Перевод "transitioning" на русский

English
Русский
0 / 30
transitioningтранзит переход переходный пересыльный
Произношение transitioning (трансишенин) :
tɹansˈɪʃənɪŋ

трансишенин транскрипция – 30 результатов перевода

- [Derek] Let's go.
[man] Transitioning.
[man] Change out. Everybody change gloves.
Идем.
Переход.
Всем переодеть перчатки.
Скопировать
If you're telling me the road to him leads through sara tancredi,by all means,pursue it.
And once that's been accomplished and this whole thing goes away, we'll go about transitioning you back
Now do you have anything else on sara?
Если вы настаиваете, что ниточки к нему ведут от Сары Танкреди, любым способом отследите их.
Когда это будет сделано и все это кончится мы вернем вас обратно в жизнь Кэролайн.
У вас есть ещё что-нибудь по Саре?
Скопировать
This is Condor 2.
We are transitioning from roadhouse to Front Street.
Please advise for further description of suspect vehicle.
Это Кондор 2.
Двигаемся от придорожной закусочной к ул. Фронт.
Нужно более точное описание автомобиля подозреваемого.
Скопировать
Have fun . See a hot guy, screw around .
I don't know if I'd go that far but maybe I'm transitioning .
So what's the next stage?
Развлекайся, заглядывайся на парней и спи с кем попало.
Не знаю, зайду ли так далеко, но, возможно, у меня переходный период.
А что на следующей стадии?
Скопировать
And I thought I was better!
I just can't bring myself to tell him I'm transitioning again.
Buck, I love you.
Я думала мне лучше.
Я не могу заставить себя рассказать ему, что опять "меняюсь".
Я люблю тебя, Бак.
Скопировать
I mean -- I mean, trip said
You were already transitioning before the rape, so --
Oh, God.
То есть...
Трип говорил, у тебя уже были "перемены" до изнасилования, так что...
Господи.
Скопировать
You fucking told me you were better... for months!
You said you weren't transitioning.
I didn't know!
Ты месяцами это повторяла и всё оказалось пиздежом!
Ты уверяла что небыло переходов.
Я не знала!
Скопировать
It will probably be my last with G.E.
Now that I'm transitioning to Kabletown.
I've been a G.E. man for 25 years.
Это будет вероятно мой последний квартальный отчет в "Дж.
Э.", раз я перехожу в Кabletown.
Я был мужчиной "Дж. Э." на протяжении 25 лет.
Скопировать
It's the hormone blocker doctors prescribe to transsexual kids to stop puberty.
So Hailey's buying hormones on the street to begin transitioning on her own.
I don't think so.
Детям транссексуалам, чтобы остановить их половое созревание
Хейли могла купить гормоны на улице и начать меняться сама по себе Я так не думаю.
Она транс-девочка
Скопировать
latent and genital.
Now Parker's transitioning from latent to genital.
At the genital stage, he's learning to identify with his gender parent.
латентная и генитальная
Сейчас Паркер переходит от латентой стадии к генитальной
В это время он учится идентифицировать себя с родителем того же пола, что и он. То есть, с вами. Смотря на Вас, он видит свое сексуальное будущее
Скопировать
What is it?
She's transitioning.
Transitioning to what?
Что?
Она превращается.
Превращается в кого? ..
Скопировать
She's transitioning.
Transitioning to what?
A vampire.
Она превращается.
Превращается в кого? ..
В вампира.
Скопировать
Hello, brother.
- She's transitioning.
- Into what?
Привет, братишка
- Она превращается
- В кого?
Скопировать
Aah! You just don't wanna die, do you?
She's transitioning.
Into what?
Никак не хочешь умирать, да?
Она превращается..
В кого?
Скопировать
So, no more blues and greens.
We're transitioning everyone in the program.
Do you remember how to keep an accurate diet log?
Значит, синих и зеленых больше не будет.
Мы переводим на этот препарат всех участников программы.
Вы помните, что даты приема препарата надо вносить в график?
Скопировать
Where are you off to?
Your dad called, said he needed help transitioning his home office to his suite at the Southfork Inn.
So my mom really kicked him out.
Куда ты собрался?
Твой отец позвонил, сказал, что ему нужно помочь переместить свой офис из дома в его номер в отеле Саусфорк Инн.
Значит, мама действительно его выгнала.
Скопировать
I help you out.
And I'm not interested in transitioning into anything.
Okay.
Это я тебе помогаю.
И мне не интересна помощь ни в чем и ни от кого.
Ладно.
Скопировать
I thought you meant we'd be eating more kale.
We can eat more kale when we're transitioning back to food.
Okay.
Я думал ты имеешь в виду, что мы будем получать больше калорий.
Ну получим больше калорий, когда начнем есть нормальную еду.
Окай.
Скопировать
They told me the last M.I. you worked with was killed trying to save your life...
leave of absence, and that it was your first day back, and it's a good bet that you might have some... transitioning
Dr. Hunt?
Они рассказали, что последний мед. следователь, с которым вы работали, был убит, пытаясь спасти вашу жизнь...
И вы были вынуждены взять отпуск, и сегодня - ваш первый день на работе, и, держу пари, вам необходимо... привыкнуть.
Доктор Хант?
Скопировать
I can still barely sleep, still hobbling about like a cripple.
You can't expect the transitioning to happen overnight.
Then when?
Я по-прежнему плохо сплю, и ковыляю как калека.
Ты же не ждёшь, что переход произойдёт в одночасье.
Так когда же?
Скопировать
You're here today trafficking in nuclear goods because a long time ago a monkey decided to come down from a tree.
Transitioning from the brain of an ape to your incredible intellectual prowess... took us about seven
It's been a very long road.
Вы сегодня здесь торгуете ядерными товарами потому что давным давно обезьяна решила спуститься с дерева.
Переход от мозга обезьяны до вашей невероятной интеллектуальной доблести ... нам потребовалось приблизительно 7 миллионов лет.
Это была очень длинная дорога.
Скопировать
You'll see, she's amazing. I'm sure you'll get along.
I just wanted to tell you that transitioning would be difficult for her.
Life there is very different from life here.
Ты увидишь, она чудесная.
Знаешь, ей будет непросто адаптироваться.
Там совершенно другая жизнь.
Скопировать
I feel like this look is so Tina two years ago.
And I spent so much time transitioning away from goth, and look at me... it's, like, I'm back in that
Okay, yeah. I'm just gonna see what I... have in my drawer here.
Я сейчас так похожа на Тину, которой была два года назад.
Я так долго пыталась уйти от готики, и взгляните на меня, я вернулась к прежнему образу.
Ладно, посмотрим, что у меня имеется на этот случай.
Скопировать
So both you and Mr. Faison are here?
Yes, I'm transitioning.
Ask around.
Значит, вы с мистером Фейсоном оба здесь?
Да, я пол сменила.
Спроси любого.
Скопировать
Fine.
I'm sorry, we're still transitioning to a more up-to-date record-keeping system.
Federal funding isn't all it used to be.
Нормально.
Прошу прощения, мы всё ещё переходим на современную систему учёта.
Государственное финансирование уже не то, что раньше.
Скопировать
Jesus, your father would tell you that if he ever gets out from under his pillow.
Okay, I'm transitioning.
But it's not like I'm starving myself on purpose.
Иисусе, твой отец мог бы сказать это тебе если бы однажды вылез из-под своей подушки.
Ладно, меня сократили.
Я не голодаю специально, если что.
Скопировать
Don't say fired.
You're transitioning.
They downsized.
Не говори уволена.
Говори "Сокращена"
У них сокращение.
Скопировать
Well, Gil Amelio is gonna stop by.
They're transitioning in some of our software.
0K3? '-
Ну, Гил Амелио собирался зайти.
Они осуществляют переход на некоторые наши программные продукты.
Хорошо.
Скопировать
Oh, it doesn't seem that she is redirecting her own energy as much as using a lot of ours.
But do you see how she's slowly transitioning from the lights to the music?
Yeah.
Кажется, что она не так перенаправляет свою энергию, как использует много нашей.
Но ты видишь, как она медленно перемещается от света к музыке?
Да.
Скопировать
We lived together for a while.
Before I started transitioning.
Why didn't you tell me?
Какое-то время мы жили вместе.
До того, как я начала...
Почему ты мне сразу не сказала?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transitioning (трансишенин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transitioning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансишенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение