Перевод "Races" на русский
Произношение Races (рэйсиз) :
ɹˈeɪsɪz
рэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода
It was so strange, so marvelous.
Are there still pony races?
We sold the ponies too.
Всё было таким странным, таким чудесным.
Вы всё так же устраиваете скачки на пони?
- Мы их продали.
Скопировать
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation.
The Coridan system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who
The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out among the delegates before the conference begins.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации.
Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
Скопировать
Why, he can pilot a spaceship.
He can compute formulas to destroy races!
He can steal an energy source for his vehicle so he can escape from me.
Он может управлять кораблем.
Он может вычислять формулы, чтобы уничтожать расы!
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
Скопировать
Everything will be an eye-opener to you.
There's 1,000 planets out there, 1,000 races.
And I'll show everything to you as soon as I learn my way around again.
Для тебя это будет потрясением.
Там тысячи планет, на которых живут тысячи рас.
Я тебе покажу, когда сам немного освоюсь.
Скопировать
We... We have more locusts than...
Locusts of all races and creeds...
These locusts, incidentally, are available at popular prices. So, by the way, are most of the women of San Marcos.
У нас больше саранчи, чем у любой другой нации и веры.
И мы можем продавать саранчу по сходной цене.
То же относиться и к большей части женщин нашего Сан Маркоса.
Скопировать
Who else is here?
So you are running speedboat races, huh?
Listen, Makihara.
Кто ещё?
Вот оно что. Директор здесь.
Макихара.
Скопировать
Why don't you come with me?
The race is in Cesenatico and if I do well I'll be taken on for track races.
I'll wait for you at 7:00 on the bridge.
Почему бы тебе не поехать вместе со мной?
Гонка будет в Цесенатико. Если я неплохо покажу себя, то буду участвовать и в других гонках.
Буду ждать тебя завтра утром у моста в 7.
Скопировать
Yes, found Barbara Ann.
Hey, this one is for all you out there watching the Submarine Races.
Here it is.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Да, нашли Барбару Энн.
Она единственная из выступающих, кто не смотрит "Гонки субмарин".
Держи.
Скопировать
Prove it.
Why don't you go out and try to win yourself a few races?
Then you come on back and I'll show you a few things.
Докажи нам.
Почему бы тебе не поехать и не выиграть пару гонок для начала?
А когда вернешься, я покажу тебе кое-что.
Скопировать
It's small.
But I'm in the races and I can win money for bigger.
Why do you want in New York?
Она маленькая.
Но на соревнованиях я смогу выиграть деньги на бо/льшую.
А зачем тебе в Нью-Йорк?
Скопировать
I couldn't have lived through the day without seeing you.
The races are today, aren't they?
Princess Betsy promised to take me.
Я не могу провести дня, не видев вас... тебя.
Сегодня скачки?
Княгиня Бетси заедет за мной.
Скопировать
Good afternoon, Alexei Alexandrovich.
Aren't you in the races today?
I'm engaged in a more dangerous race.
Здравствуйте, Алексей Александрович.
А вь сегодня не скачете?
Моя скачка труднее.
Скопировать
But we will have a civilization of sublime young men very much like yourself.
Cultures and races will vanish.
The ants will take over the world.
Зато наступит цивилизация надменных молодых людей, вроде вас.
Культуры и расы исчезнут...
Муравьи завоюют мир.
Скопировать
A landscape, a sound over indolent souls...
These indolent races, servile to God and the lords.
A typical passive indolence of indolent people.
Состояние, которое удовлетворяло наши безразличные души.
Безвольные народы, которые служат Богу и своим хозяевам.
Безвольная слабость, типичная для безразличных.
Скопировать
Waiting for the joys that love brings.
When our blood races, When our heart stops,
We´re ready to shout it from the roof tops.
Ждем что-нибудь подходящее в любви.
- Вызвать удар молнии. - Или дикую страсть.
Мы обе готовы потерять рассудок.
Скопировать
- And free fox the henhouse?
Mixed races and mixed marriages!
- What about mixed bathing?
— Свободная лиса в курятнике?
Смешенье рас и смешанные браки!
— А смешанные бани?
Скопировать
What's he gonna do with us?
Alien races are occasionally of interest to us, I intend to probe your physiological make up.
Do what?
Что он собирается делать с нами?
Инопланетные расы иногда представляют для нас интерес, я намерен изучить вашу физиологию.
Что?
Скопировать
She chose you, you were richer, she loved you.
I have gone away and forgot, I have seen women of all races,
I had the ones I wanted to.
- Не будь ребенком, Фабий. Она выбрала тебя, так как ты был богаче, полюбила тебя
Я приехал, всё забыв, Я видел женщин всех рас и всех цветов.
У меня были все, каких я хотел.
Скопировать
We waiters were on the best of terms with the jockeys.
I could hardly ever go to the races, nevertheless I knew every horse.
And of course I never won.
Мы официанты были с жокеями на ты.
Я не мог часто ходить на скачки, но я знал каждого скакуна.
Конечно, я никогда не выигрывал.
Скопировать
It must be wonderful to be married to a racing driver.
You often go with him to the races?
- At the beginning I accompanied him everywhere.
Ему надо быть внимательнее, с такой красивой женой.
Часто вы с ним ездите на ралли?
- Сначала я сопровождала его везде.
Скопировать
But I do have comrades.
There were all nations and races.
Russians.
Нет, но это не мешает мне иметь товарища.
Там были представлены все страны и все народы.
Русские.
Скопировать
/ Is heard screams, crying /
- Work will be representatives of defective races ...
- ... Received special psycho-chemical treatment.
/—лышны крики, плач/
- –аботать будут представители неполноценных рас,Е
- Епрошедшие специальную психо-химическую обработку.
Скопировать
carriage of Renault, everythings all get ready this car?
You open what fun tremble to move severe, uncomfortable, follow the pipe pediatric thing my that races
This is to dress up as the cool cruiser oh, dress up as the cool cruiser?
Это, конечно, не "мазератти", но тоже неплохо. Эта?
Смеётесь, что ли? Фары, шины, подвеска... Вот там - гоночная машина, а это - прогулочная тачка.
"Прогулочная тачка"?
Скопировать
When the time comes, the Mouna is the face of the Lord, His mouth.
One at a time, all races.
Even woman came out of the Mouna.
Миуна, когда придет твое время, - это уста Господа нашего.
Из Миуны появился этот мир деревья и облака, и в свое время все человеческие расы и сама Миуна вышла из Миуны.
Итак да здравствует Миуна. Миуна, Миуна.
Скопировать
In the growing war against the Shadows there may be some allies we haven't approached yet.
Many times over the last million years the Shadows were fought to a standstill by the First Ones races
After the last war 1000 years ago, we believed the First Ones went away passing beyond the Galactic Rim where no human or Minbari has ever ventured.
В назревающей войне против Теней у нас, возможно, есть союзники, с которыми мы ещё не сталкивались.
Много раз за последний миллион лет Теней останавливали Первые, расы, несоизмеримо древнее нашей.
После войны тысячу лет назад мы решили, что Первые ушли навсегда, удалились за Предел галактики, где не бывали ни люди, ни минбари.
Скопировать
Something happened that opened that door between us.
My change was, in part, to even the scales and restore balance between our races using the device my
You see, if my people had found Babylon 4 with a human aboard they would never have accepted it.
Что-то произошло, что отворило эту дверь между нами.
Мое изменение было нужно, чтобы уравнять масштабы и восстановить баланс между нашими расами с помощью устройства, которое мой народ открыл тысячу лет назад.
Ты понимаешь, если бы наши люди нашли Вавилон 4 с человеком на борту они никогда бы не приняли его.
Скопировать
" lt's a hot night.
The mind races.
You think about your knife the only friend who hasn't betrayed you.
"Жаркая ночь.
Твой разум беспокоен.
Ты думаешь о своем ноже как об единственном друге, который тебя не предал.
Скопировать
Take us in.
Half a century ago, they conquered two primitive races and integrated them into their culture as a labour
The Son'a have produced quantities of the narcotic ketracel-white.
Итак, полный вперёд.
Полвека назад они завоевали две примитивные расы и интегрировали их в свою культуру в качестве рабочего класса.
Сон'а производила большие объёмы наркотика под названием "белый кетрасел".
Скопировать
Your secret is out.
All these other races know you for who you are.
So, what now?
Ваш секрет раскрыт.
Все остальные расы теперь знают, кто вы такие.
Так что теперь?
Скопировать
Our age is past.
This belongs to the younger races now.
They have learned to stand on their own.
Наш век прошел.
Этот принадлежит молодым расам.
Они научились жить по-своему.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Races (рэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Races для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
