Перевод "valuables" на русский
Произношение valuables (валюаболз) :
vˈaljuːəbəlz
валюаболз транскрипция – 30 результатов перевода
Sorry, I'm Boris' widow.
-And the valuables?
Entrusted to me.
- Он мёртв?
- Да вирусная инфекция.
Я представляю его, я его жена...
Скопировать
To attach a poster... a seat... rrraz... and collapsed.
It turned out that in this chair bourgeois hid valuables.
possible.
Встал я на него однажды плакат приколачивать, а обивка лопнула.
Оказалось, в этом стуле буржуями были спрятаны драгоценности.
- Не может быть! - Может, может.
Скопировать
El Señor Ernesto Pablo Juán Reiner bequeaths his Monteserate estate, including the main building, the annexes and the entire land, his golden Chinese masks collection, his securities kept in safe number 274 at the El Paso Central Bank,
all valuables and furniture, and all the rugs in the property mentioned above,
"... to my one and only heir, my daughter Christina Reiner, who will be responsible for the care of Herminia Gonzalez Y Trujillo Garcia, my second wife.
Сеньёр Эрнесто Пабло Хуан Рейнер завещает своё поместье Монтесерат, включающее само главное здание, все пристройки и землю, коллекцию золотых Китайских масок, его ценные бумаги, хранящиеся в сейфе 274 Центрального Банка Эль Пасо, все ценности и всю мебель,
и всё имущество, находящееся в вышеуказанных зданиях
"моей единственной наследнице, Кристине Рейнер, отныне ответственной за здоровье Герминии Гонзалес И Трухиллё Гарсиа, моей второй жены.
Скопировать
There's a bolt inside, but no key.
But I'm not responsible for valuables.
Don't you worry. It'll be fine.
Да, я понимаю. У нас нет ключа, мы закрываемся на щеколду.
Тут все честные люди, но я не несу ответственности за ценные вещи.
- Не волнуйтесь, всё будет в порядке.
Скопировать
- All right, that's 10 bucks.
You check your valuables and sign the register.
Tell me something.
- Отлично. 10 баксов.
Вы можете сдать ценности и зарегистрироваться.
Скажите-ка мне одну вещь...
Скопировать
You found it.
Now, you put your valuables in there.
- And you sign the book.
Вы и нашли такое место.
А теперь, сдайте-ка мне ваши ценности...
- ...и запишитесь в книге.
Скопировать
You sign the registration.
- I'll check your valuables. BEN:
I know.
Заполните регистрацию.
- Я позабочусь о Ваших ценностях.
- Я знаю.
Скопировать
Sounds amazing to me.
Must've been a lot of valuables in that vault.
Close to 5 million total value.
Поразительно.
Наверное, в хранилище было много ценностей.
Общей стоимостью около пяти миллионов.
Скопировать
The statue itself is worthless, but it's big enough to hide lots of stuff inside.
Now, my guess is, when the evacuation began you grabbed as many valuables as possible and hid the rest
You're a xenoarchaeologist, so you would have had access to artifacts from other worlds, like this.
Сама статуя ни черта не стоит, но она достаточно велика, чтобы спрятать в ней что-нибудь.
Мне кажется, когда эвакуация началась вы взяли ценностей, сколько могли, а остальное припрятали.
Вы ксеноархеолог, поэтому у вас был доступ к артефактам из других миров, вроде этой статуи.
Скопировать
I'm afraid the Assay Office is closed for the evening.
If you want to secure any valuables you'll have to come back in the morning.
Thanks. I'll do that.
Боюсь, камера хранения на сегодня закрыта.
Если вы хотите положить какие-то ценные вещи, вам придется прийти утром. Спасибо.
Так и сделаю.
Скопировать
Today I help you and tomorrow you help me.
Before I forget - don't leave any valuables here.
They broke into our place twice.
Сегодня я помог вам, завтра вы - мне.
Не оставляйте здесь ценных вещей.
В наш дом уже 2 раза залезали. Мы все ценное забираем с собой.
Скопировать
They were lined up in front of two big warehouses.
One was marked "Cloak Room," and the other "Valuables."
And there they were made to undress.
Их построили перед двумя большими складами.
На одном была надпись "Раздевалка", на другом - "Ценности".
Людей заставили раздеться.
Скопировать
It's hard to justify, at this point in history the existence of men and their handkerchiefs.
I mean, they open it up, blow their nose in it then put it in their pocket with their other valuables
Wallet, keys, mucous.
С исторической точки зрения, трудно объяснить существование мужчин и их носовых платков.
Они раскрывают платок, сморкаются туда потом кладут в свой карман с другими своими ценностями.
Бумажник, ключи, сопливый платок.
Скопировать
We've decided to evacuate the south tube.
Please collect your valuables, lock your cars... and proceed in an orderly fashion back to New Jersey
What do you got?
Мы решили эвакуировать южный туннель.
Пожалуйста, возьмите ценные вещи, закройте машины... и один за другим идите в сторону Нью Джерси.
- Что там?
Скопировать
ATMs and urinals.
I guess whenever someone's taking valuables out of their pants, you wanna give them as much room as possible
What's supposed to be so attractive about fur?
Банкоматы и туалет.
Я думаю, в любое время, когда кто-то достает ценности из своих штанов, вам хочется дать ему максимально возможное пространство.
Что такого привлекательного в мехе?
Скопировать
D'oh!
- Any valuables in the house?
Well, the Picasso, my collection of classic cars--
Черт!
- В доме было что-то ценное?
Картина Пикассо, коллекция ретроавтомобилей...
Скопировать
Come! We'll repair to more comfortable environs.
Now hold on to your hat, and watch those valuables.
It's going to be a bumpy ride!
Дуй сюда, устроимся с шиком.
А теперь держите ваши шляпы и не растеряйте драгоценности.
Поедем по ухабистой дороге.
Скопировать
I thought it might be a simpke breaking and entering.
A wonder they have not been burgled, all those valuables up there.
Certainly was not expecting to find a couple of corpses, I can tell you.
Я думал, это просто "незаконное проникновение".
Удивительно, что этого ещё ни разу не было. Ценности там у них всякие.
И конечно, я не собирался там найти парочку трупов, прямо тебе скажу.
Скопировать
I have a sign from king Olaf.
You shall gain these valuables... from the Christianization of Iceland!
Here you go!
У меня есть подношение от конунга Олафа,..
...вот сокровища, драгоценности,.. которьiе обратят Исландию в христианство.
Получи!
Скопировать
What have you brought?
Precious valuables, Your Highness, donated by some of the finest families in all of Germany.
Rolls-Royce Phantom Two. Four-point-three liter, 30 horsepower, six-cylinder engine, with Stromberg downdraft carburetor.
Что вы привезли?
Настоящие сокровища, ваше высочество, пожертвованные вельможными семьями Германии...
Ролл-Ройс Фантом-2... 4,3 литра, 30 лошадиных сил, 6-цилиндровый двигатель, карбюратор Стромберга.
Скопировать
I suggest you get lots of sleep before that. And try not to leave your home.
You'll be personally responsible for the gold and valuables.
- Any questions?
советую отдохнуть, выспаться и еще старайтесь никуда не отлучаться из дому.
За золото и ценности несете персональную ответственность.
- Все. - Вопросы есть? - Нет.
Скопировать
It's just a few valuables?
Valuables, of course.
Please let me take it now.
Здесь только некоторые ценности.
Ценности, конечно.
Пожалуйста, я его заберу прямо сейчас.
Скопировать
What do you mean, you see?
Let's have a look at these valuables.
What are you doing, Sybil?
Что значит "понятно"?
Давайте-ка посмотрим на эти ценности.
Что ты делаешь, Сибил?
Скопировать
Sybil, do not open that case, I forbid it!
I never thought I would live to see the day when a peer of the realm, entrusts to us, a case of valuables
In trust...
Сибил, не открывай этот чемодан, я тебе запрещаю!
Никогда не думал, что доживу до того дня, когда пэр королевства доверит нам чемодан с ценностями...
Доверяя нам...
Скопировать
'Ow's me old mucker?
Any valuables to deposit, Sir Richard?
Any bricks?
Как ты, старый лицемер?
Есть у вас ценности на хранение, сэр Ричард?
Какие-нибудь кирпичи?
Скопировать
I wonder, could I deposit this case with you?
It's just a few valuables?
Valuables, of course.
Могу ли я доверить вам этот чемодан?
Здесь только некоторые ценности.
Ценности, конечно.
Скопировать
Tied and gagged.
All the valuables were gone.
He started crying. "I can't live without her. I'll kill myself."
С кляпом во рту.
В квартире беспорядок, все ценности похищены.
Да и он сам убивается, мол, жизни себя лишу, не могу без неё.
Скопировать
"Jin Ling Inn"
My luggage comprises valuables, be careful
Yes
"Гостиница Джин Лин"
У меня в багаже ценные вещи, будьте осторожны.
Ладно.
Скопировать
Take your shoes off.
Please hand over your valuables.
-[REGISTRATION]
Снимите обувь.
Пожалуйста, передайте все ценности.
-[РЕГИСТРАЦИЯ]
Скопировать
Hahaha!
We only want your money and your valuables, then you can go!
Is that clear!
Ха-ха-ха!
Нам нужны только ваши деньги и ценности, а потом можете валить!
Ясно! ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов valuables (валюаболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы valuables для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валюаболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
