Перевод "полноценный" на английский
полноценный
→
of full value
valuable
Произношение полноценный
полноценный – 30 результатов перевода
Это тоже важно.
Множество одиноких женщин живут прекрасной, полноценной жизнью.
- Кто?
Oh...
- Hi, Phyllis.
- Something's come up.
Скопировать
Они из Болгарии, как я.
Женщине, которая сделала его жизнь полноценной.
К несчастью, не все так благородны.
They came from Hungary, like me.
In his will, he left everything to me... to the woman who made his life worth living.
Unfortunately, not everybody is so generous.
Скопировать
В любом случае, ты всегда найдешь еду.
Если чувствуешь, что готов, становись полноценным активистом.
— Слушай...
Anyway, something to eat is always found.
If you feel like it, you can even be a full-time activist.
Listen... don't try and be funny.
Скопировать
— широко открытыми дверьми приветствует ¬ас "ƒетский мир", мы подарим ¬ам счастье.
¬ы пришли сюда как мужчины и женщины, ¬ы покидаете нас полноценна€ семь€, гордые родители своего маленького
¬сЄтаки у нас было целых восемь лет, что-бы улучшить основную модель.
When the ever-open doors welcome you to Babyland, we promise you fulfillment.
You come to us as a man and a woman, you'll leave as a family, the proud parents of your own little boy or little girl.
After all, we've had eight years to improve on the original model.
Скопировать
Это наш гость.
Важно вернуть обществу полноценного человека.
Постараемся.
He's our guest.
It's important to make him well and give the society an able man.
- So don't be in a hurry. - We'll do our best. - Goodbye.
Скопировать
Сначала я думал о методах, если можно так выразиться, животноводческих.
О выведении методом скрещивания новой человеческой расы, карликовой, но полноценной.
Так, как, например, мы делаем это с собаками.
I pondered various means to accomplish this goal.
About methods of cross-breeding a new dwarf human race...
The way we do with dogs.
Скопировать
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением труда и прочих орудий классового господства.
спектакле одна, крошечная часть мира хочет выдать себя за весь мир в целом, она даже считает себя лучше и полноценнее
Спектакль есть ничто иное, как обыденный язык этого разделения.
The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from the general form of the split in society, product of the division of social labor... and agent of class domination.
In the spectacle, one part of the world represents itself to the world, and is superior to it.
The spectacle is merely the common language of this separation.
Скопировать
Неужели было необходимо ставить всех в известность, что я пришел поговорить с этими людьми?
Вы полагаете, что на основе ваших сведений будет начато полноценное расследование?
- Да, комиссар Делайни. - Тогда займитесь им.
Was it necessary to let everyone in the station house... know I was comin' in here to see these guys?
You believe from what you now know that a full-scale investigation... is warranted?
- Yes, Commissioner Delaney.
Скопировать
- Нет. Тут нечего бояться, Салли.
У Рут может и нет полноценной родильной палаты, но она училась в мединституте.
И о естественных родах она знает больше, чем знали в те годы, когда рожала твоя мама.
Now, there's nothing to fear, Sally.
I know Ruth may not have a fully equipped obstetrics ward, but she did go to medical school.
And she learnt more there about natural childbirth than ever they taught in your mother's day.
Скопировать
Такая привлекательная молодая женщина, как Рут, подавляет свои природные инстинкты ради работы! Это абсурд!
Она могла бы вести полноценную жизнь женщины и оставаться хорошим врачом.
Должен же быть подходящий мужчина для нее, Пет.
An attractive young woman like Ruth, repressing all her natural instincts for her work, it's absurd!
She can lead a full life here as a woman and still be a damn good doctor.
There must a man for her, Pet.
Скопировать
У многих бывают предчувствия.
Некоторые из них даже переходят в полноценные видения, особенно во сне.
У кого не было родственника или друга, которому снилось, что кого-то сбило, и на следующий день того человека действительно сбивало?
Lots of people have premonitions.
Even the ones that become real and proper visions, especially in dreams.
Who doesn't have a relative or a friend who had dreamed of seeing somebody being run over, then, the next day that person really being run over.
Скопировать
Витамин Бе Двенадцать и витамин Це.
Вот вам и полноценный обед.
Первое, второе с гарниром, фрукты и даже булочка.
Vitamin B12 and vitamin C. A full menu, eh?
.
First course, ... second with garrison fruit and bread.
Скопировать
Посмотри вокруг!
Это сделает твою жизнь полноценной.
мы - честные
Look around!
It'll make your life complete.
we are honest
Скопировать
Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать нового владельца.
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух
Ну, через сколько ты должен вернуться в штаб Звездного флота?
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking for a new owner.
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs.
Now, how long until you're due back at Starfleet Headquarters?
Скопировать
- Все они и их семьи были истреблены.
Среди выживших телепатический ген никогда не проявлялся в достаточной мере чтобы сформировать полноценного
Тогда может быть этот пакетик содержит больше, чем вы могли бы надеяться.
They and their families were exterminated.
The telepath gene has never been strong enough in the survivors... to breed a natural telepath.
Then maybe that little packet contains more than you hoped for.
Скопировать
Конечно же, есть!
Это у Сандовала нет выбора, с его полноценным киберимплантом.
Так или иначе, если я не разыщу убийцу жены, вам от меня не будет никакой пользы.
Of course, you have a choice.
Sandoval doesn't have a choice, he's a full-blown CVI.
If I don't find the man that killed my wife I'll never any be good to anybody.
Скопировать
Перестань, это же Юджин.
Прости, а Юджин уже стал полноценным партнером?
Он больше чем закоренелый преступник.
It's Eugene. Ah, that's all right.
Is Eugene a full partner now?
He's as much a outlaw as we are, baby. Aren't you?
Скопировать
!
Если бы вы могли встряхнуть свой брак за шкирку и полноценно в нем жить!
Как это случилось?
!
If you'd take your marriage by the scruff of the neck and make it work!
How did this happen?
Скопировать
-Уитли из Джерси.
-Да, a теперь он полноценный американец.
Креймер, он просто дантист.
-Whatley's from Jersey.
-Yes, and now he's a full-fledged American.
Kramer, he's just a dentist.
Скопировать
Мы будем играть в игру.
Она заключается в том, что я живу полноценной жизнью.
Ты хочешь играть?
Shall we play a game?
The game is that I live a whole life.
Want to play?
Скопировать
Какая вкусненькая колбаска.
Чего ты, милый Пеппи, не знаешь, так это того, что колбаска начинена полноценной дозой ЛСД-25.
Это сильнодействующий галлюциноген.
A tastey sausage.
What you don't know, my dear Peppi, is that it contains a heavy shot of LSD-25.
A very potent hallucinogen.
Скопировать
Знаете ребята, не всегда все было так гладко.
нашивки в Форте Дикс, я посчитал своим долгом обеспечить там всем трудолюбивым мужчинам и женщинам полноценный
- Вы запустили азартные игры.
You know, kid, things haven't always been this good.
When I first got my stripes at Fort Dix, naturally I considered it my responsibility to provide the hardworking men and women of that post with some wholesome recreation.
- You ran the gambling.
Скопировать
Да, сэр.
Вы отказываетесь от своего права на полноценное судебное разбирательство и готовы принять дисциплинарное
Наша рекомендация в отношении детектива Льюиса это лишение пяти дней отпуска, оформление письменного выговора, консультирование с психологом и разумное применение силы в дальнейшем.
- I know.
But I need somebody good, someone smart, someone... tactful.
I need the best. You're the best. I'll have to clear this with Giardello.
Скопировать
Дафни, это меньшее, что я могу сделать.
Пока ты полностью не поправишься считай меня своим полноценным заместителем.
И, кстати, папа, я взял в прокате твой любимый фильм.
Daphne, it is the least I can do, believe me.
Until you're fully recovered, consider me your full-time stand-in.
Uh... oh, which reminds me, Dad, I rented your favorite video.
Скопировать
- Я оставлю вас наедине.
Я уверен, у вас возникнут полноценные отношения. Спокойной ночи.
- Рядовой, нагнитесь!
AT LEAST HE WANTEDME. ME.
GOD, I AM SO HORNY.
A NEW PORN VIDEO.
Скопировать
Бафф?
Она думает, что я не готова стать полноценной ведьмой.
Я обращаюсь с темными силами ничем не хуже других.
Buff?
She thinks I'm not ready to be a full-blown witch.
I can handle the dark forces as good as anyone else.
Скопировать
Ангел?
Я всегда говорила, патрулирование нельзя назвать полноценным без путешествия по вонючим коллекторам.
- Я точно видел, как он спустился сюда.
Angel?
Patrol's not complete without a trip to the stinky sewers.
- I'm sure I saw him come down here.
Скопировать
- Мы возвращаемся.
Полноценный штурм.
- Они убьют ее.
- We go back.
Full-on assault.
- They'll kill her.
Скопировать
Абсолютно здоров.
Я - полноценная личность.
Замечательно, Чарли. Я очень за тебя рада.
- Oh, wonderful. Clean bill of health.
A well-rounded individual.
That's great, Charlie.
Скопировать
Ты особенная, Бетани.
В старом, полноценном смысле этого слова.
Думаешь, я объезжаю все школы Америки и говорю, приезжайте ко мне, каждому встречному?
You're special, Bethany.
In the non-retarded sense of the word.
You think I tour high schools saying "look me up" to everyone I meet?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полноценный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полноценный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
