Перевод "torture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение torture (точо) :
tˈɔːtʃə

точо транскрипция – 30 результатов перевода

There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Are you keeping us here to torture me?
Is that a bicycle pump?
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Это велосипедный насос?
Скопировать
Thanks.
- Oh, my God, that was torture.
- Hey.
Спасибо.
- О, Боже, это была пытка.
- Привет.
Скопировать
You will send his hat to England.
Let's see if the King is still prepared to prosecute and torture a Prince of the Church.
Ah! Mistress Bryan.
Вы отвезете его шапку в Англию.
Посмотрим, если Король вознамерится заключить под стражу и пытать наместника Христа.
О, госпожа Брайан.
Скопировать
You will send his hat to England.
Let's see if the king is still prepared to prosecute and torture a Prince of the Church.
I am with child again.
Отправьте его шапку в Англию.
Посмотрим, если Король все еще будет готов преследовать и мучать наместника Христа.
Я снова беременна.
Скопировать
I am not afraid of death.
I am only afraid of torture.
If they use violent ways to make me swear, I don't know how brave I would be.
Я не боюсь смерти.
Я боюсь пыток.
Если они станут использовать жестокость, чтобы заставить меня дать присягу не знаю, достанет ли мне смелости.
Скопировать
We just captured a new terrorist!
Time to torture!
- I get to strap him to the waterboard!
Мы поймали нового террориста!
Время для пыток!
Я привяжу его к мокрой доске!
Скопировать
Stop!
We can't torture anyone.
- What's he talking about?
Стойте!
Мы не можем никого пытать.
О чём он говорит? Мы всегда пытали.
Скопировать
I was just on Capitol Hill.
The Democrats have completely cut our torture budget.
They're using the money to teach inner-city kids to read!
Я только что был в Белом доме.
Демократы полностью урезали наш бюджет на пытки.
Эти деньги пойдут на то, чтобы научить детей из деревень читать!
Скопировать
!
We'll just have to raise a million dollars and fund the torture program ourselves.
Luckily, I have plan.
!
Нам только надо добыть миллион долларов, и мы сможем финансировать нашу пытки сами .
К счастью, у меня есть план.
Скопировать
You should have seen it.
They were taking away all our torture stuff.
Everybody's freaking out.
Это надо было видеть.
Они убирали все инструменты для пыток.
Все были в ярости.
Скопировать
No.
This is why we need to fund the CIA torture program.
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment forever.
Нет.
Вот почему нам нужно финансирование пыток.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда.
Скопировать
Let's watch!
{\TORTURE BLOOPERS}
Cut!
Давайте посмотрим!
Ляпы в пытках
Стоп!
Скопировать
... but we're never gonna get any answers that way.
We need the money to fund official/unofficial CIA torture.
We're counting on your generosity.
...но тогда мы низачто не получим ответ.
Нам НУЖНЫ деньги, чтобы финансировать официальные и неофициальные пытки ЦРУ.
Мы надеемся на вашу щедрость.
Скопировать
Well, that's our show, folks.
If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station
Good night.
Вот и всё, друзья.
Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.
Спокойной ночи.
Скопировать
Pick him back up, Ray.
Don't let him torture me.
-Rubbish.
Подними его, Рэй.
Не давайте ему пытать меня.
- Чушь.
Скопировать
-Rubbish.
This isn't torture.
-This is just deep interrogation.
- Чушь.
Это не пытки.
- Это просто допрос с пристрастием.
Скопировать
You can't do this to me.
I didn't do this to torture you.
I asked Nancy No-chin to be the godfather because I know deep down you really care about him.
Ты не можешь так со мной поступить.
Перри, я... я не делаю это что бы мучить тебя.
Я попросила Ненси Без-Подбородка быть крестным, потому что я знаю насколько сильно ты заботишься о нем.
Скопировать
what's he gonnado with sarah?
He's gonna torture her until she tells himall about you.
Come on.
Что он будет делать с Сарой?
Он будет пытать ее, пока она не расскажет о тебе все что знает.
Пошли.
Скопировать
We're going toa special facility where they're goingto torture you.
Really torture,not this child's play.
Or you couldjust tell me who is patient X.
Мы направляемся в спецучреждение, где Вас будут пытать.
Реально пытать, не эти детские игры.
Или вы можете сказать мне кто этот пациент Икс.
Скопировать
Don't be stupid, Brereton.
They would find you and torture you, and you would tell them everything.
I'd die a martyr's death.
Не будь тупицей, Бреретон.
Они найдут тебя и будут пытать и ты все расскажешь. Нет, не расскажу.
Я лучше приму мученическую смерть.
Скопировать
Paper clips... paper clips... piper claps... popper clops!
I think torture is barbaric and inhumane.
I can't believe you're trying to save it.
Зажимы для бумаг... зажимы для бумаг... трещотки для труб... кнопки для копыт! Копыта, чтобы хлопать трещотками!
Я считаю, что пытки - это жесткость и варварство.
Не могу поверить, что ты пытаешься их спасти .
Скопировать
This is why we need to fund the CIA torture program.
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment
Operators are standing by.
Вот почему нам нужно финансирование пыток.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда.
Операторы наготове.
Скопировать
Smile and look to camera B.
You know, sometimes torture doesn't go quite the way you planned.
Let's watch!
Улыбнись и посмотри в камеру B.
Знайте, пытки проходят не всегда так гладко, как хотелось бы.
Давайте посмотрим!
Скопировать
Yeah, you should be concerned because that's the only man who knows the code to disarm the bomb, and he's not talking.
And he's not talking because we can't torture him.
Sure, he can be beaten by amateurs like that oddly proportioned fellow in the cape...
Да, вам слудует побеспокоиться, потому что он - единственный, кто знает код для обезвреживаниия бомбы, и он его не скажет.
Он не скажет, потому что мы не можем пытать его.
Конечно, его могут бить делетанты, как этот несоразмерный человек в накидке...
Скопировать
There was blood on the floor, and it was cold, and it was snowing inside the hallway.
There was all these like weird like torture devices, and to get out of them, you had to like torture
I wasn't so scared while it was happening.
Кровь была на полу, и было холодно, и снег залетал в прихожую.
И там были, типа, причудливые приспособления для пыток, и чтобы из них выбраться тебе нужно, типа, истязать себя.
Я не был так уж напуган в то время как это происходило.
Скопировать
'But now a prison, as the guard tightens the chains 'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz - 'prisoners coming, prisoners coming!
'The torture gear there.
He tightens the chains 'as the man in the back says, "No more drugs for you.
Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса - Зеки едут, зеки!
Это дыба.
Он натягивает цепь, а человек сзади говорит, "Тебе не полагается дури".
Скопировать
They've got me.
If they torture me, I'll crack.
I'd never want to put my family's safety at risk.
Если будут пытать, я расколюсь.
Я и дня не могу прожить без крепкого Махито.
Я никогда не подставлю под угрозу свою семью! - Твою семью?
Скопировать
This is your last chance.
We're going toa special facility where they're goingto torture you.
Really torture,not this child's play.
Это ваш последний шанс.
Мы направляемся в спецучреждение, где Вас будут пытать.
Реально пытать, не эти детские игры.
Скопировать
For that, you saw what happened to him.
The truth is, as Americans, we love torture.
We keep it to ourselves, of course, but, come on. When it comes to evildoers, torture's okay.
За это... вы видели, что с ним случилось.
Правда в том, что, как американцы, мы любим пытки.
Мы этого не признаём, но ладно вам, когда дело касается злодеев, пытка приемлема.
Скопировать
Like trying to figure out who's planning to kill him!
So he can pick them up, put them in prison, and torture them!
Here's another of our interesting heart-warming behaviours we came up with somewhere along the way!
Ќапример попытатьс€ вы€снить кто планирует убить его.
"тобы он мог их вз€ть, бросить в тюрьму и пытать!
¬от ещЄ один тип нашего добросердечного поведени€, к которому мы пришли когда-то. ѕытать друг друга!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов torture (точо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы torture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить точо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение