Перевод "полноценный" на английский

Русский
English
0 / 30
полноценныйof full value valuable
Произношение полноценный

полноценный – 30 результатов перевода

Среди наших стариков эпидемия ожирения.
представляющие себе качество жизни, которое им хочется поддерживать, предпочитают операцию ожиданию развития полноценного
Которое, надеюсь, мы сумеем отложить ещё на пару здоровых лет.
We have an epidemic of obesity among our elderly.
So early, late middle-aged woman with clearly strong ideas about the quality of life she wants to maintain has surgery rather than wait for full-fledged osteoarthritis to set in.
Which hopefully we can stave off for a couple more good years.
Скопировать
Я был счастлив.
Я думал у меня была насыщенная и полноценная жизнь.
И теперь,когда я потерял тебя я чувствую себя одиноким.
I was happy.
I thought I had a rich and fulfilling life.
And now that I've lost you I feel lonely.
Скопировать
Там указаны все слабые места на объекте.
Более полноценно, чем физический осмотр.
Безопасность - это важно, но установленные армией сроки - незыблемы.
They diagram every vulnerability on the site.
More comprehensive than any physical tour.
Safety's a priority, but the army's deadlines are gospel around here.
Скопировать
Мюллер может снова сорваться с места.
Тогда нам понадобится полноценная войсковая операция.
Это не безлюдная местность.
Mueller could move again before that.
Then we're gonna need a hell of a lot more boots on the ground.
This area isn't deserted.
Скопировать
Нам повезёт, если её просто отправят в Гулаг.
Чувак, не хочу быть пессимистом, но ты предлагаешь создать полноценную личность, проходящую по трем отдельным
Отпечаткам, распознаванию лиц и документам.
We'll be lucky if she's only sent to the gulag.
Dude, I don't mean to be a pessimist here, but you're talking about pulling a complete Retcon on three separate systems.
Fingerprints, facial recognition, I.D.
Скопировать
Идиот, да?
Мэт стал полноценным солдатом, может ходить часами, мало ест, не жалуется.
Думаешь это было хорошей идеей взять его?
Took the words right out of my mouth.
Matt's turned into quite the soldier -- hiking for hours, low rations, no complaints. Are you sure it was a good idea to bring him?
Cochise said it was low-risk.
Скопировать
Просто выпьем.
Но я произвёл расчеты и выяснил, что выпивка с большой долей вероятности может превратиться в полноценный
Что разумеется, будет представлять собой настоящее свидание.
More like a casual drink.
But I've run the numbers and found that one libation does have a strong statistical possibility of evolving into a full-fledged meal.
Which then, of course, would constitute an actual date.
Скопировать
Там не было ни свидетелей, ни подозреваемых.
В целом, полноценного расследования и не было.
Двенадцатилетний парнишка был убит, и никому не было дела до поиска убийцы.
There were no witnesses, no suspects.
All in all, it wasn't much of an investigation.
12-year-old gets killed, and no one cares enough to find his murderer.
Скопировать
Нет.
Когда в последний раз у вас был полноценный ночной сон?
Не знаю.
No.
So, when's the last time you had a full night's rest?
I don't know.
Скопировать
Дело в том, мистер Уоллен, что
Любая поездка в Мобил не будет полноценной, если вы не заедете в
Фэнсис в Блубелле.
The point is, Mr. Wallen, that...
That any trip to Mobile Bay would not be complete without stopping by
Fancie's in bluebell.
Скопировать
Ты должна об этом подумать.
У него есть семья и голографическое сердце, и он хочет оплатить моё исследование о печати полноценного
У него 49 принтеров и бездонная яма с деньгами, и...
You should consider it.
He has a family and a holographic heart, and he wants to bankroll my research for printing a functional heart.
I mean, he's got like 49 printers and a bottomless pit of money and...
Скопировать
Итак, Брони Навсегда, как организация внутри брони сообщества, уже собрала от 80,000 до 85,000 долларов США, и эти деньги ушли в фонд помощи детям, больным раком, и к "Твоим Собратьям", у которых было три разных проекта, которые мы помогли полностью развить.
Первый - это клиника в Уганде, Второй - постройка полноценной деревни в Бурунди, И третий - увеличение
"Брони Навсегда" действительно показывает, что можно взять все ценности фэндома и направить их на совершенно бескорыстные действия.
So Bronies for Good as an organization within the Brony community Has raised 80,000 to 85,000 US dollars, and that has gone to the Children's Cancer Association,
The first one was a clinic in Uganda, the second one was a sustainable village in Burundi, and the third one was the expansion of an orphanage in Uganda.
Bronies for Good definitely really shows that, you know, you can take what this fandom has and apply it to a very altruistic purpose.
Скопировать
П*****с!
расслабляющим занятием, но мне придется выяснить, каким образом вождение авто другими людьми доведет меня до полноценного
С*****ь с дороги.
Mother[bleep]!
I had always found driving very relaxing, but I would have to find a way to let other people's driving drive me into a full-on rage.
Get out of my [bleep] way.
Скопировать
- Поиски чего?
- Я понял, что в целях "Гуманикс", для получения полноценного человеческого опыта, нужно сделать его
Растить дома.
A search for what?
I realized that in order to further the goal of Humanichs, to give him a true human experience, he needed to be part of a family unit.
To be raised in a home.
Скопировать
Они из американского фольклора, или вроде того.
Бэйб был полноценным с анатомической точки зрения, но какой-то пьяница отстрелил статуе причиндалы из
Я хочу Фарго.
It is an American folktale on the other hand, something like that.
The statue of SABLE used to be anatomically correct. However, apparently a drunkard flew him the genitals of a shotgun.
I want to go Fargo.
Скопировать
Мы всегда говорим:
"Любовь - самая важная часть полноценного и сбалансированного завтрака".
Если вы будете вести себя неестественно, это не сработает. Именно.
We always say,
"Love is the most important part of a complete and balanced breakfast."
If you're not gonna be real, this isn't gonna work.
Скопировать
Думаю, что сдал бы их, а не позволил им укрыться на явочной квартире.
Это твой последний полноценный день в качестве директора.
Возможно, ты бы мог сбавить скорость.
I guess I'd weigh that against the likelihood of him and Carrie making it to the safe house at all.
Saul... it's your last full day as director.
You might want to take your foot off the gas.
Скопировать
И тогда вы решили что-нибудь сделать со Сьюзан Веттер.
Если бы Сьюзан умерла, вы с Рэндэллом могли жить полноценной жизнью...
Пожениться, завести детей.
And that's when you decided to do something about Susan Vetter.
With Susan gone, you and Randall could have a real life together...
Marriage, maybe children.
Скопировать
- Я не могу нормально дышать!
Знаешь, почему ты не живёшь полноценной жизнью?
Потому что цепляешься за мужчину, котроый тебя никогда не простит, который презирает тебя до глубины души!
- Ellen... - I can't take a full breath!
You wonder why you feel half-alive?
You spend your days pining after a man who will never forgive ya, a man who despises you to his very core!
Скопировать
Я приехала не за тем, чтобы увидеть вашу идеальную жизнь.
Я приехала посмотреть, смогу ли я проделать все эти безумные вещи - дети, брак, полноценная карьера..
И все рушится в один день.
I didn't come here to see how your perfect life worked.
I came to see if I could do it... the whole freaking thing, the kids and marriage and the full-time careers... because I want that... with James.
And I am wrecked after one day.
Скопировать
Смотри, как хорошо:
ты в академе, могла бы заниматься со мной, а она смогла бы найти полноценную работу, и тогда дела бы
Кайла, не хочу тебя отвлекать, но всё остывает!
It's good.
Worse you, you're on sabbatical, so if you stay with me, it Would Be a bad day job summary business.
I do not want to bother you, it's best goal hot.
Скопировать
Три сиськи, надлежащие женские штучки и пенис.
Я — полноценный гермафродит.
Помести это на свой баннер.
Three titties, proper girl parts and a ding-a-ling.
I'm a full blown hermaphrodite.
Put that on your banner.
Скопировать
Правда?
У меня сложилось впечатление, что вы полноценный сотрудник.
Нет.
Did he?
I was under the impression you were an employee.
No.
Скопировать
Богиня Иштар.
Ты опять хочешь полноценное свидание с подружкой?
- Если у тебя есть время.
The goddess Ishtar.
You wanting the full girlfriend experience again?
If you have time.
Скопировать
Сейчас, Альберто вернется в эту комнату, вы его убиваете.
А в обмен, я делаю вас полноценными партнерами в своей организации.
У меня есть открытые вакансии, как вам хорошо известно.
Now, Alberto walks back in this room, you kill him.
And in exchange, I make you full partners in my organization.
I have an opening on my crew, as you well know.
Скопировать
— Да.
Тогда то ее фантазии о роли матери и стали полноценным бредом.
Она ухватилась за идею усыновления, потому что она не так болезненна как мысли о вас как о биологическом отце.
- Yes.
That's when her fantasy of being a mother became a full-blown delusion.
She grabbed on to the idea of adoption because it was less painful than thinking of you as the biological father.
Скопировать
Она стабилизировалась.
Мы ждем, пока седативные средства ослабеют, чтобы мы могли оценить ее более полноценно.
Хорошо.
She's stabilized.
We're waiting for the sedatives to wear off so we can evaluate her more fully.
Okay.
Скопировать
Дверь была открыта и ключ был в замке, когда босс его нашел.
В доме полно ценностей, но непохоже, чтобы что-то пропало.
Откуда у Нико ключ?
Door was open and the key in the lock when his boss found him.
There's plenty of valuables for the taking, but nothing seems to be missing.
Where'd Nico get the key?
Скопировать
Тысячи.
Он перешел от стадии мониторинга к полноценному доктору.
Стимулирует серотонин, когда тебе грустно.
Thousands.
It moves past being a monitor to an on board doctor.
Stimulates serotonin when you're blue.
Скопировать
Да, ваша честь.
Мисс Мейхью больше не полноценный член общества.
Со времени этого умышленного воздействия она не может есть еду на булочках, она не выходит, когда полная луна, она потеряла свой крафт-бизнес, потому что больше не может произносить или слышать слово "пуговица".
Yes, Your Honor.
Ms. Mayhew can no longer function in society.
Since this intentional exposure, she can't eat food that's served on buns, she won't go outside during a full moon, and she lost her crafting business because she could no longer say nor hear the word "button."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полноценный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полноценный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение