Перевод "The gate the gate" на русский
Произношение The gate the gate (зе гейт зе гейт) :
ðə ɡˈeɪt ðə ɡˈeɪt
зе гейт зе гейт транскрипция – 33 результата перевода
Next thing, Tierney appears. He was going to cut her face.
The gate-- The gate slams and Kate's on the other side.
It's not your fault, Duncan.
Он угрожал порезать ей лицо.
Ну и ворота... ворота захлопнулись... а Кейт по ту сторону.
Это не твоя вина, Дункан.
Скопировать
Piss off, bloody gipsy.
The gate, the gate.
Halt, who goes there?
Пошли вон, цыганское отродье!
Ворота!
Стой!
Скопировать
War.
The gate, the gate opens!
It came Saur.
Война.
Ворота, ворота открывай!
Это Заур приехал.
Скопировать
Let's rehearse again everybody!
Shut the gate.
Concentrate please!
Повторим еще раз!
Закройте ворота.
Пожалуйста, соберитесь!
Скопировать
Dew on the sycamore branch.
By the creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to
- Thank you for the audience, your majesty.
Роса на ветке клена.
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под которым я лежу.
Благодарю за прием, ваше величество.
Скопировать
Sure you can.
You're already at the gate.
Defendant, come forward.
Конечно сможешь.
Ты почти стала такой.
Подсудимый, подойдите.
Скопировать
Talk to me!
Something is coming through the gate from the other side.
- What is it?
Что происходит?
- Что-то прорывается сквозь портал, с другой стороны.
Наполовину человек, наполовину медведь!
Скопировать
?
my mom just went gaga for him right out of the gate.
after two months of knowing him, she agre to marry the guy.
Так или иначе.. В этом Адаме было что-то особенное
Моей маме снесло крышу с пол-оборота
Прошло всего два месяца, а она уже готова выйти за него
Скопировать
So I went to the house.
Barely made it through the front gate.
- Thought you were my friend.
Вот я и пошел в тот дом.
Я с трудом дошел до главных ворот.
Я думал вы мне друзья.
Скопировать
We'd cover a lot more ground if we all worked together.
No offense,but we're not teaming with the damn fools Who let the devil's gate get open in the first place
Isaac,like you've never made a mistake.
Но мы бы успели гораздо больше, работая вместе.
Без обид, ребята, но мы не доверим прикрывать наши спины идиотам, которые открыли дьявольские врата.
Без обид? Айзек, ты тоже допускал ошибки.
Скопировать
Went missing about a week ago.
The night the devil's gate opened?
Yeah.
Пропал неделю назад.
- Когда открылись дьявольские врата?
- Да.
Скопировать
So,what,he just walks up to someone,touches them, And they go stark raving psycho?
Those demons that got out at the gate -- They're gonna do all kinds of things we haven't seen.
You mean the demons we let out?
Получается, он просто подходит к кому-то, дотрагивается до него, и тот слетает с катушек?
Демоны, которые вышли через врата, способны на такое, чего мы и представить не можем.
Те самые демоны, которых выпустили мы?
Скопировать
I'm an open book.
So, the gate opened.
The demon army was let out.
Я как открытая книга.
Ну так, врата открылись.
Армия демонов выбралась наружу.
Скопировать
Imagination...
Sir, I'm getting some electro feedback from the gate.
It's weak, but it's nano-responding to something.
Как песня Воображения поётся? - ♪ Воображение..
Воображение..
Сэр, я получаю какую-то электро обратную связь от ворот.
Скопировать
I-I... this is why we put the baby gate in the living room.
The gate was open. You left the gate open?
No,I didn'T.
- Что? Я... Для этого мы и ставим в дверях гостиной детские ворота.
Ворота были открыты.
Ты оставил ворота открытыми?
Скопировать
No,I didn'T.
What are you trying to say,I left the gate open?
Accidents happen.
Ты оставил ворота открытыми?
Нет, не я. Ты хочешь сказать, что это я оставила их открытыми?
Несчастные случаи случаются.
Скопировать
- Miranda, this isn't helpg.
The gate was open.Did I close the gate?
Okay, look, I walked out of the bedroom into the office, and I wrote a note
- Миранда, это не поможет.
Ворота были открыты. Я закрыла ворота?
Так, я вышла из спальни в кабинет, написала записку.
Скопировать
I can't remember if I closed that gate.
That's my baby, that's my baby, and I can't remember if closed the gate.
- It does matter!
Я не помню, закрыла ли я эти ворота.
Это мой малыш, мой мальчик, а я не помню, закрыла ли ворота.
- Это не имеет значения. - Это имеет значение!
Скопировать
He hopes you and he shall soon meet in heaven.
Tell him that will be the way, for it is a very strait gate we are in.
John... tell him he deserves and will receive all of heaven's graces.
Он надеется, что вы и он скоро встретитесь на небесах.
Скажите ему, что этот путь выведет нас из этих узких дверей, в которых мы.
Джон... скажите ему что он достоин и получит все блага небесные.
Скопировать
Yeah?
Next time you want a wildlife adventure, could we just fuck in the bushes at Golden Gate Park?
Oh, fuck you.
-Да
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Пошел ты.
Скопировать
Go, go!
They're going to target the main gate.
Form wall!
Скорее назад!
Они ломают главньıе ворота!
Строить заслон!
Скопировать
And now what?
- We will close the gate.
- I will not go outside.
Что дальше?
- Мы охраняем ворота.
- Я туда не выйду.
Скопировать
- Diabos. - Follow in front!
- The gate!
- Let's go!
- Черт.
- Ворота!
- Давай!
Скопировать
On your guard!
The gate is closed!
"They walked both Hindu and Muslim alike with heads held high without any hope of escape from injury or death.
Приготовиться!
Нет, сэр.
"Они шли и индусы, и мусульмане с высоко поднятыми головами без малейшей надежды избежать ранений или смерти.
Скопировать
"It was over as quickly as it had come.
"Harry stood shaking in the darkness, "clutching the gate into the garden, "his heart racing."
What did you get tonight?
Все завершилось так же быстро, как началось.
Гарри стоял в темноте, содрогаясь, вцепившись в огородную калитку, сердце его бешено билось.
Что сегодня едим?
Скопировать
It's weird,man.
The night the devil's gate opened,
All these weirdo storm clouds Were sighted over how many cities?
Пока, по крайней мере.
Странно все это.
Над сколькими городами видели странные грозовые тучи в ту ночь, когда открылись дьявольские врата?
Скопировать
Get out, get out, get out!
Open the gate!
Use that tube thing!
Уходите, уходите, уходите!
Открой ворота!
Используй ту штуку!
Скопировать
-What?
I-I... this is why we put the baby gate in the living room.
The gate was open. You left the gate open?
- Миранда.
- Что? Я... Для этого мы и ставим в дверях гостиной детские ворота.
Ворота были открыты.
Скопировать
I was in a hurry, so I looked at the clock and I walked out of the door.
- I...the gate.
- Miranda, this isn't helpg.
Я спешила, посмотрела на часы и вышла из квартиры.
- Я... ворота.
- Миранда, это не поможет.
Скопировать
I know exactly what I'm saying.
Seven years from now, I'll be at the prison gate.
You'll be married to monty.
Я прекрасно понимаю, что говорю.
Ровно через 7 лет я буду у ворот тюрьмы. И ты выйдешь замуж за Монти.
Правильно или нет?
Скопировать
Tim!
THE TURNING GATE
Kyungsoo receives a phone call from Sungwoo
Тим!
ВРАЩАЮЩИЕСЯ ВОРОТА
Кён Су получает телефонный звонок от Сон Ву
Скопировать
Terrified, it ran away.
The gate from which the snake turned back from was called the Turning Gate.
Excuse me!
Испуганная, змея уползла назад.
Ворота, через которые змея вернулась назад, назвали Вращающимися Воротами.
Извините!
Скопировать
They run a bag factory.
We've missed the Turning Gate.
You wanted to see it?
Она владеют фабрикой.
Мы упустили Вращающиеся Ворота.
Ты хотел их увидеть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The gate the gate (зе гейт зе гейт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The gate the gate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гейт зе гейт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение