Перевод "the acting" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
actingигра временный лицедейство
Произношение the acting (зи актин) :
ðɪ ˈaktɪŋ

зи актин транскрипция – 30 результатов перевода

Begin underwear soaking.
So, um, how's the acting career going, Hank?
If it was goin' any better, there'd have to be two of me.
Начать операцию замачивания трусов.
Как продвигается актерская карьера?
Чтобы что-то улучшить, мне пришлось бы раздвоиться.
Скопировать
Yes.
Get ready for the acting challenge of your sweet young life, fair lady.
For you are my Beatrice.
- Стив Холт!
Да. Вас ждёт самая сложная роль в вашей жизни, милая дама.
Ибо вы - моя Беатриче.
Скопировать
Yes, it's your hamlet now and there's your star, Right there.
I hear he's very good with the martial arts, But a little shaky on the acting.
Fate is a funny thing, isn't it?
Да, это теперь твой "Гамлет", а это - твоя звезда, вон там.
Я слышала, он очень хорош в боевых искусствах, но слабоват в актерстве.
Судьба забавная штука, не так ли?
Скопировать
- This is a Polaroid of Zoey.
If you and the acting president gave contradictory orders Leo McGarry would be in a situation which could
- Leo would know what to do.
- Это полароидный снимок Зоуи.
Если бы вы и действующий президент отдали противоречащие друг другу приказы Лео Макгерри оказался бы в ситуации, которая может вести к полному беспорядку.
- Лео будет знать, что делать.
Скопировать
Come on out with your hands up!
As house-to-house searches continue, the acting State Commander has put all forces on alert to find the
He said, "She will not escape, nor will her accomplices. "We will search for them.
- На выход с поднятыми руками!
Пока продолжаются массовые обыски, исполняющий обязанности Командира бросил все вооруженные силы на поиски убийцы.
Он заявил, что ни ей, ни ее сообщникам сбежать не удастся.
Скопировать
Yeah, I think I got a touch of something too.
No, the acting bug.
Ever since I was in that Woody Allen movie.
Да, я заметил.
Нет, я говорю о безумной тяге к искусству.
С тех самых пор, как я снялся в фильме Вуди Алена.
Скопировать
Anyway, to return to the play,
I have to say that although the acting was really good...
- Marvellous acting.
Давайте вернемся к пьесе.
Я хотел сказать, что хотя игра актеров была отличной...
Прекрасная игра!
Скопировать
Or else he was someplace else and he wasn't in Vegas to sign it.
Every piece of paper is counter-signed, that's house rules... by Louis Paul, the acting manager... and
They had to be working together.
Или же он был не в Вегасе, а совсем в другом месте, когда её подписали.
Каждая бумага скреплена подписями, и таковы правила заведения.... ...Луи Пало, исполняющего обязанности менеджера, и кассира, Макси Хеллера.
Они должны были работать вместе.
Скопировать
And henceforth, a dessert course shall precede and follow every meal, including breakfast.
Hurray for the Acting Captain.
Never got as far as sickbay, Wes.
И впредь десерт должен подаваться до и после каждогого приёма пищи, включая завтрак.
Слава исполняющему обязанности капитана!
Так и не добрался до медотсека, Уэс.
Скопировать
More of the right wing's war Against wasteful social programming.
I think you'd like to give up the acting And do this stuff full time.
I can only have my heart broken a few hours a day.
Чтобы освободить место для какой-нибудь псевдоважной социльной программы
Пожалуй, ты скоро забросишь актерство ради возни с детишками.
Нет, я не люблю плакать больше трех часов в день.
Скопировать
That was another thing that blew about Swingers.
- The acting?
- Know what was good acting?
- Вот, кстати, это тоже в "Тусовщиках" фигово было.
- Игра?
- Вот знаешь, кто круто сыграл?
Скопировать
That Sturm und Drang about Angel running out on them, a performance.
Who knew Angel had the acting chops?
Are you kidding?
Вся эта "Буря и Натиск" насчет того, что Ангел убегает от них? Только представление.
Он хорошо справился. Кто знал, что у Ангела есть актерские способности?
Ты шутишь?
Скопировать
Because what you remember is partial
The more you use your imagination for filling in The more truthful will the acting be.
Understood?
Потому что ваши воспоминания частичны.
И чем больше вы задействуете воображения для восполнения пробелов, тем более правдивой будет ваша игра.
Понятно?
Скопировать
- Open, sir.
This is the acting captain speaking.
We have no choice now... but to consider the safety of this vessel and the remainder of the crew.
- Открыто, сэр.
Говорит действующий капитан.
Мы обязаны позаботиться о безопасности судна и оставшихся членов команды.
Скопировать
He went on and on in the way that only Frank can.
The acting in him was getting him down.
He hadn't worked in years.
Мы ненавидим друг друга с такой силой, на которую способны лишь друзья детства.
При нашей следующей встрече я сломаю ему нос.
Сначала нос, а потом и челюсть.
Скопировать
They're not accepting any new members, okay?
You know, you got a reputation for immaturity and it's not helping, not paying the tributes the acting
Acting boss, my ass.
Hовичков не принимают. Ясно?
Видишь ли... Все знают, что ты еще не повзрослел и если ты не заплатишь долю.. ..которую требует действующий босс, ситуация не улучшится.
Да какой нахер действующий босс. Тон.
Скопировать
- Excuse me, honestly I don't...
- Cut the acting with me.
You think I don't know those stamps are valuable?
Извините, искренне говоря не знаю..
Хватит играть со мной.
Думаешь, я не знаю, что эта планка ценная?
Скопировать
What's wrong, Da'an?
T'than is now the acting head of the Synod in Zo'or's absence.
I thought you were next in the order of succession.
В чем дело, Да'ан?
Т'тана назначили исполнять обязанности главы Синода в отсутствие Зо'ора.
Я думал, что следующий в иерархии - ты...
Скопировать
Turn the music off! --one of the state's top Mafia figures was first hospitalized last year.
Authorities called Aprile the acting boss for 74-year-old "Eckley" DeMeo currently serving a life sentence
Authorities say he was made acting boss for the North Jersey Mafia two years ago.
- Джиакомо "Джеки" Април, один из самых авторитетных мафиози, впервые был госпитализирован в прошлом году.
По заявлению властей, Април был действующим боссом, заменяющим 7 4-летнего Эрколи "Экли" Демео, в настоящее время отбывающего пожизненное заключение в федеральной тюрьме.
Власти полагают, что он стал боссом северного Нью-Джерси два года назад.
Скопировать
Hi, Parkie.
Al's got the acting bug, you know.
She caught it from Pinkie.
Привет, Парки.
Она удивительно талантлива, как и ее мать.
Это правда.
Скопировать
All right?
What I care about here is the acting.
That's all I care about!
Ясно?
На что мне не плевать, так это на съёмку.
Я же о вас всех забочусь!
Скопировать
Frank, are you the acting chief or what?
- Yeah, Kit, I'm the acting chief.
- So why don't you act?
Фрэнк, операцией руководишь ты?
- да, я руковожу.
Почему ты не действуешь?
Скопировать
Come on! That's great!
It's my chance to give something back to the acting community.
You' re probably not allowed to sleep with your students.
Это же здорово!
Это мой шанс внести свою лепту актёрскому сообществу.
Тебе, вероятно нельзя спать со студентками.
Скопировать
So tell me, how did you become interested in the theatre?
Well, actually, I first caught the acting bug back in prep school.
The first production I ever did was A Midsummer Night's Dream.
Ну так, поведай, как ты заинтересовался театром?
Ну, впервые я заразился этим ещё в начальной школе.
Самой первой моей постановкой был "Сон в летнюю ночь".
Скопировать
Well, I'm just getting started now.
That's right, 'cause you were doin' the acting, right?
- Yeah.
-Ну, я только начала.
- Точно, потому что ты была актрисой, верно?
- Ага.
Скопировать
I think we gotta cork it up and seal off the survivors from the fumes until you can dig out the mid-river passage. What do you think?
Frank, are you the acting chief or what?
- Yeah, Kit, I'm the acting chief.
Я думаю, надо обрушить секции и тем самым отгородить выживших от огня... пока вы не разберете проход под руслом.
Фрэнк, операцией руководишь ты?
- да, я руковожу.
Скопировать
Have emergency delegates sent to Washington.
The assistant attorney general becomes the acting AG.
If he tells you to bring out the National Guard, do what he says.
Назначь губернатора, пошли делегатов по чрезвычайному положению в Вашингтон.
Заместитель министра юстиции становится действующим министром юстиции.
Если он скажет тебе призвать Национальную гвардию, делай то, что он говорит.
Скопировать
How could he pick Kelso to play the stock boy?
I'm the one with the acting experience.
Remember?
Как он мог выбрать для этой роли Келсо?
У меня был театральный опыт.
Помнишь?
Скопировать
Fabulous!
The acting career must really be taking off.
Bravo, Brando. Get moving.
Сказочно!
О, парень, твоя карьера актёра так бездарно кончилась.
Поторопимся, я не хочу опоздать.
Скопировать
Under what authority?
In case you've forgotten, I am the acting prime minister.
You are the disgraced one.
По чьему распоряжению?
Если ты забыла, я действующий премьер министр.
А ты уволена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the acting (зи актин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the acting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи актин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение