Перевод "young animal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение young animal (йан анимол) :
jˈʌŋ ˈanɪməl

йан анимол транскрипция – 32 результата перевода

So when arrived at Animal Place, we were very gradual in switching him over to a pig milk replacement.
Well, you know, when we get in a young animal, we have to look at ways of how we can, we can nurture
And knowing what a mother sow, how she would care for her young - there would generally be a lot of siblings he would have, they would be nestled up in that big old fat sow belly, nursing on her and just getting a lot of tactile stimulation and a lot of warmth -
Поэтому, когда он прибыл в Animal Place, мы постепенно переводили его на заменитель свиного молока.
Знаете, когда к нам попадают молодые животные, нам нужно решать, как мы можем их вскармливать: как мы можем наполнить их животы и как можем питать эмоционально.
Зная, как мама-свинья заботилась бы о своём молодняке - у него, как правило, было бы много братьев и сестёр, они все жались бы к её большому толстому животу, кормясь от неё и просто осязая маму и получая много тепла -
Скопировать
But rivers are dangerous places.
This is not a good place for a young animal to get stuck.
And it's not just because of these crocodiles.
Но реки - опасное место.
В этом месте молодому животному лучше не застревать.
И опасно тут не только из-за этих крокодилов.
Скопировать
But we're ready.
And the young guy's an animal now.
So I'm telling the boys...
Но мы готовы.
Пожилому мужчине ещё надо Пожить, а молодой стал зверем.
Я скажу им
Скопировать
So when arrived at Animal Place, we were very gradual in switching him over to a pig milk replacement.
Well, you know, when we get in a young animal, we have to look at ways of how we can, we can nurture
And knowing what a mother sow, how she would care for her young - there would generally be a lot of siblings he would have, they would be nestled up in that big old fat sow belly, nursing on her and just getting a lot of tactile stimulation and a lot of warmth -
Поэтому, когда он прибыл в Animal Place, мы постепенно переводили его на заменитель свиного молока.
Знаете, когда к нам попадают молодые животные, нам нужно решать, как мы можем их вскармливать: как мы можем наполнить их животы и как можем питать эмоционально.
Зная, как мама-свинья заботилась бы о своём молодняке - у него, как правило, было бы много братьев и сестёр, они все жались бы к её большому толстому животу, кормясь от неё и просто осязая маму и получая много тепла -
Скопировать
Out of a Boston suburb comes what is, without a doubt, the most incredible story...
A young boy's stuffed animal has magically come to life for, as yet, unknown reasons...
Look what Jesus did! Look what Jesus did!
В пригороде Бостона произошла, несомненно, самая невероятная история...
Плюшевая игрушка ребенка чудесным образом ожила...
Смотрите, что сделал Иисус!
Скопировать
The idea of animal transformation... therianthropy... is as ancient as mankind itself.
In native cultures, young males gain an animal spirit at puberty.
Often, the initiate must kill his spirit animal, consume it as a rite of passage.
Идея трансформации человека в животное... териантропия... такая же древняя, как и само человечество.
В первобытных культурах молодые мужчины принимали в себя дух животного в пубертатном периоде.
Зачастую инициируемый должен был убить животное, дух которого принимает, воспринимая это, как обряд посвящения.
Скопировать
Please.
(Tessa) In the animal kingdom, when a young primate is without its mother... (Doorbell rings)
(Man singing indistinctly in African dialect) A neighboring matriarch will often assume responsibility.
Пожалуйста.
В мире животных, когда молодые приматы остаются без матери,
мамы по соседству принимают ответственность на себя.
Скопировать
But rivers are dangerous places.
This is not a good place for a young animal to get stuck.
And it's not just because of these crocodiles.
Но реки - опасное место.
В этом месте молодому животному лучше не застревать.
И опасно тут не только из-за этих крокодилов.
Скопировать
And the butterfly effect, the hallmark of all chaotic systems, started turning up everywhere.
In the early '70s, a young Australian called Robert May, was investigating a mathematical equation that
But here too lurked the dreaded butterfly effect.
" эффект бабочки, отличительна€ черта всех хаотических систем, про€вл€лс€ повсюду.
¬ начале 70-х, молодой австралиец –оберт ћэй исследовал математическое уравнение, которое моделировало изменение попул€ций животных со временем.
Ќо и здесь притаилс€ ужасный эффект бабочки.
Скопировать
I'm not going anywhere.
Here in Los Angeles, a young woman was attacked and killed by an unidentified wild animal when her car
The victim's name has yet to be released.
Я никуда не денусь.
Молодая женщина погибла вчера ночью в результате нападения неизвестного животного. Когда её машина вылетела с дороги на Голливудских холмах.
Имени жертвы пока у нас нет.
Скопировать
John Cannizzaro, acting alone, or in consort with someone else, had sunk a lot of money into a bum investment and he had to get it out.
[young man] You looked like a trapped animal.
Not like my father.
Джон Канниззаро, действуя один или в сговоре с кем-то, истратил большую сумму, взятую в долг, и был в отчаянии.
Выглядел он, как загнанный в угол зверь.
А совсем не как мой отец.
Скопировать
Okay, you're the most wanted man in the world.
You're hunted down like an animal, yet you take on a new young bride anyway?
But you keep it a secret...
Ладно, ты самый разыскиваемый человек на планете.
На тебя охотятся как на животное, и ты женишься на новой молодой невесте?
Но ты хранишь это в секрете...
Скопировать
Perhaps the point.
Well, let's get this young lady back before we speculate further on how she died.
We can speculate on why, Duck.
Вполне возможно.
Что же, давайте заберем эту молодую леди, вместо того, чтобы гадать, как она умерла.
Мы можем предполагать почему, Даки.
Скопировать
Really, are you sure it was that guy?
A young lady is walking around fearless at night. That was the case.
But, because he wasn't the suspect, I was on my way back empty-handed.
это был тот же человек?
Молодая девушка бесстрашно гуляет ночью по улицам.
я вернулся ни с чем.
Скопировать
Um... yeah?
Young man, did you put your penis in a hornet's nest?
No.
Да.
Молодой человек, вы засунули пенис в осиное гнездо?
Нет.
Скопировать
I am going to the O.R.
One of your fine young residents just let a man's bladder explode.
Which resident?
Я буду оперировать.
Некто из твоих славных ординаторов допустил у пациента разрыв пузыря.
Который ординатор.
Скопировать
No, it's your story. Yeah.
"Brilliant young surgeon finishes work" "of dead brilliant mother surgeon"...
It writes itself.
Ну нет, это твоя история.
"Блестящий хирург заканчивает работу своей гениальной, уже почившей матери"...
Прямо-таки само пишется.
Скопировать
- Objection!
Men who enjoy supporting a young woman financially in exchange for her company.
But isn't that essentially prostitution by another name?
- Протестую.
Даже членство в спорт зале было оплачено мужчинами, которые охотно спонсировали молодую девушку, в обмен на ее общество.
Но разве это не проституция, другими словами?
Скопировать
And just checked into the grand district.
There was a paralegal I worked with once, a young guy, fresh out of college, who had the most amazing
They said he played soccer.
И только что зарегистрировалась в округе Гранд.
Однажды я работала с ассистентом адвоката, молодым парнем, только что из колледжа, у кого были самые потрясающие бедра.
Поговаривали, он играл в футбол.
Скопировать
But there's hope.
He takes a single Paratis and behold... we now see the young man within the older man has reemerged.
Sexy, young, vibrant... he is who he once was.
Но надежда все же есть.
Он принимает всего один "Paratis"... теперь взгляните... Перед нами снова молодой человек, который скрывался внутри пожилого.
Сексуальный, юный, энергичный... такой, каким он был раньше.
Скопировать
Oh! Oh, my God!
You wanna see an animal?
I'll show you an animal right now.
Боже!
Хочешь увидеть зверя?
Я покажу тебе прямо сейчас.
Скопировать
♪ No one can save me, no, no one can save me ♪
This man, the young NSA agent...
He allowed you access to the classified networks?
"... подозревается белый мужчина..." "...несанкционированным двойным агентом..."
Этот человек, сотрудник АНБ....
Он дал Вам доступ к засекреченной сети?
Скопировать
And what is your wish, witch?
I want what you have, whatever it is that has kept you young all these years.
The hammer wants the nail's magic.
И какое у тебя желание, ведьма?
Я хочу то, что есть у тебя, что бы там ни было, что помогает тебе оставаться молодой.
Гвоздь хочет магии ногтя.
Скопировать
I'm supposed to be a healer.
You remember last year, that young girl who was raped?
She came to me for help.
Я должен быть целителем.
Ты помнишь прошлый год, когда молодая девушка была изнасилована?
Она пришла ко мне за помощью.
Скопировать
- Stop talking.
- It's a character piece ... the story of a young man whose journey ...
Pete, stop.
-Хватит болтать.
-Это символическая часть истории о молодом парне который путешествует..
Хватит, Пит.
Скопировать
It's not me.
If she was someone this young, I would have really hated my father even more.
He hates his father a lot.
Это не я.
Хорошо. я бы стал ненавидеть его еще больше.
Он очень ненавидит своего отца.
Скопировать
There's no low-hanging branches.
But this young oak would work.
He would have to hoist himself up, off that branch.
Там нет низко висящих ветвей.
Но вот этот молодой дуб подошел бы.
Ему пришлось подтягиваться, чтобы забраться на ветку.
Скопировать
No one knows what they're doing.
I don't know how to run an animal control department.
Half the documents I get I put right into the shredder because they're so boring.
Никто не знает, что он делает.
Я не знаю, как руководить департаментом по контролю за животными.
Половину документов, которые я получаю, я отправляю в шредер, потому что они такие скучные.
Скопировать
In a lush, private room, no doubt.
Young, beautiful nurses adhering to your every desire.
And the president himself entered.
Несомненно, в роскошной персональной палате.
Молодые, хорошенькие медсестры исполняли все твои желания.
И тут вошел сам президент.
Скопировать
Well, I haven't.
I was so young when we got married.
I was practically a baby myself when Adam was born.
Ну, а я нет.
Я была так молода, когда мы поженились.
Я сама была практически ребёнком, когда родился Адам.
Скопировать
I don't know.
Mr Wickers, if you have impregnated this young lady,
I shall be calling the constabulary.
Я не знаю.
Мистер Уикерс, если ты обрюхатил эту молодую леди,
Я вынужден буду вызвать констебля.
Скопировать
I've made blancmange.
Did you know that apart from us, the only other animal to get sunburnt is the pig?
God.
Я сделала пудинг.
Знали ли вы, что кроме нас, только свиньи могут загореть?
Господи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов young animal (йан анимол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young animal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан анимол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение