Перевод "monograph" на русский

English
Русский
0 / 30
monographмонография монографический
Произношение monograph (моноуграф) :
mˈɒnəʊɡɹˌaf

моноуграф транскрипция – 16 результатов перевода

Already in the preparation an international exhibition with the various surrealist groups, a film about the life of the Marquis de Sade, several cartoons inspired by popular Czech fairytales, a fantasy crockery set, and busts and portraits of their friends,
a series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology
We'd like to thank everyone, particularly Eva Svankmajerová and Jan Svankmajer for their availability, kindness and patience throughout this project.
Уже на подходе международная выставка разных кружков сюрреалистов, фильм о жизни маркиза де Сада, несколько мультфильмов по мотивам популярных чешских сказок, серия фантастической посуды , а также бюсты и портреты их друзей, серия новых тактильных коллажей,
публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая в готический замок...
Мы бы хотели поблагодарить всех, а особенно Еву Шванкмайерову и Яна Шванкмайера, за их участие, доброту и терпение в ходе этого проекта.
Скопировать
So, Scully, what are you doin' tonight?
As it's Friday, I was thinking I could get some work in... ..on that monograph I'm writing for the penology
Diminished acetylcholine production in recidivist offenders.
Скалли, какие у тебя планы на вечер?
Поскольку сегодня пятница, я думала поработать над своей монографией.
Глава посвящена снижению содержания серотонина у рецидивистов.
Скопировать
I was forgetting you were an expert on handcuffs and their associated abrasions.
I may write a small monograph on the subject.
Which all begs the question, where do we go from here?
А я и забыла, что ты эксперт по наручникам и следам, которые они оставляют.
Я могу написать об этом небольшую монографию.
Но тогда появляется вопрос - что же нам делать дальше?
Скопировать
- Hello.
Geoffrey gave me your monograph and I was reading up in the desert.
- Very impressive.
Здравствуйте.
Джефри давал мне вашу монографию.
Я читаю о пустыне всё. Вы меня потрясли.
Скопировать
- By reputation.
He's an Oxford-educated psychologist who wrote a monograph on serial killers and the occult that helped
Generally thought of as the best analyst in the violent crime section.
По его репутации.
Он окончил Оксфорд по направлению Психология, написал монографию по серийным убийцам и оккультным наукам, что помогло поймать Монти Пропса в 1988.
В общем, он считается лучшим аналитиком в отделе по раскрытию тяжких преступлений.
Скопировать
The Dr. Bell? Head of operative surgery?
Who wrote the monograph on the adaptation of the eye of distance?
The same.
Доктор Бэлл, профессор оперативной хирургии,..
...автор монографии об адаптации глаза к расстоянию?
Он самый.
Скопировать
Really?
You want to hear about my latest monograph regarding the rhizome repellent gradient of Fae blood compared
- Or we could go to a movie.
Правда?
Ты хочешь услышать о моей последней монографии, посвященной корневищу отталкивающего градиента крови Фейри по сравнению с человеческой кровью, особенно, когда она помещена в изотонический раствор?
- Или мы могли бы пойти в кино.
Скопировать
- You're not supposed to be in here.
You wrote the standard monograph on time of death by insect activity.
I found antler velvet in two of the wounds.
- Вам не положено здесь находиться.
Вы написали классическую монографию "Определение времени смерти по активности насекомых".
Я нашла чешуйки олених рогов в двух ранах.
Скопировать
- What? - Yeah.
I'll make you a list, you know, of, like... of his curator or the guy that wrote the monograph for him
- Yeah.
Что?
Я сделаю большой список, ну знаешь, и ты там будешь типа руководителем или парнем, который написал монограф о "МОМА"
Ага.
Скопировать
The warrior gene-- where's the dissertation?
This is Natasha Kademan's monograph.
I seem to remember something in the conclusion.
"Ген воина"... Где же диссертация?
Это монография Наташи Кейдман.
Я припоминаю кое-что из заключения.
Скопировать
Something about the effect on tides on crime rates in New York.
I'm considering writing a monograph.
You should check his fever.
Что-то о воздействии приливов на уровень преступности в Нью-Йорке.
Подумываю написать монографию.
Вам стоило бы проверить его температуру.
Скопировать
He's an excitable little chap, isn't he?
Anyone read his monograph on forced tissue regeneration?
That thing he did with Dormice?
А он впечатлительный малый, не так ли?
Кто-нибудь читал его монографию о принудительной регенерации тканей?
Это то, что он сделал с сонями?
Скопировать
Ah!
The proofs of my monograph.
Sylvia asks me to take her back.
А!
Гранки моей монографии.
Сильвия просит меня принять ее назад.
Скопировать
Bravo.
It was the jelly's curative powers that prompted my monograph,
The Value of Royal Jelly... with Further Comments on the Potential Health Benefits of Prickly Ash.
Браво.
Это целебные свойства молочка, что побудили написание моей монографии,
"Ценность маточного молочка, с комментариями о потенциальной пользе для здоровья колючего ясеня."
Скопировать
He is a really intelligent guy.
He wrote a well regarded monograph on André le nôtre.
And he had a nice dick.
Очень умный человек.
Автор известной монографии об Андре Бретоне.
И член у него был красивый.
Скопировать
Last night, I saw a... shoeprint in some dust.
Perhaps you recognize it from my monograph of shoe treads of the world.
It was, uh, required reading during your apprenticeship.
Прошлой ночью я увидел... отпечатки ног в пыли.
Возможно, ты узнаешь это из моей монографии об обувных протекторах мира.
Когда ты училась, она была обязательна к прочтению.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов monograph (моноуграф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы monograph для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моноуграф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение