Перевод "обратиться" на английский

Русский
English
0 / 30
обратитьсяapply appeal handle turn circulate
Произношение обратиться

обратиться – 30 результатов перевода

И в чем же?
Тщательно все обдумав, я считаю, что нам следует обратиться к его святейшеству папе Клементу для решения
Поскольку папа любит ваше величество, я уверен, что он рассудит в вашу пользу.
How?
It is my considered opinion that we should apply to his holiness,pope clement for a ruling on this matter.
Since he loves your majesty I am certain he will rule in your favour.
Скопировать
Как?
Мы обратимся к нашей истории.
Мы изучим людей, живших до нас.
How ?
We look to our history.
We study the people that came before us.
Скопировать
Теперь они ближайшие советники короля и ведут его дела.
Обратитесь к ним и обо всем узнаете.
Но вы должны знать, посол, что они мне совсем не друзья.
they are now closest to the king, and carry out his affairs.
Seek them out if you would know things.
Me but you should also know ambassador, that they are no great friends of mine.
Скопировать
И после смерти Вито ты поступил очень порядочно во всех отношениях.
Я просто не знаю, к кому ещё обратиться...
Ладно, ладно, Мари.
And you've been so decent about everything since Vito's death.
I just don't know who else...
All right, all right.
Скопировать
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
О Боже, они спасли наш гражданский союз.
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your hand in K-Y, it is a sign that the romance is dead, I think.
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Oh, my God, they totally saved our civil union.
Скопировать
Вы должно быть знаете, что я жажду Вас всем своим сердцем.
Ваша обязанность обратить его любовь к нашей выгоде.
Нет, не так.
You must know that I desire you with all my heart.
It is your duty to use his love to our advantage.
No, not like this.
Скопировать
Почему же здесь нет брони?
Следует обратить внимание на его размер. Речь идет о крупном.
Вольфганг!
- So why doesn't this one have armor?
Except for its tusks and its size, this looks like a piglet.
Wolfgang!
Скопировать
Враньё - это плохо.
Я бы это знал, если бы обратил внимание на то, что случалось со мной раньше.
Ещё непоздно сказать всем правду, Стэн.
Lying is wrong.
I'd know that if I only I'd paid attention to anything that's ever happened to me before.
It's not too late to tell everyone the truth, Stan.
Скопировать
Расслабь поводки, а?
Ты подумаешь о том, что я сказала, обратить внимание на мальчиков?
Если Микки проебал всё...
Cut them a bit of slack, eh?
Will you think about what I said, look out for the boys?
If Mickey's fucked this up...
Скопировать
У неё был контрольный случай.
Который должен был обратить проходящие в ней процессы.
Этан контролировал инъекции,
She was our control case.
I had developed a serum that I thought would reverse what was happening to her.
Ethan was administering the injections.
Скопировать
Он слаб
А весь мир обратит взор на Нэйтана.
Я не верю, что трагедия неизбежна.
He's weak.
No, trust me, this bomb is going to go off, and Nathan is going to be the one the world turns to.
I don't believe this tragedy's inevitable.
Скопировать
- Ещё, я не еврей.
- Ты обратишься в нашу веру.
- Я вообще не человек.
- I'm also not Jewish.
- You'll convert.
- I'm not even human.
Скопировать
Я Боно.
Много лет, это было моим долгом, попытаться обратить внимание на нужды Африки.
И сегодня, у меня есть очень волнующие новости.
I am Bono.
For years, it has been my honor to try and bring focus to the needs in Africa.
And today, I have very exciting news.
Скопировать
Мне становится скучно.
Ты должен обратить внимание, Чарли, потому что это может быть очень полезным для тебя.
- Давай, давай.
It's boring. I'm getting bored.
You should be paying attention, Charlie, because this could be very good for you.
Come on, come on.
Скопировать
- Здесь пишут, что нижняя часть подъема стопы - Это самое чувствительное место на ноге. - Что?
Это исследование о братьях Вильем
Они ведь прикидываются, что занимаются модой.
Says here the inside and lower areas of the arch... are the most erogenous zones of the foot.
It's research on the Wilhelm brothers.
I mean, they're fronting as fashion guys.
Скопировать
Я не верю в луну Я считаю что это обратная сторона солнца
Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты
Слава Богу... и ложь началась
I don't believe in the moon I think it's just the back of the sun
Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look closely at... stop it you she doesn't know you're joking... oh he's joking
Thank God... and so the lying begins
Скопировать
Ему не разрешается более посещать королевский двор.
И к кому мне, в таком случае, следует обратиться?
К Норфолку, Суффолку и Рокфорду.
He has been refused permission to attend court.
- Then who should I attend instead?
- Norfolk, suffolk and rochford.
Скопировать
Беспокоиться вам не о чем.
Разве что о брате.
Да...
Just my brother.
- Right.
Well, that's a heck of a story, you two.
Скопировать
Вы решили, кто будет участвовать?
Ведь это я поставила диагноз матери, когда она обратилась к нам, так что... Снимки.
Мой первый день.
Have you decided who's gonna scrub in?
Because I diagnosed the mother when she came into the clinic,so... films.
my first day.
Скопировать
Всё это было хорошо раньше, но не сейчас.
- На женщину в трудном положении никто не обратит внимание.
- Делай всё наоборот.
That was good before, but not this time.
...A woman in distress was all I had left.
...It's the opposite now.
Скопировать
Пол выйдет на сцену и извинится за то, что не готов, потому что Пол скромный парень.
Я обратился к Лемону и спросил 'Лемон, что ты думаешь?
' А Лемон ответил: 'Нет проблем, Пол - профи, он всё сделает правильно.'
Paul was gonna' come on stage and apologize for not being prepared, because Paul is a humble guy.
And I turned to Lemon and I go 'Lemon, what do you think?
' and Lemon goes, 'No problem, Paul's a pro, he'll do fine.'
Скопировать
Кто это?
Я обратилась к вам за помощью.
А вы бросили слезоточивые балончики в мою комнату!
Who is this?
I called you for help.
You tossed tear gas into my room!
Скопировать
Смотри, я не заинтересована выслушивать оправдания..
Меня не волнует, как ты это сделаешь и к кому тебе придётся обратиться, ты просто вытащи его из заключения
Я хочу, чтоб он был уже на следующем рейсе.
Look, I'm not interested in excuses.
I don't care how you do it, who you have to lean on, you just get him out of lock-up and over to L.A.X.
I want him on the next plane out.
Скопировать
"Крис Бенсон обратитесь в бюро находок!"
"Крис Бенсон обратитесь в бюро находок!"
Алана, возьми это, спрячь дома.
Chris Benson, please report to Lost and Found.
Chris Benson, Lost and Found, please.
Alana, take this, hide it in the house.
Скопировать
Если ты уйдешь, ты станешь несчастнейшим из людей.
Я не обратил внимания на этот совет отца и поддался уговорам своего друга, который уезжал в Лондон, и
Вскоре после отплытия я узнал, какой ошибкой было оставить уютный дом моего отца.
If you go, you'll be the most unhappy of men.
I did not pay attention to the advice of my father and followed the advice of a friend, who went to London, and September 1, 1651, I sailed from my home City.
Shortly after leaving, I learned what a mistake it was to leave the cosy home of my father.
Скопировать
Я нашёл адрес у него в бумажнике.
Не знал, куда ещё обратиться.
Я не могу его бросить.
I found this address in his wallet.
I didn't know where else to go.
I couldn't leave him. He's...
Скопировать
И мы хотим помочь.
Вы не думали, чтобы обратиться к психологу?
Пернилле спала, когда мы пришли. А мальчики были одни в комнате.
And we want to help.
Have you considered talking to someone?
Pernille was asleep when we got here and the boys were alone in the room.
Скопировать
Он жив.
Так пусть узрит, как мир обратится в проклятую пустошь!
Они идут, идут!
He lives.
Then watch this world become a blasted heath.
They come, they come!
Скопировать
Я ценю ваше мнение как ученого и как друга.
Но если я дам вам 5 лет, 10 лет, еще 20, скажите честно... вы сможете обратить это?
Нет.
I value your opinion as a scientist and a friend.
But if I gave you five years, ten years, 20 more years, be honest with me... could you reverse it?
No.
Скопировать
И как это должно сработать?
Сегодня я собираюсь объявить что вы разработали лекарство, чтобы обратить это.
Значит солгать.
And how is this going to work?
Today I'm going to announce that you've developed a treatment to reverse this.
You're going to lie.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обратиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обратиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение