Перевод "that take" на русский
Произношение that take (зат тэйк) :
ðat tˈeɪk
зат тэйк транскрипция – 30 результатов перевода
You're the expert -- setting up a nursery, an heirloom crib, the tears of joyin your eyes when you saw that ultrasound.
What kind of a toll does that take, lex?
What in god's name are you talking about?
Ну да, ты же эксперт.. Приготовил детскую, колыбель для наследника Слезы радости, когда ты увидел тот снимок с УЗИ..
Так какую цену заплатила я, Лекс?
-Ради всего святого, о чем ты говоришь?
Скопировать
You get up there, you propose a robbery.
Al's fee on that take and then a bonus for overage.
And then, Eamon, you shut the fuck up.
Поднмаешься и даёшь расклад по налёту.
Укажешь место, чёткую сумму с делюги и процент с добычи, плюс премиальные за перевыполнение плана.
А потом, Имон, ебальник на замок.
Скопировать
I DON'T MEAN THAT.
ALL THE PORNO FLICKS I'VE SEEN THAT TAKE PLACE IN PRISON ALWAYS SHOW THESE HOT CRIMINAL TYPES IN HEAVY
NOTHING LIKE THIS.
Я не об этом.
Во всех порнофильмах, которые я видел, где действие происходило в тюрьме, всегда были крутые криминальные типы в горячих сценах "мужчина-с-мужчиной".
А здесь ничего похожего.
Скопировать
- Hasn't been replaced in years.
- How long will that take?
I can't really give you a straight answer, not until I crawl up there.
-Его уже много лет не меняли.
-Сколько это займет?
Я не могу вам дать точного ответа, пока не залезу туда.
Скопировать
At least until the force field's down.
- How long will that take?
- Last time it took just over 48 hours.
По крайней мере пока силовое поле не будет отключено.
- Сколько это займёт времени?
- В последний раз потребовалось более 48 часов.
Скопировать
- When can I write a letter? - When you get your privilege back.
How long will that take?
That all depends on the Mister.
- Когда я смогу написать письмо?
- Когда к тебе вернутся твои привилегии. - Как долго это продлится?
- Всё зависит от Мистера.
Скопировать
Nina's tracing the cellular signal to your location.
- How long will that take to find it?
- Nina?
Нина прослеживает мобильный сигнал из твоего местоположения.
- Сколько времени это займет?
- Нина?
Скопировать
Oh, come on that's ridiculous!
How long will that take?
I don't know.
Да, ладно, это немыслимо.
Сколько это займет времени?
Я не знаю.
Скопировать
- Guards!
How's that... take that!
Tell me a joke.
- Охрана!
А это как тебе? Получай!
Расскажи анекдот.
Скопировать
But another connection must first be made.
- How long will that take?
- Exactly 314 seconds.
Но скоро соединение восстановится.
Как скоро?
- Ровно через 314 секунд.
Скопировать
I guess.
Where might that take place?
Primarily in the Pierre Shale region of South Dakota.
Весьма.
Доктор Били, где Вы хотите провести практическую часть Вашего проекта?
В основном, в регионе Пьер Шале в Южной Дакоте.
Скопировать
What he presents in his feature film is fiction, a fictitious underground world.
Neither the location, nor the events that take place there, nor the characters can be related to the
Many have warned me against letting him shoot in the Budapest underground.
То, что он показал в этом фильме - вымысел, вымышленный подземный мир.
Ни место, ни события, которые там происходят, ни персонажи картины никак не связаны с Будапештской Компанией Общественного Транспорта, поскольку они отражают общие убеждения режиссёра.
Многие предостерегали меня от выдачи ему разрешения на съёмки в будапештском метро.
Скопировать
It won't take that long to define.
mean to humiliate you, but, I mean, it's obviously a word that has to have lots of different meanings that
You know, it's not also a name for a type of watering can or a nose flute.
Его определение не заняло бы столько места.
Прости, я не хотел унизить тебя, но я хочу сказать, что это слово, которое должно иметь множество значений, которые потребуют длительных объяснений, а "the" это...
Знаете, это так же не название типа лейки или носовой флейты.
Скопировать
Take her up.
You heard that, take her up.
All ahead, full. 110 starboard.Torpedoes 3 and 4 reload.
Всплывайте!
Вы слышали. Всплывайте!
Полный вперёд, девяносто градусов! Перезарядить третью и четвёртую.
Скопировать
Two miles nearly gone and two long miles and 11 jumps yet to go.
The miles and jumps that take the stamina.
At the halfway mark, it's Lady Julia, Long Play, Amagansett, Bold Son and...
Две мили пройдены. Ешё две мили и 11 препятствий впереди.
Мили и прыжки, и выносливость.
Пол пути пройдено. Леди Джулия, Долгий Игрок, Амагансетт, Смелый Сын и...
Скопировать
Oh, I don't care about him. That wasn't what bothered me.
It was that "Take your hands off my boy. "
- Well, you know I didn't mean that, Carl.
Я не думал о нем, есть что то другое что меня беспокоит
Например "Убери руки от моего ребенка"
-Ты ведь знаешь я не имела это ввиду
Скопировать
Now sit ye down there and sign right under the name... of my dear departed wife.
"And when you've done that, take your leave!"
"Aye, sir."
Теперь сядь и напиши прямо под именем... моей дорогой усопшей жены.
А когда закончишь, уходи!
Да, сэр.
Скопировать
I can't seem to locate the trouble.
How long will that take?
It's hard to say.
Я не могу понять, в чем проблема.
Сколько это займет?
Сложно сказать.
Скопировать
They gotta be cold, tired and hungry before they get mad.
How long does that take?
You've got five years of mad in you.
Они рано или поздно устанут, замерзнут, проголодаются, и тогда в конец обезумеют.
Ну и когда это произойдет?
Вы терпели 5 лет.
Скопировать
He knows his business.
And how long will that take?
Well, if I work all night... I can have it for you first thing in the morning.
Он свое дело знает.
И сколько времени это займет?
Ну, если работать всю ночь, сможете уехать с утра пораньше.
Скопировать
I don't want to inconvenience you.
Well, if you don't want to do that, take the couch.
You mean you want me to stay here all night?
Я не хочу причинить вам неудобство.
- Если не хотите спать на моей кровати, можете расположиться на кушетке.
- Вы хотите, чтобы я осталась на всю ночь?
Скопировать
- I had to take half of a dumb like that.
- Mug like that take you.
- Pipe down, you.
- И меня тоже оставил в дураках.
- Какой-то болван тебя уделал.
- Да заглохните вы.
Скопировать
And then I will head back to Chen's spaceship.
How long will that take?
Well, I must leave that to your own judgment.
И потом я вернусь на корабль Чена.
Как долго это займет?
О, это я оставляю на ваш суд.
Скопировать
- You are the one with dirty hands.
- Hey you, stop with that... take it easy... come one... this is not a joke...
Hey, hey, people... are you nuts?
- Это у тебя руки грязные.
- Эй, вы! Перестаньте! - Успокойтесь!
Эй, эй, люди! Вы что, сдурели?
Скопировать
Double exclamation point.
- Will that take care of ours too?
- Yep.
Два восклицательных знака.
- Наших денег это тоже касается?
- Да.
Скопировать
- l'll have to rebuild it.
- How long will that take?
I'm not that familiar with Cardassian technology, but no more than two, three years.
- Мне нужно перестроить его.
- Как много времени это займет?
Я не настолько знаком с кардассианской технологией, но не больше двух-трех лет.
Скопировать
- Excuse me.
I love women that take pride in...
- Go away.
- Прости.
Мне нравятся гордые женщины...
- Отвали.
Скопировать
like in general... because our...
well, our connectedness, orientation of humanity, when it is the masses that... take him away from here
As the old man who just departed correctly said, young people, as one says, it is the young people, you know... that when they give us ...
как вообще... потому что наши...
ну, соединенность наша, направленность человеческие, она когда массовость... убери его отсюда, убери.
Как верно сказал сейчас вот этот ушедший дедушка, молодежь, как говорится, именно молодежь, понимаешь... когда дает нам она...
Скопировать
Yes, sir, you have seen some of the finest gearjammin' in all of this country.
Remember, these are the boys that take the long hauls.
They really did it today. - Hoss...
Безусловно. Вы видели: лучшие водители этой страны показали, на что они способны.
Помните, все эти парни проделали долгий путь.
И сегодня они выложились на все сто.
Скопировать
Oh, bother.
How long will that take?
Days.
Вот досада.
И долго?
Дни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов that take (зат тэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that take для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат тэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение