Перевод "медлительнее" на английский

Русский
English
0 / 30
медлительнееsluggishly sluggishness sluggish slow person
Произношение медлительнее

медлительнее – 30 результатов перевода

Если с ним хоть что-нибудь случится...
Многие пытались мне угрожать, но они были слишком медлительны.
Думаю, ты поймешь, что я гораздо более быстр.
If any harm comes to him...
Many men have tried to threaten me, but they too were not quick enough.
I think you'll find I'm quicker.
Скопировать
Хорошо, но я буду поблизости.
Делаханти - самец, он крупный и злобный, но он медлительный.
Он громила.
Alright, but I'm sticking close.
Delahunty's mate, he's big and vicious, but he's slow.
He's a brawler.
Скопировать
Я не думаю, что это хорошая идея.
Ты медлительный.
И ты опасен для окружающих.
I don't think that's such a good idea.
You're slow.
And you're a danger to the public.
Скопировать
Ты мне кое-кого напомнил, с кем я раньше работал.
Телефонная компания вышлет мне список недавних звонков, но они такие медлительные, так что я собираюсь
Нет, ты мне нужна здесь.
You remind me of someone I used to work for.
The phone company are sending a list of recent calls, I'm just going to chase them up.
No, I need you in there.
Скопировать
Будет ли хотя бы капля жалости в ее глазах?
Ответы так... быстры и медлительны, что их нет.
Меня не так уж заботят дети.
"Will she have mercy on the baby?"
The answers are... very fast, very slow, and no.
I don't care much for babies.
Скопировать
Кстати, Тим, как прошел твой забег?
Улитка тебя обогнал, не такой уж он и медлительный, как я погляжу, а?
- Да, Тони, улиткой его прозвали в шутку.
By the way, Tim, how was your run?
Chasing after "Snail," I guess he wasn't so slow after all, huh?
Yes, Tony, the name is ironic.
Скопировать
-Ладно, я приторможу
-Это может быть прблемой потому что медлительность, это не скорость Девона
Окей, тогда может мне стоит ускорить процесс
- Well, I'm taking it slow.
- Which may be a problem, because slow is not Devon's speed.
Okay, so maybe I'll have to speed up my process.
Скопировать
Вот и он, по прозвищу Капитан Улитка.
Или как его называют итальянцы "Мистер Медлительность".
Уже 130.
Right, here he comes now. Captain Slow is his name.
Or the Italians call him "Mr Slowly".
That's 80.
Скопировать
Да ты крут.
Или просто медлительный.
Как известно, торопиться некуда.
You got game.
Or just slow.
Been known to take my time.
Скопировать
Давай, Крюкозуб, это всё что можешь?
Если бы мне нужен был медлительный и ленивый дракон, я бы взял Мяснушу Рыбьенога.
Сморкала!
Come on, Hookfang, is that all you got?
If I wanted a slow, lazy dragon, I'd take Meatlug from Fishlegs.
Whoo-hoo-hoo-hoo! Snotlout!
Скопировать
Но у меня такое чувство, что я вспомню, как только надеру тебе задницу.
Ты очень медлительная.
И это все, что ты можешь?
I get the feeling I'll remember once I've knocked you down.
You're so slow.
Is that all you have?
Скопировать
- Вы жутко заносчивы, доктор Блум.
Жутко оторваны от реальности, безумно медлительны.
И очень далеки от цели, которой является - освобождение вашего друга, - Уилла Грэма.
You're being awfully high and mighty, Dr. Bloom.
Very ivory tower, very reductive.
Very far from the point, which is the exoneration of your friend Will Graham.
Скопировать
- Это не мой жук.
Он ленивый, медлительный и бесполезный.
Тогда я назову его Геркулесом.
That is not my beetle.
He is lazy, slow, and useless.
Then I shall call him Hercules.
Скопировать
Мы искали везде.
А я был слишком медлительный.
Глупый.
We searched everywheres...
And I was too slow.
Stupid.
Скопировать
- Я уверена в том, чему вы учили:
что молодость первостепенна, подвижность юного ума и тела всегда превзойдёт старческую немощь, медлительность
Я уверена, что динозавры должны чуять, что тигры вышли на охоту.
I believe what you have taught me.
That youth is paramount, that the sinuous agility of the young mind and body will always triumph over the ravages of age, the slowness of decrepitude.
I believe the dinosaurs should know when the mammal is hunting.
Скопировать
Эми должна была уже понять, что была не права.
Эй, я не думаю, что она не права насчет того, что ты слишком медлительный в отношениях.
Слишком медлительный?
Amy should have figured out she's wrong by now.
Hey, I don't think she's wrong about you going too slow in the relationship.
Too slow?
Скопировать
Эй, я не думаю, что она не права насчет того, что ты слишком медлительный в отношениях.
Слишком медлительный?
Да, вы встречаетесь уже много лет.
Hey, I don't think she's wrong about you going too slow in the relationship.
Too slow?
Yeah, you've been going out for years.
Скопировать
Это явно не Лига Убийц.
Они не были бы столь медлительны.
Ах да.
You're clearly not League of Assassins.
They wouldn't be this sloppy.
That's right.
Скопировать
Пеку пироги.
Если твой медлительный папа когда-нибудь вернется из магазина.
Зачем?
Making pies.
If your snail-like dad ever gets back from the fairway.
Why?
Скопировать
Тяжелый день, доктор Льюис?
На самом деле медлительный.
Я жду результатов анализов Эвони.
Busy day, Dr. Lewis?
Slow, actually.
I'm waiting on Evony's test results.
Скопировать
И слезьте с антидепрессантов.
Они делают вас медлительной.
И вы все равно несчастливы, не так ли?
Lay off the antidepressants.
They're making you slow.
And you're still not happy, are you?
Скопировать
Ага.
Ты стал очень медлительным, да?
Ты стареешь.
Yep.
You've really slowed down, haven't you?
You're getting on.
Скопировать
Вы могли бы еще поразить мир.
Меня утомила твоя медлительность, демон.
Делай то, что обещал мне.
You could yet astonish the world.
I'm tired of your temporising, demon.
Do what you have promised me.
Скопировать
Я, ммм...
Я не успевала в сроки, обленилась, стала медлительной до ужаса.
Это было два года назад.
L, uh...
I missed deadlines, got lazy, slow, so slow.
That was two years ago.
Скопировать
Он мал для его возраста.
Он медлительный, у него не хватило бы сил.
Трипп был спортсменом!
He's small for his age.
He's slow, he doesn't have the physicality.
Tripp was an athlete!
Скопировать
ОК, аккуратен в чикаго, подходит к хаммерхэд.
У меня есть подозрения что BMW сделали этот автомобиль медлительным, поэтому он не едет быстрее чем более
Посмотрите на это, его сносит на выходе.
OK, tidy through Chicago now, down to Hammerhead.
I have a sneaking suspicion BMW have tried to make this car slow so it doesn't go faster than the more expensive M3.
Look at that, tail really out there.
Скопировать
А что там пишут насчет поведения?
Пишут, что дронты были медлительными, тупыми и бездомными
- Мне же больно!
What does it say about behavior?
The Dodo was renowned for being slow stupid and harmless.
- That really hurt.
Скопировать
И что этот болван Паскаль?
Он услышал, как один французский критик назвал фильм медлительным, но "съедобным".
Как рыбный суп?
And that dolt Pascal?
He heard a French critic call the film slow but "edible".
Like fish soup?
Скопировать
Странное ощущение.
Я чувствую себя медлительным, и гораздо более тяжёлым.
В таком виде, ты всё ещё сможешь слушать, но больше ничего.
It's a strange sensation.
I feel slow, more heavy.
In this form you'll still be able to listen, but that's about it.
Скопировать
Да что же это с тобой, парень?
Долговязый, а ты все такой же медлительный.
Барт.
What's the matter with you,man?
Still too slow,stretch.
Bart.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медлительнее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медлительнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение