Перевод "transitioning" на русский

English
Русский
0 / 30
transitioningтранзит переход переходный пересыльный
Произношение transitioning (трансишенин) :
tɹansˈɪʃənɪŋ

трансишенин транскрипция – 30 результатов перевода

Don't say fired.
You're transitioning.
They downsized.
Не говори уволена.
Говори "Сокращена"
У них сокращение.
Скопировать
Jesus, your father would tell you that if he ever gets out from under his pillow.
Okay, I'm transitioning.
But it's not like I'm starving myself on purpose.
Иисусе, твой отец мог бы сказать это тебе если бы однажды вылез из-под своей подушки.
Ладно, меня сократили.
Я не голодаю специально, если что.
Скопировать
Well... (sighs)
You know, since you're transitioning out of here anyway...
I mean, I don't see the point in making a big deal about it.
- Ну...
Ты и так отсюда переводишься. Так что...
Не вижу смысла поднимать шумиху.
Скопировать
And wouldn't you like to try something new?
Yes, but I'm already transitioning from boxers to boxer-briefs.
My plate is full.
И разве тебе не хотелось бы попробовать чего-то нового?
Да, но я уже перешел с семейных труселей на плавки.
С меня хватит.
Скопировать
Oh, one of my clients wants a trend analysis report on nesting.
Is it over, or is it transitioning into cocooning?
Here's what happened today on my job.
Один из клиентов требует отчет по анализу тенденций вкладов.
Хочет знать, это конец или переход в консервацию.
Знаешь, что произошло у меня на работе?
Скопировать
Abbi...
Abbi's transitioning into becoming a man,
- and I'm just so proud of her.
Эбби...
Эбби решила сменить пол,
— и я ей так горжусь.
Скопировать
We're too young.
So, you told everyone I'm transitioning into becoming a man.
All the lawyers are now into me.
Мы слишком молодые.
И поэтому ты решил ляпнуть, что я собираюсь стать мужиком.
Теперь все юристы от меня без ума.
Скопировать
Okay, Curt is...
Curt is transitioning.
He...
Курт...
Курт корректирует пол.
Он...
Скопировать
please let me look at your incision.
- It's transitioning as expected.
We'll document his postoperative progression.
позвольте вас осмотреть.
как ожидалось.
Внесите постоперационное развитие.
Скопировать
It's just going to be very gradual and very human and will seduce you into learning how to use it.
Transitioning from a hobby to a personal computer, that whole idea was driven by Steve.
He was trying to say we need to differentiate ourselves and really move out of this hobbyist realm.
я не понимаю. "наю.
"то люди будут с ним делать? Ћиза, сколько тебе лет? Ч "ы знаешь, сколько ей лет.
ѕ€ть. —€дь сюда на минутку.
Скопировать
I feel like this look is so Tina two years ago.
And I spent so much time transitioning away from goth, and look at me... it's, like, I'm back in that
Okay, yeah. I'm just gonna see what I... have in my drawer here.
Я сейчас так похожа на Тину, которой была два года назад.
Я так долго пыталась уйти от готики, и взгляните на меня, я вернулась к прежнему образу.
Ладно, посмотрим, что у меня имеется на этот случай.
Скопировать
They told me the last M.I. you worked with was killed trying to save your life...
leave of absence, and that it was your first day back, and it's a good bet that you might have some... transitioning
Dr. Hunt?
Они рассказали, что последний мед. следователь, с которым вы работали, был убит, пытаясь спасти вашу жизнь...
И вы были вынуждены взять отпуск, и сегодня - ваш первый день на работе, и, держу пари, вам необходимо... привыкнуть.
Доктор Хант?
Скопировать
I can still barely sleep, still hobbling about like a cripple.
You can't expect the transitioning to happen overnight.
Then when?
Я по-прежнему плохо сплю, и ковыляю как калека.
Ты же не ждёшь, что переход произойдёт в одночасье.
Так когда же?
Скопировать
You're here today trafficking in nuclear goods because a long time ago a monkey decided to come down from a tree.
Transitioning from the brain of an ape to your incredible intellectual prowess... took us about seven
It's been a very long road.
Вы сегодня здесь торгуете ядерными товарами потому что давным давно обезьяна решила спуститься с дерева.
Переход от мозга обезьяны до вашей невероятной интеллектуальной доблести ... нам потребовалось приблизительно 7 миллионов лет.
Это была очень длинная дорога.
Скопировать
Well, Gil Amelio is gonna stop by.
They're transitioning in some of our software.
0K3? '-
Ну, Гил Амелио собирался зайти.
Они осуществляют переход на некоторые наши программные продукты.
Хорошо.
Скопировать
I thought you meant we'd be eating more kale.
We can eat more kale when we're transitioning back to food.
Okay.
Я думал ты имеешь в виду, что мы будем получать больше калорий.
Ну получим больше калорий, когда начнем есть нормальную еду.
Окай.
Скопировать
- What?
We're transitioning Madison onto the potty, and she won't poop unless I'm there.
I'm her potty motivator.
- Что?
Мы приучиваем Мэдисон к унитазу, и она не покакает, пока я не буду рядом.
Я ее мотиватор.
Скопировать
I made a promise to my baby and to myself... That she would not grow up like I did, that she would grow up safe and loved,
that is bent on sacrificing her and a mother that has to drink the blood of her own baby to survive transitioning
I think the only thing to do is send her away while we stay behind and clean up the mess that we've made.
Я пообещал себе и своему ребенку, что ее детство не будет таким, как было у меня, что она будет расти в безопасности и любви,
и тем не менее, сейчас, в свой первый день в этом мире, с бабушкой, стремящейся жертвовать ей и мать, которая должна пить кровь ее собственного ребенка, чтобы выжить при обращении в гибрида и я тот, кто любит ее больше всех.
Я думаю, единственное, что мы можем сделать - это отправить ее куда-нибудь подальше, а самим остаться и разобраться со всем, что мы натворили.
Скопировать
What's this?
Oh, uh, transitioning our data.
We're inputting files into the ocr machine.
Что это?
Перемещение наших данных.
Мы скармливаем папки в машины OCR.
Скопировать
You'll see, she's amazing. I'm sure you'll get along.
I just wanted to tell you that transitioning would be difficult for her.
Life there is very different from life here.
Ты увидишь, она чудесная.
Знаешь, ей будет непросто адаптироваться.
Там совершенно другая жизнь.
Скопировать
-Never.
I am just thinking of transitioning into more defence work.
-Excuse me.
- Натерпелась уже?
- Ни за что. Просто захотела больше поработать в защите.
- Извините меня.
Скопировать
Here, this is on the house, because the muscular gay guy, that's him.
It's cool that you're transitioning, but you really should let people know you're not Puerto Rican.
Well.... He said he was 22 and butch, so I'm mad too.
Держите, этот за счёт заведения, потому что мускулистый гей - это он.
Это круто, что ты меняешь пол, но надо же предупреждать, что ты не пуэрториканец.
Он написал, что ему 22 года и он любит сверху, так что я тоже обиделась.
Скопировать
So both you and Mr. Faison are here?
Yes, I'm transitioning.
Ask around.
Значит, вы с мистером Фейсоном оба здесь?
Да, я пол сменила.
Спроси любого.
Скопировать
Just the truth.
I reminded him that transitioning to a new chancellor would be... destabilizing.
We can't afford any more upheaval.
Только правду.
Я напомнил ему, что переходя к новому канцлеру будет ... дестабилизации.
Мы не можем позволить себе больше потрясений.
Скопировать
Oh, it doesn't seem that she is redirecting her own energy as much as using a lot of ours.
But do you see how she's slowly transitioning from the lights to the music?
Yeah.
Кажется, что она не так перенаправляет свою энергию, как использует много нашей.
Но ты видишь, как она медленно перемещается от света к музыке?
Да.
Скопировать
She's transitioning.
Transitioning to what?
A vampire.
Она превращается.
Превращается в кого? ..
В вампира.
Скопировать
Hello, brother.
- She's transitioning.
- Into what?
Привет, братишка
- Она превращается
- В кого?
Скопировать
Aah! You just don't wanna die, do you?
She's transitioning.
Into what?
Никак не хочешь умирать, да?
Она превращается..
В кого?
Скопировать
This is Condor 2.
We are transitioning from roadhouse to Front Street.
Please advise for further description of suspect vehicle.
Это Кондор 2.
Двигаемся от придорожной закусочной к ул. Фронт.
Нужно более точное описание автомобиля подозреваемого.
Скопировать
latent and genital.
Now Parker's transitioning from latent to genital.
At the genital stage, he's learning to identify with his gender parent.
латентная и генитальная
Сейчас Паркер переходит от латентой стадии к генитальной
В это время он учится идентифицировать себя с родителем того же пола, что и он. То есть, с вами. Смотря на Вас, он видит свое сексуальное будущее
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transitioning (трансишенин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transitioning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансишенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение