Перевод "заземление" на английский

Русский
English
0 / 30
заземлениеground earth
Произношение заземление

заземление – 30 результатов перевода

Во-первых и в-главных, было неправильно сделать тебя причиной моих проблем.
Во вторых, этот опыт, который был у меня с тобой, и который помог мне сохранить сосредоточенность и заземленность
Я наставник, Ватсон
First and foremost, that it was wrong to make you the face of my problem.
Secondly, that the experience I'd had with you, the one that had kept me focused and grounded, could be replicated.
I'm a mentor, Watson.
Скопировать
Ты прав.
Однако, тебе надо заменить провода заземления.
Это прекрасно.
You're right.
However, you will need to replace those grounding wires.
It's fine.
Скопировать
Добро пожаловать в Гидру.
- Тебе нужно заменить провода заземления.
- Времени нет.
Welcome to Hydra.
- You need to replace the grounding wires.
- There's no time.
Скопировать
Окей. это может занять некоторое время.
Для начала мы должны отключить провод заземления
Если это стандартная цветовая кодировка США то это должен быть зеленый окей.
Okay, this might take a while.
We have to unplug the ground wire first.
If this is standard U.S. color coding, it should be the green one. okay.
Скопировать
Если перезагрузить его, у нас появится достаточно электричества.
Нужно что-то, что пропустит поток от генератора к Барри без заземления.
Беговая дорожка.
If we reboot it, we could get a charge that big.
We need something that can transmit the load from the generator to Barry's body without shorting out.
The treadmill.
Скопировать
Больинство людей были выброшены на другую сторону, но я проскакивала туда и обратно.
Тесла смог закрепить меня, установив в шее что-то вроде провода заземления, я думаю.
У меня есть вопрос.
Most of the people were knocked entirely out of phase, but I was winking in and out.
Tesla was able to anchor me in my body by turning me into sort of a grounding wire, I guess.
I've got a question.
Скопировать
Выиграв в конкурсе домашнего задания, я получил возможность провести некоторое время вместе с Дарреном.
Каждый раз, когда ты начинаешь позировать, очень важно, я думаю, быть настолько заземленным, насколько
Окей.
Winning the homework assignment, I got to have one-on-one time with Darren criss.
For any time you're doing any kind of poses, I think it's important to be as just grounded as possible.
Okay.
Скопировать
Это немного сложнее, чем ты себе представляешь.
Мне нужно две заземленных розетки, большая стерильная кастрюля, наполненная горячей водой, а вам нужно
Взбиватель яиц!
It's a bit more complicated than that.
I need two grounded sockets, a large sterile pot filled with hot water and you all need to sign these releases.
An egg beater!
Скопировать
Может быть, они подумали, что он загорится.
Нет заземления.
- Они обе ушли.
Maybe they thought he'd burn. Amateurs.
No grounding.
They're both gone.
Скопировать
В чем дело?
Нет заземления на устройстве 5?
Попробуйте обходной путь.
What was that?
No grounding on Unit 5?
Try a bypass.
Скопировать
Отвинтил.
Перережь заземление.
Но не фазовый провод.
All right, Bud.
You have to cut the ground wire.
Not the lead wire.
Скопировать
Откручиваю и бросаю.
Отключи заземление разделителя кассетной боеголовки.
Разделитель боеголовок отключен.
I'm gonna swing it away and drop it.
Check. OK. Bypass the ground connection on the separation sequencer.
- Got it? - Separation sequencer disconnected.
Скопировать
Технически?
субатомные частицы с электрической энергией и затем разряжаю их один за одним, перед тем как они достигнут заземления
Я люблю этих ребят, которые помешаны на высокотехнологических штуках.
Technically?
I excite the subatomic particles with electrical energy and bounce them off each other before they hit ground state.
I just love that folks go for this high-tech stuff.
Скопировать
- В случае с Паломаресом прошло меньше 5 минут. - Да.
На грот-мачте есть громоотвод, мы могли бы сделать заземление.
- Хотите подвергнуть риску жизни всех, кто находится на этом корабле, чтобы поиграть в Бога?
The heart of Palomares is stopped for less than five minutes.
The mainmast has a lightning rod... we could drop the current to the ground.
Will you jeopardize the life of this ship to play God?
Скопировать
Ваш отец и l поговорил и мы решили в вашем наказании.
Greg, Вы заземлены в течение двух недель.
Также, никакие видео игры в течение двух недель.
Your father and I have talked and we've decided on your punishment.
Greg, you're grounded for two weeks.
Also, no video games for two weeks.
Скопировать
Rodrick, Вы можете только съездить на и из школы в течение следующего месяца.
Как зачинщик, Вы также заземлены в течение месяца.
Мама, l сожалею, и l не сделает это снова.
Rodrick, you may only drive to and from school for the next month.
As the ringleader, you are also grounded for a month.
Mom, I'm sorry, and I won't do it again.
Скопировать
Что-то было зажато тут.
В ванной сломано заземление.
Я переодевался здесь, пока мы не ушли на пробежку.
Something was jammed in there.
Tripped the bathroom's ground-fault circuit breaker.
I got changed in here before we went running.
Скопировать
Плоть запитана от верхних кабелей.
А где тут заземление?
И все эти трубы должны идти вниз через тоннель или шахту или что-то подобное, да?
The Flesh Bowl is fed by cabling from above.
But where are the earthing conduits?
All this piping must go down into a tunnel or a shaft or something, yes?
Скопировать
Розетки.
Заземленные розетки.
Обязательно предоставить как минимум две розетки.
Outlets.
Grounded outlets.
Minimum of two available outlets is mandatory.
Скопировать
Огромный скачок напряжения вызвал перегрузку системы, и выбил ваши лампы.
Обвиняйте ближайший заземленный объект.
Это будет вашей отговоркой.
Massive surge of power overloads the system, blows out your lights.
Charge goes to the closest grounded object.
That'd be your backstop.
Скопировать
Нет, ты врешь.
У нас есть доказательства, что кто-то испортил провод заземления у этого микрофона.
Подожди.
No, you're lying.
We have proof that someone tampered with the ground wire on that microphone.
Wait a second.
Скопировать
Включи его.
Это заземление.
Черт.
Just switch it on.
This is the grounding.
God damn it, man.
Скопировать
Это заземление.
Зачем ты отсоединяешь заземление?
Думаю, у нас появилась проблема
That's the ground.
Why are you disconnecting the ground wire?
I think we've got a problem.
Скопировать
Не может быть.
Это заземление.
Зачем ты отсоединяешь заземление?
Oh.
That's the ground.
Why are you disconnecting the ground wire?
Скопировать
- Эл!
2 дня до Затмения" - Ты понимаешь, что на тебе тот самый пиджак, что ты надевал, когда мы испортили заземление
Я полагаю, это была случайность.
Al!
You do realize you're wearing the same jacket you were wearing when we broke ground on the accelerator.
It was an accident, I suppose.
Скопировать
Если молния во что-то ударит, это будет самолет.
- У него нет заземления.
- Я не понимаю, в чем проблема.
If lightning hits anything, it'll be the plane.
- The plane's not grounded.
- I don't understand your problem.
Скопировать
Ты цел?
Я думал, авиаконструкторы должны знать про заземление.
"Феникс"
Are you OK? Yeah, yeah.
You'd think someone who designs airplanes would know they need to be grounded.
"Phoenix."
Скопировать
Молниеотводы есть по всему городу.
Если мы сможем отключить станции заземления... эта энергия может использоваться для питания щита.
Мы решили переждать шторм в джампере.
There are rods everywhere.
If we disabled the grounding stations, the energy could be used to charge up the shield generators.
We're waiting in the jumper.
Скопировать
Да, Лэйдон, я знаю об этом.
Он отрезал питание третьей станции заземления.
Ее еще можно отремонтировать?
Yes, Laden, I'm aware of that.
He's cut the power to grounding station three.
Can it still be repaired?
Скопировать
Причем здесь мои люди?
Теперь, когда станция заземления деактивирована, электричество свободно пойдет по трубопроводам, которые
Что это был за план?
What does that have to do with my men?
Now the grounding station's deactivated, electricity will flow through the conduits that line every corridor in the city.
- What kind of plan is that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заземление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заземление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение