Перевод "контурная карта" на английский

Русский
English
0 / 30
контурнаяoutline contour
картаcard map
Произношение контурная карта

контурная карта – 32 результата перевода

Что не получается?
Не могу нарисовать Манхэттен на контурной карте.
На контурной!
What can't you do?
I can't even trace Manhattan on tracing paper.
Tracing paper!
Скопировать
Девочка с собачкой Кто к кому прижимается щекой Сандалии слишком большие, красное блекнет на солнце
я поднимаюсь по винтовой лестнице Облачное небо совсем не меняется Молодая девушка хочет заполнить контурную
Ты созреваешь, повернись! Оглядись! После стольких безуспешных усилий
feed puppies just little games of the girls who want thoroughly remould themselves large slippers, solarize into rouge and the bikini with mom's fantastic embroidery
I used to step on those round ladders just remember six thick clouds at that time the girl who ever dreamed can't help but has left unforgettable first love on the bridge
confidant turns back head and look that sweat without any result at last, stay in heart and blossom it's so good to come to this world there is only blue sky while swaying is it who let us flow with the wind
Скопировать
Что не получается?
Не могу нарисовать Манхэттен на контурной карте.
На контурной!
What can't you do?
I can't even trace Manhattan on tracing paper.
Tracing paper!
Скопировать
Девочка с собачкой Кто к кому прижимается щекой Сандалии слишком большие, красное блекнет на солнце
я поднимаюсь по винтовой лестнице Облачное небо совсем не меняется Молодая девушка хочет заполнить контурную
Ты созреваешь, повернись! Оглядись! После стольких безуспешных усилий
feed puppies just little games of the girls who want thoroughly remould themselves large slippers, solarize into rouge and the bikini with mom's fantastic embroidery
I used to step on those round ladders just remember six thick clouds at that time the girl who ever dreamed can't help but has left unforgettable first love on the bridge
confidant turns back head and look that sweat without any result at last, stay in heart and blossom it's so good to come to this world there is only blue sky while swaying is it who let us flow with the wind
Скопировать
Какая жалость.
Разыграть карту с анонимным источником?
Я имею в виду, это совершенно гениально.
Too bad.
Playing the anonymous source card?
I mean, that is pure genius.
Скопировать
Нам нужна твоя помощь.
Ты лучший игрок в карты в нашей семье.
Что мне с того?
We need your help.
You're the best card player in this family.
What's in it for me?
Скопировать
- Хорошо.
- Карта твоего отца?
- Он мне не отец.
- Okay.
- Looking at your dad's chart?
- He's not my dad.
Скопировать
И начать всё с самого начала.
Сейчас исследователи занимаются разработкой карты человеческого мозга.
Возможно, это будет самая подробная карта из когда-либо созданных...
And start all over again.
Researchers are currently working to make a map of the human brain.
It may be the most complex map ever created...
Скопировать
Сейчас исследователи занимаются разработкой карты человеческого мозга.
Возможно, это будет самая подробная карта из когда-либо созданных...
- Доброе утро.
Researchers are currently working to make a map of the human brain.
It may be the most complex map ever created...
- Good morning.
Скопировать
Но это совсем не случайность.
Это карта нас самих.
Получил мое сообщение?
But it is not random at all.
It is the map of who we are.
Did you get my text?
Скопировать
-Нашу сделку?
-Да, та, где ты дал мне определенную карту памяти, а я взамен дал Вам работу.
Вы думаете, это делает меня Вам чем-то обязанным?
Our deal?
Yes, The one where you gave me a certain memory card, and in return I gave you a job.
You think that makes me indebted to you?
Скопировать
Нет, ты послушай меня.
И пусть у меня больше нет cytron карты, у меня все еще есть совесть, и я могу наделать много шума, если
Это не то, что ты думаешь.
No, you listen to me.
I may not have the cytron card anymore, but I do have my conscience, and there's a hell of a lot of noise I can make if I don't think you're worthy of the moral sacrifice I made.
It is not what you think it is.
Скопировать
Это же имя птицы, которая выклевала печень Прометея.
Наложи созвездие на карту.
Шесть звезд выстроились в линию, а седьмая звезда...
It's the name of the bird that devoured Prometheus' liver.
Lay the constellation over the map.
Six of these stars line up, and the seventh star...
Скопировать
Он прямо тут, на вашем заднем дворе.
И если мы правильно разыграем карты,
Я все еще успеваю позавтракать в Лисбоне.
He's right here in your own backyard.
If we play our cards right,
I can still make Lisbon by breakfast.
Скопировать
Что он хочет?
Выехать из страны, новую личность, паспорт, банковский счет, кредитные карты, а также возможность продолжить
И хочет он это к завтрашнему вечеру.
What's he asking for?
Transportation out of the country. New identity, passport, bank account, credit cards. As well as the proper introductions to reestablish his operations elsewhere.
And he wants it by tomorrow night.
Скопировать
С тобой нельзя иметь дело.
Ты спутал все карты. Похитил агента ФБР.
Полагаю, она мертва.
You're bad for business. You've made a mess.
You abducted an fbi agent.
I presume she's dead?
Скопировать
Два набора отмычек... один очень большой нож... три шприца в упаковке и карта округа Ольстер.
На карте есть следы от шариковой ручки.
2501.
Two sets of lock picks... one very large knife... three syringes bundled in duct tape and one map of Ulster County.
Map has pin impressions on it.
2501.
Скопировать
Придется делать множественные дистанционные прыжки.
Я годами наносил на карту сеть зон где ты можешь быть в безопасности, расслабится и передохнуть.
- Поминки в субботу днем.
It takes multiple, long-range jumps.
I've mapped out a network of zones over the years where you can land safely, lay low, and rest up.
- Memorial's Saturday afternoon.
Скопировать
Просто чтобы посмотреть, как идут дела.
что после такой речи, у меня нет иного выбора, кроме как достать бумажник и протянуть тебе кредитную карту
- Ну, таких намерений у меня не было.
Just to see where we stand.
Kristina, you know, after giving that little speech, I don't have any choice but to reach in my wallet and hand over my credit card.
Okay, well, that was not my intention.
Скопировать
Готов быть героем?
Звездные карты.
Я никогда раньше не видел этих созвездий.
You ready to be a hero?
Star charts.
I've never seen these constellations before.
Скопировать
Да!
Ну, короче, они украли мой телефон, бумажник с двумя банковскими картами и кредиткой, его бумажник, в
А как же карта "Бутс", Пэки?
Yes!
Right, so, er, they took my phone, my wallet with two bank cards in it, my credit card, his wallet which, well, I'm guessing there wasn't much in...
My Boots advantage card, Packy.
Скопировать
Это новая правда.
Я хочу новые записи и грин карту.
Сделайте меня американкой и я сделаю все, что вы захотите.
That's the new truth.
My record cleaned, a green card.
If you make me an American, I'll do whatever you want.
Скопировать
Но даже в этом случае пользы в ней мало.
Я продавал такие карты, люди заходили и говорили:
"Я еду в Бирмингем", а я: "Нет, у вас не получится".
And even then it's pretty vague.
I used to sell those maps and people would come in and they'd go,
"I'm going to Birmingham," and I'd go, "No, you can't."
Скопировать
Ты можешь доказать, что это он купил его?
Ну, тут есть код подтверждения на корешке, и обычно код привязан к покупкам по кредитной карте.
Но он сказал, что купил билеты на наличные.
Can you prove that he bought it?
Well, there's a confirmation code on the stub, and usually the code will link to a credit card purchase.
But he said he bought the ticket in cash.
Скопировать
Он нашел пекарню раньше нас.
И книжная лавка Диггори тоже на этой карте.
Так как такое это возможно?
He found the bakery before we did.
And Diggory's bookshop's here, too.
Now, how is that possible?
Скопировать
Факс вон там.
Он принимает наличные и кредитные карты.
У нас самообслуживание.
Machine's over there.
It takes cash and credit cards.
It's do-it-yourself.
Скопировать
Я не знаю.
Но магнитная карта - единственное что было использовано.
Где?
I don't know.
But the keycard was only used in one place.
Where?
Скопировать
Как только это происходит, оголенные провода приводят к замыканию, т.е. оставляют после себя четкие небольшие бусинки в какой-либо точке электрической дуги.
И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с
И, будем надеяться, где начался пожар.
Once that happens, the bare wires then short-circuit or arc, leaving behind these distinct little beads at each point of an arc.
Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against the building's circuitry, you should be able to figure out which wire burnt fir.
And hopefully, where the fire started.
Скопировать
Я знаю.
Я только что обнаружила козырную карту Адама.
Прости, не слышала, как ты пришел.
I know.
I just found Adam's trump card.
♪ sun feels safe Sorry, I didn't hear you walk up.
Скопировать
5 взломов на Хомстеде за последние несколько дней.
У меня есть карта в спортзал и ключ.
Попробую выяснить, чьи они.
Homestead has five break-ins reported, all within a few days.
Got a gym card on a key ring.
I'll try to find out who it belongs to.
Скопировать
Зачем ты это делаешь, Коулсон?
Хочу понять, почему бесконтактная карта стоит 30 миллионов долларов.
Нет.
Why are you doing this, Coulson?
I need to know why a prox card is worth $30 million ...
No.
Скопировать
Она должна начаться с минуты на минуту.
Помни, у тебя мужские руки, так что не смотри, когда будешь сканировать карту.
Я знаю.
It should be any minute now.
Remember, you have man hands, so don't look when you scan the card.
I know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов контурная карта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контурная карта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение