Перевод "opposites" на русский
Произношение opposites (опозитс) :
ˈɒpəzˌɪts
опозитс транскрипция – 30 результатов перевода
She thinks we got something in common.
Opposites.
We're totally dissimilar. It's the entire basis of our friendship.
Она считает, что у нас есть что-то общее. Мы друзья на основании чего, Фил?
Противоположности.
Вся наша дружба основана на том, что у нас нет ничего общего.
Скопировать
I would never continue if I didn't feel that there was some future in it. And I believe there is.
Ever heard of opposites attracting?
Where I am worldly, Caitlin is unspoiled.
Найлс, я уже сказал, что сразу бы все прекратил если бы не видел надежды на развитие отношений, а я ее вижу.
Говорят же, что противоположности притягиваются.
Там, где я искушен, Кейтлин хранит свежесть восприятия.
Скопировать
I belong with somebody dull?
Opposites attract, and you're so alive and Bryan, he's so...
Dead.
Мне подходит кто-то скучный?
Противоположности притягиваются, и ты такая живая и Брайан, он такой...
Мертвый.
Скопировать
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
That it's only the thrill, boy meeting girl, opposites attract.
It's physical.
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
That it's only the thrill, boy meeting girl, opposites attract.
It's physical.
Скопировать
Seems we must always meet again.
-They do say opposites attract.
-But this is the end, Doctor.
Кажется, что мы должны всегда встречаться снова.
- Они говорят, что противоположности привлекают.
- Но это конец, Доктор.
Скопировать
He's honest and has a heart.
- So opposites attract.
- Mind your own business.
Он честный, у него доброе сердце.
Противоположности притягиваются.
- Не вмешивайся не в свое дело.
Скопировать
It's not like the cosy... armchair logic, which is what the Surrealists were fighting against, of... shall we say... inductive reasoners.
It's a dynamic world of flux, of interpenetration of opposites and change.
Erm...and of contradiction and it enabled the Surrealists to... imagine, for instance, that the dream and the reality weren't mutually exclusive, but interpenetrated each other.
Это не та уютная кабинетная логика, против которой выступали сюрреалисты , логика, скажем так, индуктивного мышления.
Это динамический, постоянно меняющийся мир, мир взаимопроникающих противоположностей.
Мир противоречий, и такой взгляд позволял сюрреалистам представить например, что сны и реальность не являются чем-то взаимоисключающим, а, напротив, проникают друг в друга.
Скопировать
And this is, in turn, paralleled in the Surrealist idea of imagery, where objects brought together are made to combine in totally magical new ways.
of contraries, so that the sexual act is, in a sense, a metaphor for the alchemical conjunction of opposites
And I think, in the film, it's done most lyrically with the two figures, the male and the female, them meshing together, and forming, eventually, in their violent contact, a curiously amorphous and yet very exhilarating, a thrilling mass of pure clay, which is, in a sense...
И это, в свою очередь, соответствует идее сюрреализма об образности, когда предметы собираются вместе, чтобы соединиться совершенно волшебным образом.
Если хотите, алхимический принцип заключается в том, чтобы создавать единство противоположностей, и сексуальный акт, в каком-то смысле, это метафора алхимического объединения, алхимического брака противоположностей.
И, по-моему, наиболее лирично это показано в фильме, где две фигуры, мужская и женская, сцепляются вместе, а результатом их страстного контакта становится необычно бесформенный, и в то же время очень воодушевлённый, дрожащий комочек чистой глины,
Скопировать
..the most negative, the least inspiring substance, but is also, implicitly, the ground of everything.
It's the coming together of all opposites, the final conjunction.
SVANKMAJER: There are, indeed, many constant elements that survive from the original Surrealist movement.
которая является, в определённом смысле, самой отталкивающей, менее всего вдохновляющей субстанцией, но также, имплицитно, и основой всего.
Это и есть объединение противоположностей, их финальное пересечение.
Действительно, изначальное движение сюрреалистов оставило после себя много постоянных мотивов.
Скопировать
You know that.
Your father my brother, we were opposites.
We would fight and argue. But I never doubted his love.
Ты это знаешь.
Твой отец - мой брат... мы были абсолютно разными.
Мы дрались и спорили... но я никогда не сомневался в его любви ко мне.
Скопировать
Whenever I drink, I get the same mark on the bottom of my right foot.
We're sisters, yet total opposites.
It was a terrible summer.
Всякий раз, когда я выпиваю, у меня проступает тот же знак на правой ноге.
Мы сёстры, однако, мы совсем не похожи.
То было ужасное лето.
Скопировать
Their situation is an accommodation. I don't think they'll be together long.
Haynes and Pugh are opposites, right?
Haynes is a criminal's criminal.
С их ситуацией и совместимостью, я не думаю, что они долго будут вместе.
Хейнес и Паг не друзья, так?
Хейнес, преступник из преступников.
Скопировать
To armpits he is not sweating.
In short, it needs once the two opposites.
Good evening, boss.
Чтобы подмышки у него не потели.
Короче говоря, ей нужны сразу обе противоположности.
Добрый вечер, босс.
Скопировать
- But also...
- Opposites...
C'est ça.
- Но мы с вами...
- Разные?
Именно так.
Скопировать
And over here is the left hemisphere presiding over rational, analytic and critical thinking.
These are the two sides the dual strengths, the essential opposites that characterize human thinking.
Before us are the means both for generating ideas and for testing their validity.
А здесь находится левое полушарие, ответственное за рациональное, аналитическое и критическое мышление.
Человеческое мышление характеризуется именно этими двумя одинаково сильными и важными противоположностями.
Перед нами механизмы, необходимые как для порождения идей, так и для проверки их эффективности.
Скопировать
As incorruptible as a rock, so everybody calls him "the Rock."
I guess that makes you and him opposites.
Keep that up and you'll be hoofing it.
Он неподкупный как кремень, поэтому все его так и называют.
Значит, вы с ним полные противоположности.
Продолжай в том же духе, и пойдёшь пешком.
Скопировать
The strife between the agony of ecstasy and the ecstasy of agony. Strife, then?
Strife between opposites generates power
But peace?
Борьба между болью наслаждения и наслаждением страдания... борьба?
Борьба противоположностей рождает силу...
А покой?
Скопировать
More or less.
The people opposites, those with the red Paykan?
Are you also interested in antiques?
Более или менее.
Люди напротив, у которых красный Пейкан.
Значит, и вы интересуетесь антиквариатом?
Скопировать
Utterly.
- Odd thing, you know, James, isn't it, the attraction of opposites in people?
Not so.
- Чрезвычайно.
- Странная это штука, Джеймс, - притяжение противоположностей, вам не кажется?
Это не так, Зигфрид.
Скопировать
Well, they are just completely incompatible.
Well, haven't you ever heard about opposites attracting?
I mean, look at your mother and me.
Просто они совсем не подходят друг другу.
Никогда не слышал о том, что противоположности притягиваются?
Возьмем, к примеру, меня и твою мать.
Скопировать
- Come on.
We are complete opposites.
He spends his days sliding down mountains!
- Да ладно тебе, Рене.
Мы ведь с ним абсолютно разные.
Он свою жизнь прокатывает с гор!
Скопировать
He spends his days sliding down mountains!
Being opposites isn't negative.
What if you met someone just like you?
Он свою жизнь прокатывает с гор!
Элли, быть противоположностями не так уж плохо.
Ты только представь себе встречи с собственной копией.
Скопировать
I've been thinking hard about that, Mr. Saperstein.
I would like to say it has something to do with balance in the universe... the attraction of opposites
Or, that over time, nature produces only so many originals... that when two original copies meet, that the result is often unpredictable.
Я серьёзно думала об этом, г-н Саперштайн.
Я хочу сказать, это как-то связано с балансом во вселенной... привлечение противоположностей и отталкивающиеся эквиваленты.
Или, что с течением времени, природа производит настолько много оригиналов ... что, когда два экземпляра встречаются, результат часто непредсказуем.
Скопировать
We call it the miracle of life.
Conception: a union of perfect opposites-- Essence transforming into existence--
An act without which mankind would not exist and humanity cease to exist. Or is this just nostalgia now?
Мы называем это чудом жизни.
Зачатие: союз идеальных противоположностей...- сущность превращается в бытие...- акт, без которого человечества не существовало бы и без которого человечество прекратит существовать.
Или теперь это только ностальгия?
Скопировать
It's the science of listener attention.
We did repetition, floating opposites, now the one that's not Iike the others.
Ready?
Это наука внимательно слушать.
Ну что, все вспомнили противопоставления? А а как вам такое (оно не похоже на все остальные):
Готовы?
Скопировать
If a hanging object starts to swing back and forth, how shall I put it... a cycle is created.
For me, I do film, comedy, all complete opposites. Violence, etcetera. I swing around.
Araki, on the other hand, just watches me from the fulcrum.
В ней на верёвке закреплён некий объект, который качается, как бы образуя замкнутый цикл.
Так и я, я делаю то фильмы, то комедийные шоу, юмор, насилие, и т.д. Я как этот маятник, качаюсь туда-сюда.
А Араки в это время просто наблюдает за мной с точки опоры.
Скопировать
I know it does sound a little funny, huh?
But the world is full of opposites, and so are you.
To be a good warrior, you must bring it all into balance.
Знаю, это звучит немного смешно, да?
Но мир полон противоречий, как и вы.
Чтобы стать хорошим воином, надо найти баланс между этим.
Скопировать
We have 33 different words for it.
But now we have only time to speak of the balance of opposites.
There is a story, Riddick, of young male Furyans strangled at birth.
В нашем языке понятие баланса описывается 33 разными словами.
Но сегодня мы можем говорить только о балансе противоположностей.
Риддик, мне приходилось слышать историю о фурианских младенцах мужского пола, которых душили после родов.
Скопировать
And when we do, our personal interests are a little different.
Did you ever hear the expression "opposites attract"?
We have a very professional relationship.
И когда оно есть, наши личные интересы немного отличны.
Вы когда-либо слышали выражение "противоположности притягивает"?
Мы имеем очень профессиональные отношения.
Скопировать
It's hard to imagine you being friends with Faye.
You're complete opposites.
That's because you all have the wrong impression of Benoit.
Трудно вообразить, что вы с Феем друзья.
Вы абсолютные противоположности.
Это потому что вы все имеете неверное представление о Бенуа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов opposites (опозитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opposites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опозитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
