Перевод "простой человек" на английский
Произношение простой человек
простой человек – 30 результатов перевода
Что с тобой?
Да просто... Человек не должен готовиться к смерти....
- Я не хочу, чтобы Вы умирали.
What's the matter with you?
Well, it's just that... well, a person shouldn't think about dying so much!
- I don't want you to die.
Скопировать
Останься, Рамона!
Сеньорита простой человек.
Ты не побеспокоишь ее.
Stay, Ramona!
Mlle is a simple person.
You won't disturb her.
Скопировать
Как бы я хотела встретиться с тобой без униформы. Подобно человеку.
-Может быть на следующей неделе г-жа Мими, будет возможность встречаться со мной как с простым человеком
-Я надеюсь, ты не уедешь?
How I'd like to meet you one day out of uniform.
Just as a person. -Maybe in another week Ms. Mimi, you'll have the opportunity to meet me as just a person. _Vacation?
Vacation without pay.
Скопировать
- Он драшиг!
Вздор, это просто человек с оружием.
Успокойся.
-He's a Drashig!
DOCTOR: Nonsense, it's simply a man with a gun.
Now pull yourself together.
Скопировать
Вы, как полицейский, вообще не должны увлекаться женщинами.
Вы должны понять, что я простой человек.
Когда я снимаю форму, Я - остаюсь только лишь мужчиной.
The police chief can't be involved with women.
You must understand that I'm merely human.
When I take off this uniform, I'm just another man.
Скопировать
Ведь я - твой фанат.
Я страшно хочу доказать всем, что ты - не просто человек.
Итак, если ты Христос, великий Иисус Христос,
Yes, I'm a captive fan
I'm dying to be shown that you are not just any man
So if you are the Christ Yes, the great Jesus Christ
Скопировать
Я отдаю себе отчёт в том, что район моих поисков неограничен,..
...что я просто человек, ищущий на земле другого человека.
Моё оружие - только терпение.
I realize that my search is limitless.
I'm only a human being tracking another.
My only arm is my patience.
Скопировать
Нет, мне это отвратительно.
Я снова просто человек и должен умереть.
Нет, вы не умрёте.
No, I'm squeamish!
I'm only human again, and I must die.
No, you won't die.
Скопировать
Стоило вам прийти, как вас сразу же вь*брали!
Hе переживайте, мсье Адольф очень простой человек.
Делайте, что он хочет, - это все, чего он просит.
You're a big hit already.
Mr. Adolphe is a simple man, so don't get upset.
Do what he wants. That's all he asks.
Скопировать
- Ах, оставьте уже вы эти вопросы, дорогая дама.
Он хоть и закончил институт, он тоже простой человек, а вы его допрашиваете.
Это не очень любезно, дорогая дама.
- Oh, please drop these questions of yours, my dear lady.
Even if he graduated an institute, he's just a man after all, and you are asking him such questions.
It's not very pleasent, my dear lady.
Скопировать
Я обычный человек.
Просто человек, чей любимый цвет...
Синий.
- Here, you try it.
- Well, um... Yeah, maybe later. - No, no, go ahead.
- Well, I feel a little silly.
Скопировать
Так значит ты наконец выяснил, что ты – не деловой человек?
Я просто человек.
Вымирающий вид.
So you found out you're not a businessman after all?
Just a man.
An ancient race.
Скопировать
Очень изобретательно, но как?
Он простой человек, даже искренний, я бы сказал.
Кто знает?
Very ingenious, but how?
At first I thought the watchman was in league with the smugglers, but now I doubt it, he's a simple man- even childlike I'd say.
Who knows?
Скопировать
Почему ты не в аэропорту?
Госпожа Аллессио, я простой человек.
Я не Аполлон.
Why aren't you at the airport?
Because, Mrs. Allessio, I'm only mortal.
I'm not Apollo.
Скопировать
То есть, не будешь подвергать женщин своим сексуальным домогательствам?
Простая шутка простого человека.
Ты не собираешься больше заниматься сексом?
You mean, not subjecting women to your sexual advances?
A simple joke from a simple man.
So you're never gonna have sex again?
Скопировать
Может ты успокоишься?
Он просто человек.
Ты не понимаешь.
Will you calm down?
He's just a human guy.
You don't understand.
Скопировать
Вы что, психолог?
Нет, я просто... просто человек, которому пришлось пережить... нечто похожее на то, что сейчас переживаешь
И я знаю, самоубийство - не выход.
What are you, shriek or something?
No, I'm... I'm just... I'm just a guy, who... maybe wrestled with... some but the same thing you're wrestling with.
And I know this isn't the answer.
Скопировать
О, так вы - верующий человек?
Просто человек с хорошей памятью.
Пойдём, Джули.
Ah, then you're a man of the faith.
Just a guy with a good memory.
Come on, Julie.
Скопировать
Стой, стой, стой, погоди, Джек.
Я простой человек. Я люблю кино.
Люблю, когда люди трахаются.
-...that I have under contract to you.
I'm not a complicated man. I like cinema.
In particular, I like to see people fucking on film.
Скопировать
Ладно, вы хотите проверить меня тут с психологической точки зрения, отлично.
скажу вам одну вещь, которая меня действительно бесит, это люди, которые думают, что Джетро Тулл - это просто
А кто такой Джетро Тулл?
Because the money's good, the scenery changes... and they let me use explosives, okay?
I'll tell you one thing that really drives me nuts... is people who think that Jethro Tull is just a person in the band.
Who is Jethro Tull?
Скопировать
Нет.
Он - просто человек, как и я... и он побил меня!
Это хорошо.
No.
He's just a man, like me... and he beat me!
It's good.
Скопировать
Одна из сложнейших игр среди работников канализации.
Нет, это просто человек.
Типа человек для встреч?
One of the more difficult games sewer workers play.
No, it's just this person.
Like a date-type person?
Скопировать
Нужно несколько ваших поколений, чтобы овладеть нашим даром.
То, что простой человек вдруг получил способность настраивать...
Абсурд, я знаю. Но других объяснений нет.
It requires several of your lifetimes to master our gifts.
The idea that a simple man could develop the ability to tune...
Is absurd, I know... but what other explanation is there?
Скопировать
Вы ангел?
Я простой человек, но я француз.
Не могу сказать, что мы этого совсем не ожидали.
Are you an angel?
I'm only a man, but I am a friend.
I cannot say it was completely unexpected.
Скопировать
- Мама перестань!
Это просто человек.
- Что такое Обеа?
- Mama, stop it.
It's just a man.
- What's Obeah?
Скопировать
Но фактически ты такой же, как они.
Ты видишь во мне не просто человека.
Ты видишь чёрного человека.
But the fact is you're just like all the rest of them.
When you look at me, you don't see a man.
You see a black man.
Скопировать
Но фактически ты такой же, как они.
Ты видишь во мне не просто человека.
Ты видишь чёрного человека.
But the fact is you're just like them.
When you look at me, you don't see a man.
You see a black man.
Скопировать
Так ты думаешь, что убийца исполняет пророчество?
Великая чума в приморском городе... не остановится пока смерть не отмстится кровью простого человека
Великая леди возмущена ложью.
So you think the killer is fulfilling the prophecy?
The great plague in the maritime city... will not stop until death is avenged by the blood of a just man.
The great lady is outraged by the pretense.
Скопировать
СПИД - великая чума.
Смерть отмстится простым человеком... арестованным и приговоренным без вины.
Так убийца думает он праведный, простой человек?
AIDS... the great plague.
Death avenged by a just man... taken and condemned for no crime.
So the killer thinks he's righteous, a just man?
Скопировать
Смерть отмстится простым человеком... арестованным и приговоренным без вины.
Так убийца думает он праведный, простой человек?
Кто такая "великая леди", и почему она возмущена?
Death avenged by a just man... taken and condemned for no crime.
So the killer thinks he's righteous, a just man?
Who's the "great lady", and why is she outraged?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов простой человек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы простой человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
