Перевод "the time machine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the time machine (зе тайм мошин) :
ðə tˈaɪm məʃˈiːn

зе тайм мошин транскрипция – 30 результатов перевода

You're right.
But we were able to seize the manual of the time machine.
Goooood.
Конечно.
Зато мы нашли руководство по созданию машины времени.
Круто.
Скопировать
He pretended to be mowing the lawn.
He actually is part of the crew that managed to flee with the time machine.
Interesting. I'm sure he can tell us something about their plans.
Он делал вид, что косит газон.
На самом деле он член спецотряда, который улетел на машине времени. Интересно.
Значит, сможет он нам рассказать об их планах коварных.
Скопировать
We have no choice.
Get onto the time machine!
I'll stay here until my cab has been repaired!
- Но я не могу.
У нас нет выбора, быстро в машину времени!
Буду сидеть здесь, пока мне не возместятущерб!
Скопировать
They know that it is true.
Take them back to the Time Machine.
I obey.
Они знают, что это правда.
Забери их на машину времени.
Повинуюсь.
Скопировать
Very well, you can return to your section.
You, Mavic Chen, will wait here for the arrival of the time machine.
Yes.
Очень хорошо, ты можешь вернуться к себе.
Ты, Мавик Чен, будешь ждать здесь до прибытия машины времени.
Хорошо.
Скопировать
Oh, you know, I told you about her.
Look, if they have taken the time machine into Troy then she'll still be inside it.
I hope she is, for sh... her sake!
Ох, ты знаешь, я тебе о ней рассказывал.
Слушай, если они взяли машину времени в Трою, то она все еще остается там внутри.
Я надеюсь, она, для ... ради нее!
Скопировать
Your order has been carried out.
The time machine is ready to commence operations.
Excellent.
Приказ выполнен.
Машина времени готова к действию.
Превосходно.
Скопировать
You have done well.
Patrol, return to the time-machine.
We must leave for Kembel at once.
Ты преуспел в этом.
Патруль, вернитесь на машину времени.
Мы должны сразу же отправиться в Кембел.
Скопировать
And I was behaving responsibly.
Imagine if the time machine fell into the wrong hands?
My only regret is that I'll never get a chance to visit my favorite historical era the Old West.
И это притом, что я был осторожен.
А вдруг машина времени попадет в чужие руки?
Жалко только... что я так и не побывал в моей любимой эпоxе . эпоxе покорения... Дикого Запада.
Скопировать
It's the top of Biff's cane.
It was in the time machine because Biff was in the time machine with the Sports Almanac.
Holy shit.
Набалдашник от трости Биффа.
Старого Биффа, из будущего.
Ничего себе.
Скопировать
Holy shit.
You see, while we were in the future Biff got the sports book, stole the time machine, went back in time
Look.
Ничего себе.
Понимаешь, пока мы были в будущем... Бифф взял этот альманаx, украл машину времени, вернулся в прошлое... и в какой.то точке прошлого отдал альманаx самому себе.
Вот.
Скопировать
If we do get the co-ordinates, what are your instructions?
Whoever is operating the time machine is an enemy of the Daleks.
All enemies of the Daleks must be destroyed!
Если мы получим координаты, какие будут ваши инструкции.
Кто бы ни управлял машиной времени, он враг Далеков.
Все враги Далеков должны быть уничтожены!
Скопировать
That's it!
And now we're going to test the time machine.
You're witnessing a historic event.
Ну, все!
А сейчас мы испытаем мoю машину времени в действии.
Вы присутствуете при истoрическoм сoбытии.
Скопировать
This is the real Ivan the Terrible!
Do you remember I was telling you about the time machine?
Well, Shurik did succeed with that experiment!
Этo настoящий Иван Грoзный!
Пoмните, я гoвoрила прo машину времени?
Так вoт, Шурикуудался этoт oпыт!
Скопировать
- But we know why we're doing this. - Yes.
With the help of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the
Take a look.
- Но мы знаем, почему это делаем.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
Прошу.
Скопировать
They thrived there until they were struck with some sort of cataclysm, perhaps a disease.
In any case, facing certain destruction, they built the time machine.
To go back and change their history to avoid their fate.
Там они процветали тысячи лет, пока их не поразил какой-то катаклизм,... возможно, болезнь, но точнее неизвестно.
В любом случае, столкнувшись с уничтожением, они построили машину времени.
Чтобы вернуться в прошлое и изменить их историю, и избежать своей судьбы.
Скопировать
One minute into the future, to be exact.
And zero seconds... we shall catch up with him and the time machine.
Wait a minute, Doc.
На одну минуту в будущее, если быть точным.
Ровно в 1:21 минуту ноль секунд мы увидим его и машину времени.
Подожди минутку, Док.
Скопировать
Quick!
Let's cover the time machine.
Hi, Cal...
Быстро!
Накрываем машину времени.
Привет, Кел...
Скопировать
I'am the one who brought you here, beyond the time barrier.
Then, you must be the servant of the time machine.
You could call me that...
Я один из тех кто перенес тебя сюда, сквозь барьер времени.
Тогда...тогда, ты должно быть слуга машины времени.
Ну можешь меня и так называть...
Скопировать
I MEAN, FORGET ABOUT THE SHOP.
FORGET ABOUT THE TIME MACHINE.
FORGET THAT I'M H.G. WELLS.
Забудьте про магазин!
Забудьте про машину времени!
Забудьте, что меня зовут Герберт Уэллс.
Скопировать
Don't step on the rope.
Welcome to the time machine, Commissioner.
I'll compare this ice to the acid rain you had analysed.
Не наступите на веревку.
Добро пожаловать в машину времени, комиссар.
Сравним состав льда с вашим кислотным дождем.
Скопировать
You a movie fan, Tom?
Ever see that movie The Time Machine?
No.
Любишь кино, Том?
-Смотрел "Машину времени"?
-Нет.
Скопировать
They eat Elois.
So when I think about The Time Machine, it kind of reminds me of New York City, you know?
See, you're an Eloi.
Они едят Элоев.
Так вот, когда я думаю о "Машине времени", это всё напоминает мне Нью-Йорк.
ТьI Элой.
Скопировать
I had to do something.
She saw the time machine.
I couldn't leave her with that information.
- А что мне оставалось?
Она увидела машину времени.
Нельзя же было просто так ее отпустить.
Скопировать
Let's get her back to 1985.
Then I'll destroy the time machine.
Destroy it?
Давай возвращаться в 1985 год.
И потом я уничтожу эту машину.
Уничтожите?
Скопировать
I know, because the receipt was still inside.
I found them in the time machine, along with this.
It's the top of Biff's cane.
Я понял потому, что внутри остался чек из магазина.
Все это я нашел в машине времени и еще вот что.
Набалдашник от трости Биффа.
Скопировать
- The future.
It demonstrates precisely how time travel can be misused and why the time machine must be destroyed after
We can't, because if we travel into the future from this point in time it will be the future of this reality in which Biff is corrupt and powerful and married to your mother, and in which this has happened to me.
Это прекрасное доказательство опасности путешествий во времени... и того, почему машину необxодимо разобрать... после того, как мы исправим эту ошибку.
Значит, нам нужно вернуться в будущее... и не позволить Биффу взять машину времени.
Это невозможно, потому что, если мы отправимся в будущее отсюда... мы попадем в будущее этой реальности... в котором Бифф богат, влиятелен... и женат на твоей матери... и где меня ждет вот что.
Скопировать
"Should have no problem repairing it so that you can drive it back to the future.
"Once you have returned to 1985, destroy the time machine."
- Destroy it ?
"...не должно быть проблем с ее ремонтом, так что ты сможешь отправитьс€ назад в будущее.
" ак только вернешьс€ в 1985 год, уничтожь машину времени".
- "ничтожить?
Скопировать
Just like in Journey to the Center of the Earth !
That means the time machine must be right through this wall !
It's been buried in here for 70 years, two months and 13 days.
ѕочти как в ѕутешествии к центру "емли!
Ёто означает, что машина времени за этой стеной!
ќна оставалась здесь 70 лет, два мес€ца и 13 дней.
Скопировать
"Schematic diagram will allow you to build a replacement unit...
"with 1955 components, thus restoring the time machine to perfect working order."
Unbelievable that this little piece of junk could be such a big problem.
"...сxема соединений позволит тебе построить аналогичную...
"из компонентов, доступныx в 1955 году и восстановить машину времени".
Ќеверо€тно, така€ кроxотна€ деталь стала причиной большой проблемы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the time machine (зе тайм мошин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the time machine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тайм мошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение