Перевод "ланч" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ланч

ланч – 30 результатов перевода

О чем мы будем говорить?
За ланчем ты вроде хотела поговорить о сексе втроем.
Ты совсем не изменился.
what are we gonna talk about?
At lunch, you seemed to want to talk about threesomes.
you are so not a new man.
Скопировать
Как?
- Увидимся на ланче.
- Давай быстрее, опаздываем.
How not?
- See you for lunch.
- Come on, we'll be late.
Скопировать
Можно мне вместо одного часа взять два?
Или три, или воскресный ланч?
Это дорого тебе обойдётся.
Instead of one hour, can I make it two?
Or three, for Sunday lunch?
It'll cost you.
Скопировать
Даже не думай о том, что б пернуть!
Милая, у меня был обильный ланч и теперь мне надо...
- ...спустить пар.
Don't you dare make a foofy.
Baby, I had a big whole lunch. Now I got to...
- ... down town, push down.
Скопировать
Неделя? Месяц?
Или это произойдёт за ланчем?
- Ты не хочешь " наповал".
A week?
A month? After lunch?
- You're not waiting for the pop.
Скопировать
Ты тоже в этом замешана?
Нет, я здесь, чтобы пойти на ланч с твоим отцом.
Этот человек говорит, что никогда не чувствовал себя настолько свободным в своей жизни.
Are you in on this, too?
No, I'm just here to go out to lunch with your father.
The man said he's never felt more free in his life.
Скопировать
-Я бы так не сказал.
Это вообще не хороший знак, когда режиссёр покидает съёмочную площадку ради ланча с кем-то, кто только
Что вы, ребята, делаете, ходите по обувным магазинам?
-l wouldn't say that.
It's not a good sign when the director leaves at lunch with someone who's just arrived from L.A.
What'd you guys do, go shoe shopping?
Скопировать
Это я придумываю или с этим днем правда что-то не то?
Tот факт, что мы закончили все свои дневные задания еще до ланча, а сейчас просто заставляем этих людей
A что, есть место, где бы ты предпочел сейчас быть?
is it just me, or is there something weird about this day?
The fact that we finished our day work early and now we're paying these people to stand around doing nothing?
There someplace you'd rather be?
Скопировать
Я думал, что ходить и встречаться с людьми будет худщей частью, но это оказалось даже весело.
Я рад, что ты так думаешь, потому что согласно моему последнему подсчету за ланчем у тебя есть шанс.
Привет.
I thought meeting people would be the worst part, but it's actually kind of fun.
I'm glad you feel that way, because according to my latest lunchtime poll you've got a shot.
Hey.
Скопировать
Так, народ.
Вот и ланч.
Суп из хот-догов!
Okay, everyone.
Here's lunch.
Hot dog soup!
Скопировать
-Ну, конечно же.
Ты просто забыл рассказать мне, что избил чернокожего во время ланча.
О, да.
-Of course.
You just forgot to tell me you were beating up black men on your lunch.
Oh snap.
Скопировать
Непохоже.
Учти, я знаю инспектора, который хавает таких сраных домовладельцев на ланч.
Ты понял?
-I didn't think so.
I know a building inspector that eats slumlords like you for lunch.
You got it?
Скопировать
Ты понял?
Да, понял на ланч.
и ты купишь миссис Коннели новый телевизор.
You got it?
-I get it, a slumlord...
-And... you're gonna buy Mrs. Connelly a brand new TV.
Скопировать
Хорошо. Значит я уже в курсе дела.
- Закажем ланч.
- Сэр! Я думаю вам нужно выступить по ТиВи и убедить народ, что не существует НЛО.
Then I already know about this.
Let's order lunch.
Sir, I think you need to go on TV... and convince the people that there is no such thing as a UFO.
Скопировать
Или может быть там стояли евреи с катапультами: "Огонь!"
И слава богу, что это были египтяне, а не французы, иначе те сказали бы: "О, ланч!"
"Вы отличные повара, зачем вас отпускать? Вы с ума сошли!"
Or maybe there were Jews with catapults going "Now"!
Thank God it wasn't the French, cause they would go "Lunch"!
"You're great caterers, I can't let you go, you crazy people"!
Скопировать
Хорошо.
Хочет встретиться со мной за ланчем возле штаб-квартиры ФБР.
Может, у него есть хорошие новости.
AII right.
Huang wants me to meet him down at the FBI field office for lunch.
Maybe he's got some good news. Good news from the Feds?
Скопировать
- Я была на кухне, с Джошем и Брайном.
Домработница помогала мне готовить ланч. Я...
Я только что говорила с Уолтом по мобильному, ... спросила, будет ли он сэндвич. - Не торопитесь. Давайте...
I was in the kitchen with Josh and Brian.
The housekeeper was helping me make lunch.
I'd just talked to Walter on his cell, to see if he wanted a sandwich, too.
Скопировать
Я устраиваю встречи.
Увидимся за ланчем.
Будем заручаться голосами в кафетерии.
I don't do speeches.
See you at lunch.
We can canvass the cafeteria.
Скопировать
Даю $10, если назовешь мне лучшее место.
-Джорджес Ланч на Лайт Стрит.
-Греческая забегаловка?
I'll give you $10 if you can name a better dog.
-George's Lunch on Light Street.
-The Greek joint?
Скопировать
- Подожди минутку...
После ланча, сообщи А. Винг.
Эй, Пёрл, хотел спросить, не можешь ли ты сделать нам одолжение?
After lunch, report to A Wing.
You're taking over Bellsey's class.
Hey, Pearl, I was wondering if you could do us a favour.
Скопировать
Опять этот сыр!
Сыр на завтрак, сыр на ланч.
Передай ребятам чтобы не присылали мне больше сыр, я же не мышь!
[Gyp] Cheese.
Cheese! Cheese for breakfast, cheese for lunch!
Tell my brother to stop sending me cheese! - I ain't no mouse!
Скопировать
Вы знаете, что персидские воины всегда играли в нарды... после тяжелой битвы?
- Может, пойдем на ланч вместе?
- О, вы не должны приглашать меня.
Did you know that the Persian warriors always played backgammon... after a hard day on the battlefield?
- How about lunch together?
- Oh, you shouldn't take me to lunch.
Скопировать
Не волнуйся.
После ланча, мы съездим в консерваторию.
Мне не терпится показать профессору планы.
Stop worrying.
After lunch, we'll take a trip to the conservatory.
I'm anxious to show the professor the plans.
Скопировать
Когда ты станешь президентом, ты сможешь сказать: "мой папа был жучком на ипподроме".
Поторопись на ланч.
Печеная картошка тебя ждет.
Someday, when you're president you're going to be able to say, "My daddy was a tout."
You'd better hurry up with your lunch.
Your baked potato's waiting.
Скопировать
- Всего.
Вы сделали большую ошибку, когда пошли со мной на ланч.
- Я совершенно ненадежный.
- Everything.
You made a big mistake in coming out to lunch with me.
- I am totally unreliable.
Скопировать
- Я только на минуту.
Оказалось, что у меня ни гроша, а я пригласила девушек на ланч.
Всегда готов помочь даме в затрудненном положении.
- Well, I'll only be a minute.
I just found out that I haven't a penny, and, well, I'm taking some of the girls to lunch. Oh!
Always willing to help a lady in distress.
Скопировать
- Привет, Бланш.
- Я забежала позвать тебя на ланч. - Нет, не за этим.
- Почему?
- Hello, Blanche.
- I just popped in to take you downtown to have lunch with me.
- Oh, no, you didn't. - Why, Jane!
Скопировать
Тебе хватит времени?
О, я не успею до ланча.
Посмотрим.
That give you time?
Oh, I can't make it for lunch.
Let me see.
Скопировать
- Не знаю. Ступай.
- Дорогая, я останусь на ланч.
- Ещё прибор, Эдвард.
Get along, get along.
- I changed my mind. I will stay for lunch.
- Another place, Edward.
Скопировать
Они выросли вместе.
Ланч подан, мадам.
Спасибо.
They grew up together.
Luncheon is served, madam.
Thank you, Edward.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ланч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ланч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение