Перевод "that'll be the day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение that'll be the day (зател би зе дэй) :
ðˌatəl biː ðə dˈeɪ

зател би зе дэй транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, put in for overtime.
- That'll be the day.
That was a good pinch you made.
-Запиши, как свехурочные.
-Тот и денёк получится.
Ты неплохо сработал.
Скопировать
What do you think they do, force people to stay here?
That'll be the day.
Wouldn't that be great?
- Конечно. Ты что, думал, что нас держат здесь силой?
Ну и денёк!
Сейчас соберём вещи... и уходим отсюда.
Скопировать
Buttons and soap out of people?
That'll be the day!
You believed that?
ловкий, умный. Пуговицы и мыло из людей?
Ну и денёк!
И ты поверил в это?
Скопировать
America!
I'm going to get my money back That'll be the day
Singleton, Lee Claire
Америка!
Я намерен вернуть свои денежки.
Синглтон, Ли Клэр.
Скопировать
- Take the bus.
That'll be the day.
- You can't stay in this room.
-На автобусе.
На это уйдёт весь день.
-Это не твоя комната.
Скопировать
This is going to take time, but eventually you'll learn to trust me.
That'll be the day.
I don't think I can remember Odo ever looking so...perplexed.
Потребуется время, но в конце концов, ты научишься доверять мне.
Хотел бы я посмотреть на это.
Не помню, чтобы я когда-нибудь видел Одо таким... сбитым с толку.
Скопировать
I'll take the controls if you like.
That'll be the day.
Going in.
Я возьму управление на себя, если вы согласны.
Что за день.
Давайте.
Скопировать
You?
That'll be the day.
Go on.
Тебе?
Не представляю.
Иди.
Скопировать
Maybe you could go into the college courses with me.
That'll be the day.
Why not?
Может, ты пойдёшь со мной на курсы в колледж?
Издеваешься?
А почему нет?
Скопировать
-lt wasn't on last night.
I'm all alone, just mad on my own... three at play, that'll be the day.
5 years ago.
- Это было не вчера.
Пару дней назад или месяц... Я один сам с собой - это не то, что имелось в виду... сыграть втроём - вот будет денёк, но...
5 лет назад.
Скопировать
I'll do better!
-That'll be the day.
Maybe it would help him to be left back.
Я исправлюсь!
- Это правильно.
Может, ему поможет еще годик.
Скопировать
Tomorrow I'll sleep with her.
That'll be the day.
Wow!
- Пересплю с ней завтра.
- Не верю.
Привет!
Скопировать
Saw me in half?
- That'll be the day.
- You won't get hurt.
Распилишь меня пополам?
- Ничего себе.
- ТьI не пострадаешь.
Скопировать
I almost wish I'd been knighted, too.
That'll be the day!
Come on, let's go and tidy Ian's things.
'отелось бы мне тоже быть рыцарем.
"то за день!
ѕойдЄм, соберЄм вещи яна.
Скопировать
You want to quit, Ethan?
That'll be the day!
-Horses!
Ты хочешь уйти, Итон?
И не рассчитывай.
Лошадей.
Скопировать
But, if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards!
That'll be the day!
Spread out!
Но, если я услышу это от вас ещё раз, буду драться с вами, мистер Эдвардс.
Ну, этому не бывать.
По коням.
Скопировать
I hope you die!
That'll be the day!
One, two, three, four!
Надеюсь, ты умрёшь.
После дождичка в четверг.
Раз, два, три, четыре.
Скопировать
Hey, you don't suppose they're throwin' a party for us, do you?
That'll be the day!
I'm all right.
Неужели эта вечеринка ради нас?
Размечтался.
Я в порядке.
Скопировать
Stanley Hoff will personally produce War and Peace by Tolstoy!
That'll be the day.
Starring Charlie Castle with a bull whip in one hand...
Стэнли Хофф представляет "Война и мир" Толстого!
Вот был бы номер.
В ролях Чарли Кастл с кнутом в одной руке...
Скопировать
Except I was afraid of your mother.
That'll be the day.
I haven't forgotten a thing.
И кроме того, боялся твоей матери.
Это был хороший день.
Не могу вспомнить.
Скопировать
Maybe I'll get into the movies.
That'll be the day.
You're horrible, Paul.
Может, потом снимет кино.
- Хотелось бы посмотреть.
- Какой ты злой. Какой ты злой...
Скопировать
You thinking?
That'll be the day!
A whiskey for No. 17.
Вы можете думать?
Вот это сюрприз!
Виски для №. 17.
Скопировать
- A colored mayor.
That'll be the day.
- Wait and see. I will be mayor.
- Цветной мэр. Вот это потеха.
- Подождите.
Увидите, я стану мэром.
Скопировать
Anytime you want to get back on the team, let me know.
That'll be the day.
That's the man himself.
Если вдруг захочешь вернуться в команду, то дай мне знать.
Как-только, так сразу.
Этот тип сам себе хозяин.
Скопировать
A punctual surveyor?
That'll be the day! .
Rebecca, hello, it's me.
Пунктуальный оценщик?
Увижу ли я когда-нибудь такого?
Ребекка, привет, это я.
Скопировать
No... no.
That'll be the day.
I'm just. I'm no carny.
Нет.
Тот еще будет денек.
Просто я не циркач.
Скопировать
I hope you're not thinking of taking orders yourself
That'll be the day
I got stupid The money was too good
Я надеюсь, ты не думаешь о принятии духовного сана
Это будет тот еще день
Я ступил. Деньги были слишком хороши.
Скопировать
They think they're luring me in.
That'll be the day, my friend.
You back me into a corner... and you'll rue that day, Chuck.
Они думают, что обманут меня.
Ты запомнишь этот денёк, приятель!
Решил загнать меня в угол? Ты пожалеешь об этом дне, узкоглазый!
Скопировать
It's full of money.
That'll be the day.
Where'd you get the pistol?
Куча денег.
Неплохой день выдался.
Где ты взял пистолет?
Скопировать
Are you concerned at all about Congressman Baxter's tirade and the adverse effects it may have on your bill?
The day it rains and floods and Congressman Baxter takes a ride on his ark, that'll be the day I'll be
His name is Evan Baxter, but now he goes by "New York's Noah," "Heaven's Evan," "The Weirdo with a Beardo."
Вас не тревожит, что демарш конгресмена Бакстера может приостановить принятие вашего законопроекта?
- Вот если начнётся потоп и конгресмен Бакстер уплывёт на своём ковчеге, тогда нужно будет тревожиться. Благодарю.
- Его зовут Эван Бакстер, но теперь все называют его Ньюйоркский Ной, Небесный Эван, Эван Джузила, Эван Бородила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов that'll be the day (зател би зе дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that'll be the day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зател би зе дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение