Перевод "cozy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cozy (коузи) :
kˈəʊzi

коузи транскрипция – 30 результатов перевода

30 years later, dead ! [ Laughter and applause ] I mean , what is it -- the water, the air? It's a death camp!
They live in a very cozy place called Section 2 1 .
You're on the way down .
30 лет спустя - умерли! В смысле, из-за чего это..
Это лагерь смерти! Они жили в уютном местечке под названием "Участок 21".
Ты идёшь по этому пути.
Скопировать
HE'S LIVING WITH ME. WHATEVER.
EITHER WAY, YOU'RE ALL COMFY AND COZY.
EXCEPT WHEN YOU'RE FUCKING OTHER GUYS.
Это он живёт со мной.
Неважно. Всё равно, ты в тепле и уюте.
Кроме тех случаев, когда трахаешься с другими.
Скопировать
With that same nest egg you can get a slice of prime real estate.
Not this real estate... cozy and affordable this lovely fixer-upper... is the perfect place for a dynamic
No need to putter around the house.
На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости.
Не такой недвижимости. Уютный и доступный, этот набор "сделай сам" идеально подойдёт такой оптимистичной паре, как вы.
Не нужно долго осматривать дом.
Скопировать
Well, I saw....
I saw Big Teeth with Kevin Tawil looking pretty cozy, and I thought that maybe....
Maybe you two weren't....
- Я, видела её.
Я видела эту, с большой... с Кевином Толо. Сегодня, они целовались, и я решила,..
...может, вы с ней уже...
Скопировать
COME ON. WHERE'S YOUR SENSE OF ADVENTURE?
UH, RIGHT BACK IN THE COZY, WARM BED THAT I CRAWLED OUT OF TO FREEZE MY PRECIOUS BUNS OFF OUT HERE WITH
WELL, IT'S TIME YOU TRIED SOME- THING DARING, HUH?
Ладно тебе, где твой вкус к приключениям?
Он там, в уютной тёплой постельке, из которой я вылез, чтобы отморозить мою драгоценную попу здесь с тобой.
Что ж, пора тебе попробовать что-то рискованное.
Скопировать
Two bedrooms, two bathrooms... one doghouse, one garage, two garbage cans.
It's cozy, safe, and just barely within your overstretched budget.
Not for you?
Две спальни, два санузла, одна конура, один гараж, два мусорных бака.
Дом уютный, надёжный и его покупка как раз втискивается в ваш предельный бюджет.
Не подходит?
Скопировать
Oh.
Cozy little place, ain't it?
Mrs. Jumbo.
Сюда.
Уютное местечко, а?
Миссис Джамбо.
Скопировать
Well, well, you see what I mean...
. - something cheerful and cozy... things... - Oh...
Yes, curvy things... well, poetry.
Ну, понимаете, о чем я...
романтика... что-то легкое и приятное... детали...
Романтичные детали.
Скопировать
Hey, Jerry, where've you been?
How's about you and me findin' a cozy corner and a nice cold bottle of wine, huh?
If it's all right with you, cutie, I'll take a rain check.
- Эй, Джерри, где ты была?
И как ты отнесешься к уютному углу и бутылке хорошего холодного вина?
- Не сейчас, милашка, в другой раз.
Скопировать
Serves me well for climbing in the back of a lorry like a kid.
When they make such cozy stratospheric balloons.
I won't be healed before more than one month.
Забрался в кузов грузовика, как мальчишка.
А мог бы подождать стратостата.
Теперь мне лечиться больше месяца.
Скопировать
- Yes it is.
Don't you think we're really cozy here?
There's nothing to complain about.
- Да.
Правда, здесь очень уютно?
Грех жаловаться.
Скопировать
On the Reeperbahn at half past midnight whether you've got a girl or not you enjoy yourself, it will sort itself out on the Reeperbahn at half past midnight!
One who's never been in a cozy night strolling up and down the Reeperbahn, is a poor wretch, for he hasn't
Before the next riding tour starts a snappy triple fanfare for my friends Fiete Brinkmann, ship's cook - and Jens Peersen - able-bodied seaman of the Padua!
На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты xорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.
Несчастен тот, кто никогда не гулял тиxой ночью по Репербану, потому что он не знает, каков ты , мой Санкт-Паули, по ночам.
А перед следующим заездом - тройной туш для моиx друзей, Фите Бринкмана, кока, и Йенса Tерзена, матроса с "Падуа" !
Скопировать
I don't like the country.
Oh, it's real cozy here.
We have a horse and a cow.
Я не люблю деревню.
Здесь очень уютно.
У нас есть корова и лошадь.
Скопировать
- Hello.
It's cozy, isn't it?
Ohhh, you poor darling! Oh, did you hurt yourself?
- Привет.
Уютно, правда?
Бедняжка, тебе больно?
Скопировать
Something big came up at work so I won't be in town for 2 weeks.
I reserved a room for you in a cozy hotel.
Write down the address, dad.
Возникли важные дела по работе. Меня не будет в городе 2 недели.
Я заказал тебе комнату в небольшой гостинице.
Запиши адрес, папа.
Скопировать
Something big came up at work so I won't be in town for 2 weeks.
I reserved a room for you at a cozy hotel.
I want you to write this down, St. James Hotel.
Возникли важные дела по работе. Меня не будет в городе 2 недели.
Я заказал тебе комнату в небольшой гостинице.
Запиши адрес, папа: Отель "Сент Джеймс"
Скопировать
Stop!
It's cozy driving here
But what's matter with you? Stop! I said!
- Остановись.
- Что за дела?
Что на тебя нашло?
Скопировать
You husband went like this?
He is cozy From now on
He keep the money without going out No one will know Who will say it out?
Есть кто-нибудь?
Думаю, ваш муж уже давно нас заложил.
Раз никто не знает, что вы прячетесь в его доме, он может спокойно сбежать с деньгами.
Скопировать
Besides, we don"t have to walk.
I'm going to make it nice and cozy here.
When the terrace is ready, I can sit in the sun and drink beer.
Кроме того, нам не придётся идти пешком.
Я наведу здесь красоту и уют.
Когда будет готова веранда, смогу сидеть на солнышке и потягивать пиво!
Скопировать
Sometimes you have to go past the smaller minds.
You have to cozy up to someone a little higher on the ladder who can say,
"I would really like to try some of this new product.
Иногда нужно обходить подчинённых.
Надо выйти на того, кто стоит выше. На того, кто может сказать: "Да,..
...я хочу попробовать эти новые продукты.
Скопировать
See how warm it is?
It's cozy up here.
Well, look at you. You're cold.
Видишь, как тут тепло?
Здесь уютно.
Смотри, ты совсем замерз.
Скопировать
It serves my needs.
It's cozy.
Homey. - Can you help me find the sugar?
Меня устраивает.
Уютно.
- Поможешь найти сахар?
Скопировать
I'm not. I'm not.
It's very cozy.
You guys are a little early on the tree though.
Это не так.
Здесь очень уютно.
Правда, ёлку рановато поставили.
Скопировать
Yeah. Hey.
When I was 4 years old I watched my mother kill a spider with a tea cozy.
Years later, I realized it was not a spider.
Aгa.
Когдa мне было чeтырe годa я увидел кaк моя мaмa приxвaткой убилa пaукa.
Cпуcтя много лeт я понял, что это был нe пaук.
Скопировать
I'm warning you, Hermione.
Keep that bloody beast of yours away from Scabbers, or I'll turn it into a tea cozy.
It's a cat, Ronald.
Я тeбя прeдупрeждaю, Гермионa.
Держи того звeря дaльшe от Кoроcты, нe то я преврaщу eго в чexoл нa чaйник.
Этo кoт, Pонaльд.
Скопировать
Has to do with the cooking I grew up on.
And it may look like I'm awful cozy with the mining industry but WestCo employs five times as many of
-...as anyone else in my district.
Я вырос на этой кухне.
Всё выглядит так, будто я на короткой ноге с добывающей промышленностью Потому что в "ВестКо" работают в пять раз больше моих избирателей...
- ... чем где бы то ни было ещё в моём округе.
Скопировать
I thought you'd hate it.
Cozy, intimate...
It's exactly my style.
Я думала, тебе не понравится.
Уютно, тихо...
Абсолютно в моем вкусе.
Скопировать
That's the way i love it.
Cozy and everyone near me... and things stirring. Take a little sip, cheri.
Just a little sip. It's heavenly. Peaches in champagne?
Как чудесно.
так удобно и все рядом и все вращается
сделай глоток, милый всего глоток это волшебно.
Скопировать
Last night, attractive Kit Madden was with a certain well-known director who is rumored engaged to one of our glamour girls."
She dined at a cozy table for two at the La Rue.
That gal is certainly getting around.
Вчерашний вечер прекрасная Кит Медден провела в обществе известного режиссера который по слухам ухаживал за одной звездой"
должна сказать Кит великолепно смотрелась с черной сумочкой и шляпке с перьями они сидели за лучшим столиком в Ла Рю позже она танцевала с красавцем в военной форме
Эта девушка далеко пойдет
Скопировать
I'm going to win, my fingers are itching to be at it.
It's cozy here at home, too.
My thumbs itching...
Кажется, сегодня я бы выиграл. В большом пальце - зуд.
Впрочем, дома тоже уютно.
Как зудит палец...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cozy (коузи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cozy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коузи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение