Перевод "hideously" на русский

English
Русский
0 / 30
hideouslyбезобразный
Произношение hideously (хидиосли) :
hˈɪdiəsli

хидиосли транскрипция – 30 результатов перевода

- No.
You've been brainwashed and forced to wear this hideously ugly ring!
Actually, it's a gift.
- Нет.
Тебе промыли мозги и заставили надеть это уродское кольцо.
Вообще-то, это подарок.
Скопировать
Very well.
Be warned that this hand is hideously disfigured... a putrid sore...
Come closer to identify the ring...
Очень хорошо.
Предупреждаю, что эта рука страшно изуродована... гнилая язва...
Подойдите ближе, чтобы опознать кольцо...
Скопировать
- Your moral values, etc.
We found out that hideously ugly people like you often think longer and deeper about the meaning of life
Can we expect a fascinating riposte?
– Какие моральные ценности и так далее?
Мы поняли, что такие страшные парни, как ты, намного глубже осознают смысл жизни, чем мы.
Ну что, сможешь нам как-нибудь ответить?
Скопировать
I ran Caritas for years-- a nightclub with an open-door policy.
The good, the bad, the hideously ugly-- They all bellied up to my demon bar... but they all played nicely
This is exactly the kind of ethical tightrope you've got to walk now.
И я управлял "Каритас" в течение многих лет, ночной клуб с политикой открытых дверей.
Хороший, плохой, ужасно уродливый... они все приползали на брюхе в мой демонический бар они все прекрасно уживались вместе, когда были там.
И это что-то вроде этического натянутого каната, по которому ты теперь должен идти, Ангел.
Скопировать
I almost took them.
It was hideously evil to do that to me... a boy who already lacked good and proper instincts... but who
Then, my hoped-for chance to escape came along.
Я чуть не взял их.
Это очень плохо. Это отвратительно, так поступать со мной со мной, который ещё не имел правильных инстинктов но у которого было огромное желание стать и оставаться честным.
Возможность сбежать представилась случайно.
Скопировать
- We'll be seasick.
- Hideously.
- Oh, everyone is.
- Нас одолеет морская болезнь.
- Ужасно.
- Кому бы то ни было.
Скопировать
- What?
- Seasick hideously.
Horrors.
- Что?
- Морская болезнь докучает.
Какие страсти.
Скопировать
I am afraid she might be alive!
Everything is becoming so hideously simple.
Even to get rid of a pain.
Я боюсь, что она жива!
Все становится ужасно просто.
Даже избавиться от боли.
Скопировать
-With a long, ugly snout?
-Hideously ugly.
-And sharp, cruel fangs?
- С длинной отвратительной мордой?
- У жасно отвратительной!
- С огромными острыми клыками?
Скопировать
What is it?
Am I hideously unattractive?
No, you are not.
Что такое?
Я что, чем-то неприятен?
Нет, совсем нет.
Скопировать
well, that was the whole purpose of my expedition.
You are tampering with hideously dangerous forces.
-But it's gone. -Yes.
Это было целью моей экспедиции.
Вы связались с ужасно опасными силами.
- Но это прошло.
Скопировать
Of course I do, Lois.
Our fresh-faced little boy is becoming a pock-marked hideously disfigured man. Sunrise.
Sunset. No.
Конечно, вижу, Лоис.
Наш яснолицый маленький мальчик становится рябым ужасно безобразным мужчиной.
Все течет, все меняется.
Скопировать
- Big family?
- Hideously.
[NILES CHUCKLES]
- Большая семья?
- До ужаса.
- А ты?
Скопировать
How is morale?
Is it hideously low?
People seem frightfully optimistic.
А как моральный дух?
Наверное там тяжело.
Нет, люди полны оптимизма.
Скопировать
-What?
is there something hideously wrong with me?
Not that I can tell.
Что?
Со мной что-то не так?
Я бы так не сказал.
Скопировать
A makeover project!
We'll find some hideously out of style nobody and make her look as good as us.
Almost.
Косметический проект!
Мы найдём какую-нибудь девчонку-изгоя и сделаем её такой же красивой, как мы.
Почти такой же.
Скопировать
It's heavenly of you to come.
We're all going to be hideously bored.
Well, don't be too long.
Изумительно, что вы приехали.
Там будет ужасно скучно.
Поторопись.
Скопировать
is derived from the French "sans caféine"?
Dean Munsch, first let me say how honored we are that you've invited us into your hideously furnished
What do you want, Chanel?
произошло от французского "sans caféine" (без кофеина)?
Декан Манч, для начала позвольте сказать, сколько чести вы оказали, пригласив нас в ваш отвратительно меблированный дом.
Чего вы хотите, Шанель?
Скопировать
But it needs a test subject.
Someone willing to risk a slow and hideously painful death.
Cool.
Но для его испытания нужен доброволец.
Кто-то готовый принять риск медленной и мучительной смерти.
Круто.
Скопировать
Either way, it's a really funny commercial.
Based on a hideously traumatic experience.
WOMAN: I think they wanted us to think the dad was crazy.
В любом случае, это очень забавный ролик.
Основанный на ужасном травмоопасном опыте.
Наверно они пытались нам сказать, что этот отец просто псих.
Скопировать
We don't have time for true natural selection.
We would all be hideously over crowded and starved waiting for that.
The next best solution... is to have individual units kill off other individual units.
У нас нет времени для естественного отбора.
Мы были бы жутко перенаселены и голодали, если б дожидались его.
И лучшим решением становится возможность дать одним человеческим единицам убивать других человеческих единиц.
Скопировать
How do I look?
You're hideously disfigured... and will probably be hunted for sport.
What?
Как я выгляжу?
Ты ужасно обезображен и на тебя, вероятно, будут вести охоту.
Что?
Скопировать
I apologize.
wanting to see me again, but i hope at least now, you know, when we bump into each other, it wouldn't be hideously
Tom.
извинения.
И я прекрасно понимаю, что ты не хочешь больше меня видеть, но я надеюсь, что после этого, когда мы случайно встретимся, нам не будет так неловко.
Том.
Скопировать
Oh. Next time you come, can you please bring me some proper food?
All Mary's left me is this hideously stale bread and I'm famished.
The next time I come, I'll bring you a crown.
В следующий раз, когда вы придёте не могли бы вы принести мне настоящую еду?
Всё, что Мария оставила мне - ужасный чёрствый хлеб и я изголодалась.
В следующий раз, когда я приду, я принесу тебе корону.
Скопировать
Bad?
...dre dreadful hideously bad.
When you just know nothing.
Странное?
...скверн... Скверное... Скверное до ужаса.
Когда просто вообще ничего не можешь.
Скопировать
- You know what I mean.
Die, in just a hideously awful, strangulating, head-bashing, throat-cutting kind of way.
Maybe it's not your job.
- Ты знаешь, что я имею в виду.
Смерть, наиболее ужасающая - от удушения, битья головы, перерезания горла
Может быть, это не твоя работа.
Скопировать
Seriously, she were minging, dude.
If she was so hideously ugly, why did you have sex with her?
Really?
Серьёзно, она ещё и воняла, чувак.
Если уж она была таким чучелом, зачем ты с ней переспал?
Правда?
Скопировать
You're so behind, Jeremy, it's very sweet.
Some kind of hideously mutated tyrannosaurus squirrel.
It's got the word king in it, oddly enough, and it's...
Ты так вдалеке от этого, Джереми, это так мило.
Какая-то ужасно мутировавшая тиранозавровая белка.
Как ни странно, но в составе этого есть слово "король", и это...
Скопировать
I just want to be right here with you.
You really are a hideously evil little thing, aren't you?
Nonsense.
Я просто хочу быть здесь с тобой.
Ты и в самом деле ужасно злая мелочь, не так ли?
Нонсенс.
Скопировать
It's just a bunch of books.
I'm a hideously competitive person who pushes the people I love away.
- No, you don't.
Это всего лишь куча книг.
Я человек с чудовищным стремлением к конкуренции, который отталкивает близких людей
- Нет, ты не такая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hideously (хидиосли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hideously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хидиосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение