Перевод "меланхолик" на английский

Русский
English
0 / 30
меланхоликmelancholic person
Произношение меланхолик

меланхолик – 11 результатов перевода

Замечательно, что теперь есть такие музыкальные записи.
Есть музыка для алкоголиков, есть музыка для меланхоликов, музыка для ипохондриков.
Интересно, что будет, если кто-то перепутает пластинки.
You know, it's wonderful how they have it all taped now, John.
I have music for dipsomaniacs, and music for melancholiacs, and music for hypochondriacs.
I wonder what would happen if somebody got their files mixed up.
Скопировать
Есть просто туристы, и есть туристы особого типа, которых прежде всего привлекает сама Венеция.
Это туристы-меланхолики, и потому они особенные, связанные с Венецией судьбой, ибо Венеция - столица
Я отправилась в путешествие, чтобы увидеть прекрасное.
There's one kind of tourist. And then there's a special kind of tourist. Attracted, above all, to Venice.
The melancholy tourist. For that reason, a special tourist. Predestined to Venice.
I went on a journey to see beautiful things.
Скопировать
Я больше не несу за них ответственность.
Меланхолики уже не так вялы после того, как им перестали давать лошадиные дозы опиума.
Страдающие истерией не так апатичны, теперь, когда вы не лапаете их за интимные места.
They're not my responsibility any more.
The melancholiacs are less lethargic since being weaned off the large doses of opium you had them on.
The hysterics are less listless now that they don't have you poking around their private parts.
Скопировать
Если романтический герой - это бунтарь, готовый своротить горы, или созерцатель-отшельник, пребывающий в мистическом единстве со Вселенной, то герой декаданса - фигура явно помельче.
Это чаще эстет и меланхолик, нередко с острым языком и злобным характером.
Общей остается душа.
If the Romantic hero is a rebel, ready to move mountains, or a visionary, residing in mystical union with the universe, then the Decadent hero is clearly a slighter figure, often an aesthete and a melancholic,
sharp of tongue and malicious of character.
What remains the same is the soul.
Скопировать
Так в духе "Секса в большом городе".
Я знаю этого меланхолика?
Талли Шифрин?
Girls - 1x09 - Leave Me Alone Original air date: July, 10th 2012.
Do I know this melancholy person?
Tally Schifrin?
Скопировать
- Мне докладывают, что испанцы обнаружили Источник молодости.
Я не допущу, чтобы какой-то испанский монарх-меланхолик, да ещё и католик, обрёл вечную жизнь
Ты знаешь дорогу к Источнику, ведь так?
- I have a report. The Spanish have located the Fountain of Youth.
I will not have some melancholy Spanish monarch, a Catholic, gain eternal life!
You do know the way to the Fountain?
Скопировать
Печально.
Теория убийцы-меланхолика? Да ладно.
Тебе следует выдумать что-то получше.
Well, that's sad.
The melancholy killer theory?
I mean, come on. You got to give me more than that.
Скопировать
Как насчет Манни Унылый Мамонт?
Или Манни Меланхолик...
Его папаша уничтожил полстаи и носит наши шкуры.
Yuck. How about Manny the moody mammoth?
Or Manny the melancholy...
His daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm.
Скопировать
И... Джимми Барнс?
Не могу поверить, что почти вышла за этого отвратного меланхолика замуж.
Он помог с моим альбомом.
I mean, Jimmy Barnes?
I can't believe you almost married that sweaty little imp.
He produced my album.
Скопировать
Тех, кто впадает в меланхолию, отправляют обратно первыми.
Всех меланхоликов отправляют обратно.
Я слишком молод, чтобы умереть.
Those who are melancholy are the first to be sent back.
All melancholics are sent back.
I'm too young to die.
Скопировать
Коротышек?
Меланхоликов?
Я не шучу.
Short men?
Melancholy?
I'm not kidding.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов меланхолик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы меланхолик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение