Перевод "Форель" на английский
Форель
→
trout
Произношение Форель
Форель – 30 результатов перевода
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Скопировать
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Скопировать
Да.
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
Ok.
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
Скопировать
Дай-ка мне еще один.
Если хочешь, я поменяю весь на корзину форели
Сколько у тебя?
Give me another.
If you want, I'll trade them all for a basket of trout.
How many?
Скопировать
Не ешь их!
Сначала отдай мне корзину форели.
Ты действительно думаешь, что я собираюсь меняться?
Do not eat them!
Before that you gotta give me the basketfull of trout!
But what do you think? That I was going to trade? Come!
Скопировать
Доброе утро, Котолай.
Но откуда взялась вся эта форель?
Из реки.
Good morning, Cotolay.
But where did come from so much trout?
From the river.
Скопировать
Что вы думаете?
Если бы вым удалось поймать десяток форелей, мы бы избежали всего этого..
Это была кровать Франциско.
Do you think?
If you had caught a dozen trout, we would have avoided all this.
There, in that bed, was Francisco.
Скопировать
Он грезит садами родной земли и жаждет увидеть готические домики Сюррея, не так ли?
В своём воображении он уже ловит форель и... предаётся обычным занятиям английских джентльменов.
Это обо мне, а не о полковнике Лоуренсе.
He longs for the greenness of his native land. He pines for the Gothic cottages of Surrey, is it not?
Already in imagination, he catches trout and all the activities of the English gentleman.
That's me you're describing, sir, not Colonel Lawrence.
Скопировать
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить.
что форель не собиралась им в этом помогать.
что уплыла прочь.
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it.
this trout wasn't about to cooperate.
no use worrying about the one that got away.
Скопировать
Прекрасные липы и ирисы, подорожники и болотные ноготки растут на берегах.
Зимородки, тени которых стрелами мелькают... над коричневой форелью.
Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды... вновь будут услаждать наши взоры.
Brook lime and flag iris, plantain and marsh marigolds rioted on the banks.
And kingfishers swooped and darted about, their shadows racing over the brown trout.
Well, ladies and gentlemen, I'm happy to be able to tell you that these ravishing sights will be restored to us again in the near future, thanks to the diligent efforts of your government and your local authority,
Скопировать
Я очень люблю рыбу.
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в
Недорогой ресторан.
I'm fond of fish.
Grilled sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style, boiled trout...
It's not expensive here.
Скопировать
Ќет, € начну оп€ть.
—начала копчена€ форель.
- ѕосле нее баранина с каперсами...
No, I'll start again.
First smoked trout.
- Followed by mutton with capers...
Скопировать
Четыре - на 225-ый!
Три стейка, две форели! - Не могли бы повторить?
Анри! Две цветные капусты, три салата!
Four at 225!
Three steak, two trout!
Andrée, two cauliflower, three salad!
Скопировать
- Как это?
- Мне нужна запеченная форель...
- Никто не пострадал?
- What's that?
And now, trout meunière...
Nobody's hurt?
Скопировать
Я хочу свои свиные отбивные!
- Мою форель! - Да забери ты свою форель!
Что значит "подгорает"?
I want my pork chops!
My trout!
What's this gratin?
Скопировать
Это - прекрасная рыба.
Жаль есть такую красивую форель.
Впрочем, можете поблагодарить меня за привилегию просто посмотреть на нее.
This is one beautiful fish.
Seems a shame to eat a trout this pretty.
Why, you should thank me for the privilege of simply looking at it.
Скопировать
Она убедила себя, что неуязвима... именно потому, что чувствует...
- Интересная точка зрения на форель у вас.
- Форель?
She's convinced herself that she's invulnerable...
- Interesting point on trout you brought up.
- Trout?
Скопировать
- Форель?
Форель!
Да, форель... это рыба.
- Trout?
Trout!
Yes, trout... is a fish.
Скопировать
Форель!
Да, форель... это рыба.
- Доброе утро.
Trout!
Yes, trout... is a fish.
- Good morning.
Скопировать
Мы продолжим нашу дискуссию.
О форели.
Какие-то вещи я просто нюхом чую.
We'll continue this discussion.
About trout.
There are some things I can just smell.
Скопировать
На этот раз Пинтеро не открутиться.
Как форель?
- Имеет вкус рыбы.
Pintero doesn't stand a chance.
So, how's the trout?
- Tastes like fish.
Скопировать
- Интересная точка зрения на форель у вас.
- Форель?
Форель!
- Interesting point on trout you brought up.
- Trout?
Trout!
Скопировать
Совсем немножко.
Форель, только иногда.
Ну, вроде все хорошо прошло.
A few things.
Trout, just occasionally.
Well, that seemed to go all right.
Скопировать
Для чего?
Посмотри на эту гигантскую форель.
Мне нужно помочь с этим.
Why Not ?
Look at the size of this trout.
You have to help me.
Скопировать
Иди к нам.
У нас есть форель и у нас есть семга.
Что выбираешь? А нельзя ли и того и другого?
Get out here.
G-man, we got salmon, we got swordfish. What's it gonna be?
How 'bout a little of both, K-Dog?
Скопировать
Ты, безусловно, сказал ему.
Тонущая Форель.
Приезжай и забери нас.
You certainly told him.
The Drowning Trout.
Come and pick us up.
Скопировать
Причем тут озеро?
Если любишь удить форель или Н.Л.О. - то еще как "причем"!
На озеро зачастили "тарелки"!
Is that supposed to mean something to me?
If you know anything about trout fishing. Or UFO hot spots.
Define hot spot.
Скопировать
Ты только посмотри!
12 радужных форелей!
- Если ты хочешь меня убить, сделай это сразу.
Take a look at that.
Twelve rainbow trout.
If you're gonna kill me, get it over with.
Скопировать
Будучи пресвитерианцем, мой отец верил,.. ...что человек - довольно неприглядное создание,.. ...и только настроившись на Божий ритм,..
Для него всё хорошее, как форель, так и вечное спасение, давалось по благодати,..
...а благодать шла от умения, а умение легко не даётся.
As a Presbyterian, my father believed that man, by nature, was a damn mess and that only by picking up God's rhythms were we able to regain power and beauty.
To him, all good things, trout as well as eternal salvation, come by grace.
And grace comes by art, and art does not come easy.
Скопировать
Потом его обступили местные, нацепили на крючок мушку размером с курицу,..
...и Кэл её закинул, видно решил, если не поймает форель, то хоть напугает до смерти.
Ты с ним сфотографировался? .
Then some of the locals came over, tied on a fly the size of a chicken.
Ol' Cal, he heaves it out there. Figured if he can't catch a trout, he'll scare one to death.
Did you get a picture?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Форель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Форель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
