasir what about his family?
I am your secretary sir i can handle it all.
Today is birthday of om kapoor, son of rajesh kapoor.
Но nasir что с его семьей?
Я ваш секретарь, сер, и я позабочусь об этом.
Сегодня день рождения Ома Капура, сына раджеша Капура.
Скопировать
O.k. I cant stay, i must go back.
And you can handle music launch what's a big deal.
In the show press, media and everyone will be there.
ОК, я не могу остатся, я должен уехать.
И ты можешь руководить всем этим шоу В чем проблема
Пресса, медиа и все все будут там.
Скопировать
If producer wont there, how it will look.
And i am not you servant, i can not handle every thing for you.
One more thing, i can do 10 more movies.
И если продюссера не будет, то как это будет выглядеть.
И я не твой работник, Я не могу управлять всем за тебя.
И еще одна вещь, я могу сделать более 10 фильмов
Скопировать
You know, she's only 17.
And she thinks she can handle Jack?
But Jack strikes you as mad, bad and dangerous to know?
Знаете, ей всего 17.
И она думает, что может справиться с Джеком?
Но вам Джек кажется безумным, плохим и опасным, не так ли?
Скопировать
I've walked 2 marathons.
Pretty sure I can handle a 5k.
The key is drafting to eliminate wind resistance.
Я отшагал два марафона.
Уверен, что и с пятью километрами справлюсь.
Главное прятаться от сопротивления ветра.
Скопировать
Don't call. We don't have time.
- Let him handle this.
- I said I'll take care of it, and I'll take care of it.
Не звони, у нас нет времени.
- Дай ему с этим разобраться.
- Я же сказал, что все сделаю - значит сделаю.
Скопировать
You live with these abilities every day.
I think I can handle it.
Yeah, but we don't know that for sure.
Эти способности с тобой каждый день.
Думаю, я тоже справлюсь.
Да, но мы ведь не знаем наверняка.
Скопировать
It's a door.
And every door must have a door handle.
About here?
Это дверь.
У каждой двери должна быть дверная ручка.
Где-то здесь?
Скопировать
- Oh, come on.
Deserves to know what he's up against, he can handle it.
Hell, he's more mature than most of the Yahoos in this dump.
- Да ладно, о чем ты.
Он имеет право знать что с ним, он должен выдержать это.
Черт, да он более взрослый чем большинство дебилов в этой помойке.
Скопировать
We don't know where they are, when they'll strike.
There ain't enough hunters in the world To handle something like this.
You brought war down on us -- On all of us.
Мы не знаем, ни где они, ни когда нанесут удар.
Во всем мире нет столько охотников, чтобы справится с ними.
И из-за вас мы на пороге войны.
Скопировать
any trouble?
nothing i couldn't handle.
the hand?
- Какие-нибудь проблемы?
- Ничего, с чем я бы не справилась.
Рука?
Скопировать
You do not wanna know what I know.
- I think I can handle it.
- Really ?
Вы не хотите знать о том, что знаю я.
- Я думаю, что справлюсь с этим.
- В самом деле?
Скопировать
Hey, Jake ?
I've been watching you, Jake... and you can handle yourself.
And I've seen what a help you have been to this stown.
Эй, Джейк?
Я следил за тобой, Джейк... и ты можешь сохранить это в тайне.
И я видел как ты помог этому городу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов handle (хандол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение